214
«В ожидании Годо» (фр.), пер. названия М. Богословской. – Примеч. пер.
215
«Путешествие на край ночи», «Смерть в кредит» (фр.). – Примеч. пер.
216
Samuel Beckett, Molloy. Malone Dies. The Unnamable (Лондон: Calder, 1959), с. 176. [Здесь и далее пер. В. Молота. – Примеч. пер.]
217
Неназываемый (фр.); соответствующий роман в рус. пер. А. Комаринец – «Безымянный». – Примеч. пер.
218
В рус. пер.: «прекрасная штука… и превосходная». – Примеч. пер.
219
«Малоун умирает» (фр.). – Примеч. пер.
220
Впервые изданный в 1959 году, этот очерк входит в состав сборника Samuel Beckett: A Critical Study (Беркли: University of California Press, 1968).
221
Источник и происхождение (лат.). – Примеч. пер.
222
William James, Psychology (Briefer Course) (1892) (Кембридж, Масс.: Harvard University Press, 1984), с. 11. [Пер. под ред. Л. Петровской. – Примеч. пер.]
223
Здесь и далее реплики цит. по пер. И. Бернштейн. – Примеч. пер.
224
Herman Melville, Moby-Dick, глава 36.
225
Melville, Moby-Dick, глава 42.
226
Уильям Шекспир, «Макбет», акт II, сцена 2, пер. С. Соловьева. – Примеч. пер.
227
‘Imagination Dead Imagine’, Samuel Beckett: The Grove Centenary Edition (Нью-Йорк: Grove Press, 2006), т. 4, с. 361. [Пер. Е. Беренштейн. – Примеч. пер.]
228
‘Ping’, Samuel Beckett: The Grove Centenary Edition, т. 4, с. 371. [Пер. М. Дадяна. – Примеч. пер.]
229
Цит. из романа «Безымянный» (1953). – Примеч. пер.
230
Цит. из повести «Худшему навстречу» (1984). – Примеч. пер.
231
Patrick White, Flaws in the Glass (Лондон: Cape, 1981), с. 80, 154.
232
Даффилд был «композицией из нескольких знакомых [художников], сплавленных воедино тем художником, который есть во мне, но которым я так и не стал». White, Flaws in the Glass, с. 151.