14
Рейчел и Николас
Сингапур
Самолет резко накренился влево, вырываясь из облаков, и Рейчел впервые увидела остров. Они покинули Нью-Йорк двадцать один час назад и после дозаправки во Франкфурте оказались наконец в Юго-Восточной Азии, в царстве, которое ее предки называли Наньян. Но вид, открывавшийся с самолета, не напоминал романтическую, окутанную туманом местность, скорее, это был густой лес небоскребов, сверкающих в вечернем небе, и даже с высоты в шесть тысяч футов Рейчел прочувствовала пульсирующую энергию одного из мировых финансовых центров.
Когда электронные двери зоны таможенного контроля разъехались в стороны, открывая тропический оазис в зале прибытия терминала три, первым, кого увидел Ник, был его друг Колин Ху, который держал плакат «ШАФЕР». Рядом стояла очень загорелая худенькая девушка с целым ворохом серебряных шаров.
Ник и Рейчел покатили багажные тележки к ним.
– Что ты здесь делаешь? – удивленно воскликнул Ник, когда Колин сжал его в медвежьих объятиях.
– Да ты что! Я же должен поприветствовать своего шафера. Так сказать, комплексное обслуживание, – просиял Колин.
– Моя очередь! – заявила девушка. Она обняла Ника и быстро чмокнула в щеку, а потом повернулась к Рейчел и протянула руку со словами: – Ты, наверное, Рейчел. А я Араминта.
– Прости, позволь мне представить вас друг другу. Рейчел Чу, познакомься с Араминтой Ли, невестой Колина. А это, разумеется, сам Колин Ху собственной персоной, – сказал Ник.
– Так приятно наконец с вами познакомиться, – улыбнулась Рейчел, энергично пожимая им руки.
Вообще-то, она не была готова к торжественной встрече. Страшно подумать, как она выглядит после многочасового перелета! А эти двое – веселая парочка. Рейчел рассмотрела их. Люди, как правило, не похожи на свои фотографии. Колин был выше, чем она представляла себе, чудовищно красивый, с темными веснушками и непослушными волосами, которые стояли дыбом, делая его похожим на полинезийского серфера. На Араминте были очки в тонкой оправе, и за ними скрывалось очаровательное личико без грамма косметики. Ее черные волосы, стянутые резинкой в конский хвост, доходили до поясницы, и она казалась слишком худой для своего роста. На Араминте было что-то вроде пижамных штанов в клетку, бледно-оранжевый топ и шлепки. Хотя ей, вероятно, уже исполнилось двадцать пять, она больше походила на школьницу, чем на невесту, которая вот-вот пойдет к алтарю. Колин и Араминта были необычайно экстравагантной парой, и Рейчел задавалась вопросом, какие в итоге у них могут получиться дети.
Колин отправил кому-то эсэмэску.
– Водители ездили вокруг. Сейчас только сообщу им, что мы готовы.
– Поверить не могу! На фоне этого места аэропорт имени Джона Ф. Кеннеди выглядит как Могадишо, – заметила Рейчел. Она с удивлением изучала ультрасовременную конструкцию, пальмы и огромный пышный висячий сад, который, казалось, растянулся на всю длину терминала. Каскады зелени окутывала водная дымка. – Они увлажняют всю стену? У меня такое впечатление, будто я на фешенебельном тропическом курорте!
– Да у нас вся страна сплошной фешенебельный тропический курорт! – пошутил Колин, провожая гостей к выходу.
На обочине их ждали два одинаковых серебристых «лендровера».
– Вот, сложите весь свой багаж в этот автомобиль, он направляется прямо в отель. Мы поедем во втором.
Водитель первой машины вышел, кивнул Колину и сел в другой «лендровер», предоставив четверке свой автомобиль. Затуманенный от смены часовых поясов мозг Рейчел не знал, как на все это реагировать, и она просто забралась на заднее сиденье внедорожника.
– Какой прием! Меня так не встречали с самого детства! – воскликнул Ник, вспоминая, как в аэропорту когда-то собиралась целая куча родственников.
В те дни посещение аэропорта в принципе было волнующим событием, поскольку это также означало, что отец поведет его в кафе «Свенсен айскрим» в старом терминале – отведать «Сандей». Тогда все уезжали на более долгий срок, поэтому женщины всегда плакали, прощаясь с родными, улетающими за границу, или встречая вернувшихся домой детей, которые целый год учились за рубежом. Как-то раз Ник подслушал, как его старший кузен Алекс шептался с отцом Гарри Леонгом, когда тот уже собирался на посадку: «Привези мне последний номер „Пентхауса“ с отдыха в Лос-Анджелесе!»
Колин сел за руль и отрегулировал зеркала.
– Куда? Прямо в отель или сначала макан?
– Я бы определенно перекусил, – сказал Ник. Он повернулся, чтобы посмотреть на Рейчел, понимая, что она наверняка предпочла бы поехать в отель и рухнуть в кровать. – Как ты, Рейчел, нормально?
– Отлично! – отозвалась Рейчел. – Вообще-то, я тоже немного проголодалась.
– Потому что в Нью-Йорке сейчас время завтрака, – пояснил Колин.
– Хорошо долетели? Много фильмов посмотрели? – спросила Араминта.
– Рейчел устроила марафон имени Колина Ферта.
Араминта взвизгнула:
– Боже мой! Я его обожаю! Он для меня навсегда будет единственным и неповторимым мистером Дарси.
– Отлично, думаю, мы подружимся, – заявила Рейчел.
Она выглянула в окно, пораженная покачивающимися пальмами и изобилием бугенвиллеи вдоль ярко освещенного шоссе. Было уже почти десять часов вечера, но все в этом городе казалось неестественно ярким, искрометным.
– Ники, куда нам отвезти Рейчел, чтобы она впервые насладилась местной едой? – спросил Колин.
– Хм… может быть, поедим рис с курицей по-хайнаньски в «Чаттербоксе»? Или сразу поедем на Восточное побережье за чили-крабом? – Ник волновался и готов был разорваться на части – он хотел бы отвести Рейчел прямо сейчас в сто разных мест!
– А может, сатэ? – предложила Рейчел. – Ник всегда говорил, что настоящий сатэ можно попробовать только в Сингапуре.
– Тогда решено, мы едем в Лау Па Сат! – объявил Колин. – Рейчел, ты впервые увидишь рынок уличной еды. У них там лучший сатэ!
– Думаешь? А мне больше нравится то местечко в Сембаванге! – сказала Араминта.
– НЕ-Е-ЕТ! О чем ты, лах? Парень из первого «Сатэ-Клаб» все еще работает в Лау Па Сат! – настаивал Колин.
– Ты ошибаешься, – твердо возразила Араминта. – Он перебрался в Сембаванг!
– Вранье! – не сдавался Колин. – Это был его двоюродный брат. Самозванец!
– Лично мне всегда нравился сатэ в «Ньютоне», – вмешался Ник.
– «Ньютон»?! Да ты с ума сошел! Это место только для экспатов и туристов. Там и хорошего сатэ не осталось! – воскликнул Колин.
– Добро пожаловать в Сингапур, Рейчел! Спорить из-за еды – любимое местное занятие, – заявила Араминта. – Это, пожалуй, единственная страна в мире, где взрослые мужчины могут вступать в кулачный бой, споря, на каком конкретно лотке в каком-то забытом богом торговом центре лучше всего готовят непонятное блюдо из жареной лапши. Они так меряются сама знаешь чем!
Рейчел хихикнула. Араминта и Колин были такими забавными и простыми, что сразу же ей понравились.
Вскоре они оказались на Робинсон-роуд, в самом центре финансового района города. В тени массивных небоскребов спрятался Лау Па Сат, «старый рынок» на южноминьском диалекте, – восьмиугольный павильон под открытым небом. Внутри располагался шумный улей продуктовых лотков. Рейчел вышла с автостоянки и, пересекая улицу, сразу ощутила восхитительные пряные ароматы, наполняющие воздух. На входе в главный зал Ник повернулся к Рейчел и сказал:
– У тебя крышу снесет от этого места, это самое старое викторианское здание во всей Юго-Восточной Азии.
Рейчел уставилась на парящие филигранные чугунные арки и сводчатые потолки.
– Как будто внутри собора, – сказала она.
– Сюда приходят поклоняться еде, – пошутил Ник.
Несмотря на поздний час, здесь собралась целая толпа желающих поужинать. Бесчисленные ряды ярко освещенных лавок предлагали больше блюд, чем Рейчел когда-либо видела под одной крышей. Молодые люди стали обходить рынок, всматриваясь в различные витрины, за которыми мужчины и женщины с энтузиазмом готовили какие-то деликатесы. Рейчел с благоговением покачала головой:
– Тут так много всего, что я не знаю, с чего начать.
– Просто ткни пальцем в то, что тебя заинтересует, и я закажу, – предложил Колин. – Прелесть рынков еды в том, что каждый торговец фактически продает только одно блюдо, будь то пельмени со свининой или суп с рыбными шариками, и эти люди оттачивают свое мастерство всю жизнь.
– А то и больше. Многие из них – торговцы во втором, а то и в третьем поколении и готовят по старинным семейным рецептам, – заметил Ник.
Несколько минут спустя все четверо сидели за пределами главного зала под огромным деревом, украшенным желтыми огнями, а стол был заставлен разноцветными пластиковыми тарелками с хитами сингапурской уличной кухни. Здесь была и знаменитая жареная лапша чхаукуотиу, и прославленный малайский хрустящий омлет с устрицами, и салат роджак из огурцов и ананасов, а еще лапша в густом чесночном соусе, рыба, закопченная в кокосовых листьях, и чуть ли не сотня шашлычков-сатэ из курицы и говядины. Рейчел никогда не видела такого изобилия.
– Это просто безумие какое-то! Все блюда выглядят так, будто приехали из разных районов Азии.
– Сингапур к твоим услугам. Вот откуда в действительности пошла кухня фьюжн, – похвастался Ник. – Понимаешь, из-за того что в девятнадцатом веке сюда заходили корабли из Европы, Индии, с Ближнего Востока, все эти удивительные ароматы и текстуры смешались.
Рейчел попробовала чхаукуотиу, и глаза ее расширились от восторга, настолько вкусной была лапша, обжаренная с морепродуктами и яйцом в темном соевом соусе.
– Почему дома она другая?
– Спорим, тебе понравится вот это! – сказала Араминта, протягивая Рейчел блюдо с роти парата.
Рейчел оторвала кусочек золотистой лепешки и макнула в густой соус карри.
– Мм… божественно!
Затем наступило время сатэ. Рейчел наслаждалась сладковатым вкусом сочной курицы. Остальные пристально наблюдали за ней.
– Хорошо, Ник, ты был прав. Я до сих пор не ела нормальных сатэ!
– А ты еще сомневалась во мне! – присвистнул Ник с улыбкой.
– Не могу поверить, что мы обжираемся на ночь глядя! – хихикнула Рейчел, потянувшись за вторым шашлычком.
– Привыкай. Я знаю, что тебе, наверное, хочется лечь спать, но мы тебя развлечем еще пару часиков, чтобы ты лучше приспособилась к смене часовых поясов, – сказал Колин.
– Ай-я, Колин просто хочет монополизировать Ника, причем по возможности надолго, – заявила Араминта. – Эта парочка практически не расстается, когда Ник в городе.
– Я должен извлечь максимум из этого времени, особенно учитывая, что «дорогая мамочка» в отъезде, – возразил Колин в свою защиту. – Рейчел, тебе повезло, что ты не встретилась с мамой Ника сразу по приезде.
– Колин, ну не надо пугать ее! – проворчал Ник.
– Ой, Ник, я почти забыла! Я случайно встретила на днях твою маму в Черчилль-клубе! – начала Араминта. – Она схватила меня за руку и сказала: «Арамин-та-а-а-а, ай-я, ты такая смуглая! Хватит загорать, а не то на свадьбе будешь такая черная, что гости примут тебя за малайку!»
Все громко засмеялись, кроме Рейчел.
– Она ведь шутила, я надеюсь?
– Конечно нет. Мама Ника никогда не шутит, – сказала Араминта, не переставая смеяться.
– Рейчел, ты все поймешь, как только вы познакомитесь. Я люблю ее, как родную маму, но это особый экземпляр, – объяснил Колин, пытаясь успокоить Рейчел. – Но в любом случае очень хорошо, что твоих родителей нет в городе, Ник, поскольку в эти выходные ты обязан присутствовать на моем мальчишнике!
– Рейчел, а тебе придется поехать на мой девичник! – объявила Араминта. – Покажем мальчикам, что такое настоящее веселье!
– Еще бы! – воскликнула Рейчел, чокаясь бокалом пива с Араминтой.
Ник смотрел на свою девушку и поражался, как легко она очаровала его друзей. Он все еще не мог поверить, что она и правда здесь вместе с ним и впереди у них целое лето.
– Добро пожаловать в Сингапур, Рейчел! – весело воскликнул Ник, поднимая бутылку пива «Тайгер».
Рейчел заглянула в его сияющие глаза. Она никогда не видела Ника таким счастливым. Как она вообще могла сомневаться насчет этой поездки!
– И как тебе здесь? – спросил Колин.
– Ну-у-у, – протянула Рейчел, – час назад мы приземлились в самом красивом и современном аэропорту из всех, что я видела, мы сидим под огромными тропическими деревьями рядом с рынком еды, построенным в девятнадцатом веке, и у нас тут настоящий пир! Я уезжать не захочу!
Ник широко улыбнулся, не заметив взгляда, который Араминта только что бросила в сторону Колина.