Глава шестая, о том, что любая фантастика может оказаться реальностью
По команде Рыбникова все быстро направились в храм. Как сказал глава «японцев», если у аборигенов имеется привычка атаковать с копьями наперевес, то они могут и начать обстреливать незваных гостей из луков. Как только в храм внесли тела убитых и втащили пленных, Рыбников приказал Коле и одному из рукопашников встать на страже у входа. Бой длился всего несколько минут, но за это время нападавшие потеряли шестерых: трое были убиты, трое попали в плен. Копья пленных и убитых были распределены между безоружными, как и седьмое, брошенное неизвестным противником и чуть не стоившее жизни спонсору.
Сам Васильев, более или менее пришедший в себя после ранения, немедленно распорядился, чтобы отряд ушуистов самым внимательным образом обыскал храм, и вместе с остальными «командирами» направился к сидевшим у стены пленным. Теперь общее внимание обратилось на них.
Менее всего пленники походили на аборигенов Азии или тихоокеанских островов: все как один белобрысые, голубоглазые, бородатые и достаточно рослые, с ярко выраженными европеоидными чертами. Тот, которого взяли айкидоки, баюкал вывихнутую руку. Двое других уже пришли в себя и молча озирались.
– Интересная картина, – проговорил Васильев.
– Хотел бы я знать, кто они такие, – поддержал Чубенков.
– Do you speak English? – обратился к пленным Рыбников.
Внезапно один из пленных, выпучив глаза, выдал длинную фразу на непонятном языке.
– Да он по-фински говорит, – вскрикнул один из рукопашников.
– А ты по-фински понимаешь? – повернулся к нему Рыбников.
– Да почитай раз десять в год в Финляндию мотаюсь, – самодовольно ответил парнишка. – Челночу.
– Ну и что он сказал? – тут же поинтересовался Чубенков.
– Да бред какой-то, – фыркнул парень.
– А ты все же переведи, – попросил Рыбников.
– Он сказал, что мы будем наказаны за нарушение покоя храма великого Кирипуки.
– Точно бред, – хмыкнул Васильев.
– Спроси, – приказал Рыбников, – кто они и как давно здесь живут.
Парень перевел вопросы, выслушал ответ и проговорил, явно сбитый с толку:
– Они говорят, что принадлежат к племени Оти, а живут они здесь со времен, предшествовавших великой тьме. Он говорит, что весь его народ зовется суоми. Но русские называют их финнами, потому что у них лучшие в этих местах финиковые пальмы.
– Спроси, веруют ли они в Иисуса Христа, – выступил вперед отец Никифор.
Парнишка передернул плечами, но перевел вопрос и затем огласил ответ:
– Говорит, что этого человека они не знают, но если им его покажут, то обязательно поверят.
– Спроси, – скомандовал Чубенков, – не знают ли они, где живут ближайшие европейцы.
Ответ обескуражил всех.
– Они говорят, – сообщил парнишка, – что вся эта земля зовется Европой. И сами они европейцы, как и свей, и дойчи. Он спрашивает, к какому народу принадлежим мы.
– Скажи, что мы русские, – распорядился Чубенков.
– Он говорит, – перевел ответ пленника парень, – что так и думал. Правда, был очень удивлен нашей одеждой и оружием. До русских поселков всего три дня пути.
Присутствующие изумленно переглянулись. Пленный произнес еще одну длинную фразу.
– Он спрашивает, чем мы занимаемся, – перевел рукопашник.
– Боевыми искусствами, – ответил Щекин.
Услышав ответ, финны начали бурную дискуссию между собой.
– О чем они говорят? – с тревогой в голосе спросил Рыбников.
– Сложно понять, – отозвался переводчик, – что-то про разбойников и грабителей. A-а! Они считают нас разбойниками…
Внезапно, как по команде, все трое пленных сорвались с места и, оттолкнув стоящих ближе всего к ним конвоиров, бросились к выходу. Никто не успел среагировать, однако у выхода их встретили стоящие на страже рукопашник и каратека. Двое мужиков, разом кинувшись на Колю, сбили его с ног и выскочили из храма. Но второй замешкался и получил удар штыком в область сердца. Застонав, он рухнул ничком на пол храма.
– Да что же вы без убийства не можете! – отчаянно закричал Рыбников, подбегая к раненому. Тот уже бился в агонии.