Книга: Завет Локи
Назад: Пророчество Оракула
Дальше: 2

Примечания

1

Twinkle (англ.) – сверкать, мерцать, мигать. Поскольку эту кличку по ходу действия получил Тор, обожавший свои блестящие золотые доспехи, Локи сразу пришло на память стихотворение «Звезда» (Twinkle, twinkle little star…), самое известное из стихотворного сборника сестер Тейлор, Джейн (1783–1824) и Энн (1782–1866), «Оригинальные стихотворения для юных умов» (1804), очень популярного в XIX веке; это стихотворение замечательно пародируется в книге Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес» (глава «Безумное чаепитие».), что в русских переводах этой книги неоднократно и по-разному обыгрывалось. Например, в почти классическом переводе Н. Демуровой это выглядит так: «Ты мигаешь, филин мой! // Я не знаю, что с тобой!» (в оригинале: «Ты мигай, звезда ночная! // Где ты, кто ты – я не знаю».
Назад: Пророчество Оракула
Дальше: 2