Книга: Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it
Назад: Глава 3 Как повысить навыки владения английским языком
Дальше: Упражнения для тренировки навыков критического чтения и умения находить ошибки

Глава 4
Критически оценивайте свою работу

Проверка работы

Придирчиво перечитывайте написанное, обращая внимание не только на факты и смысл, но и на качество языка. Со временем вы научитесь оценивать смысловую нагрузку и уровень языка за один раз, но, если пока не удается, сначала сфокусируйтесь на смысле сказанного, а потом проверьте текст на наличие ошибок в языке и стиле. Обязательно уделите проверке достаточно внимания.
Отсутствие проверки может привести к серьезным последствиям или поставить Вас в неловкое положение, как в следующих ниже примерах. Мне известен случай, когда претендент на должность корректора (proof-reader) не был принят на работу издателем, потому что в своем заявлении он вместо proof-reader указал вакансию poof-reader. А ведь, как известно, главное в работе корректора – умение находить ошибки. Один из аспирантов не очень тщательно проверил свою диссертацию, и рецензент попросил его внести 180 исправлений в трех экземплярах вручную.
В недавно вышедшей в свет книге о духе Древнего Китая первым словом было Introdcution. Целый тираж книг издательства “Penguin” был изъят из продаж, потому что на титульном листе красовалось слово Pengiun. А генеральный директор фирмы по производству противоопухолевых аппаратов на своей презентации показал слайд, где число сотрудников составляло 450 человек, а ежегодный доход компании – $233.6. Предположительно было пропущено слово “million”. Такая вот разница!

 

 

Корректура оставляла желать лучшего и в британской газете Daily Telegraph Sport (12/12/2009). Статья об олимпийской пловчихе Реббеке Эдлингтон содержала фотографию со странной сопроводительной надписью: Caption Nfficicis niii tiii Biiitish-bcckxd Siiirrc Liiinx.
В той же газете (29/1/2010) можно найти классический пример смысловой ошибки:
I couldn’t believe it when they sent me an email telling me that my Dad’s Army board game could insight violence and hatred…
Слова incite и insight звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения.
Проверка своих собственных работ должна войти в привычку. Случается, что пишущий пропускает важное слово, например, not, или использует неправильное, или же оставляет предложение не законченным, или забывает важную мысль, которая изначально была у него в голове. Часто недостающее слово всплывает, именно когда мы перечитываем текст.
В случае с действительно важными документами, такими как, скажем, резюме, письменная заявка о приеме на работу или контракт может понадобиться свежий взгляд друга или коллеги. Когда моя жена перечитывает написанное мной, она часто замечает ошибки, которые я пропускаю даже после нескольких прочтений. Одного моего коллегу, занимающего достаточно высокий пост, так обескуражили ошибки, которые он допустил в своей научной работе, что он начал присылать мне свои черновики для проверки на наличие языковых и смысловых ошибок.
В своем романе «Бремя страстей человеческих» Сомерсет Моэм писал: “People ask you for criticism, but they only want praise”. Даже если это высказывание во многом соответствует действительности, полезно прислушиваться к мнению окружающих, несмотря на то, что вы, быть может, придерживаетесь другой точки зрения. Их замечания могут натолкнуть на новые идеи, помочь исправить ошибки, устранить противоречия или изменить некоторые пассажи, понимание которых требует усилий.
Кто-то отлично справляется, проверяя текст на мониторе компьютера и прибегая к помощи электронного редактора, который выделяет возможные ошибки цветами, отличными от встроенных программ по проверке грамматики и орфографии. А кто-то предпочитает иметь дело с уже распечатанной версией.
Назад: Глава 3 Как повысить навыки владения английским языком
Дальше: Упражнения для тренировки навыков критического чтения и умения находить ошибки