166
Кантопоп – общий термин для обозначения популярной музыки на кантонском диалекте.
167
По китайским представлениям, души предков может кормить только потомок мужского пола, поэтому китайцы очень надеются на рождение мальчика.
168
Отсылка к американскому сериалу, где героев на пристани встречали «люди в белом».
169
Еще один вариант расшифровки аббревиатуры: «Университет Богатейших Китайцев». – Примеч. автора.
170
Среди знатоков женьшеня в Азии женьшень из штата Вашингтон ценится больше, чем что-либо из Китая. Вот такие дела! – Примеч. автора.
171
Чан Янтак – шеф-повар из Гонконга и Китая, который известен тем, что первым из китайских шеф-поваров получил три звезды Мишлен.
172
«Эль-Булли» – знаменитый испанский ресторан.
173
Аарон Квок – гонконгский певец и актер.
174
Мартин Маржела – бельгийский дизайнер, в 1988 году основавший французский модный дом с главным офисом в Париже.
175
Лапсан сушонг – популярный сорт чая из Южного Китая. Отличается своеобразным вкусом и ароматом (его называют «копченый чай» или «дегтярный чай»).
176
Семифредо – традиционный итальянский десерт из мороженого с различными топингами: орехами, фруктами, ягодами, шоколадом.
177
Цай Гоцян – один из самых известных и интересных китайских художников современности, его называют китайским Гэндальфом за умопомрачительные пиротехнические шоу.