Книга: Похитители дыма
Назад: Таш Дорнан, Питория
Дальше: Кэтрин Лейдейл, Питория

Эмброуз
Норвенд, северный Бригант

Эмброуз пытался отговорить брата от поездки с ним, но Таркин был непреклонен.
– Всего лишь до границы. Я хочу убедиться, что ты в целости покинешь королевство, мой маленький братец. Считай это моим долгом верного слуги короля, – добавил он с улыбкой.
Они покинули дом тем же способом, которым вошёл Эмброуз. Таркин привёл лошадей с поля и принёс с собой еду и деньги. Как только они сели на коней, брат принялся расспрашивать Эмброуза о Филдинге.
Таркин внимательно выслушал его историю, но, как и Эмброуз, не нашёл в ней смысла.
– Королевская армия действительно принимает на службу мальчишек.
– Да, но только в качестве оруженосцев для рыцарей постарше. А там же было целое подразделение мальчишек, мужчин вообще не было. На самом деле, там было как минимум два подразделения, больше трёх сотен мальчишек, и все проходят подготовку. Похоже, они решили, что я был частью испытания, устроенного их командиром.
– Хорошо, что они не выяснили, кто ты на самом деле.
Эмброуз поморщился.
– Полагаю, они достаточно легко это узнают. Я был вынужден оставить свою лошадь. На седле указаны мои инициалы и название подразделения.
– Ну, скоро ты будешь на границе, и всё это перестанет иметь значение. Ты нашёл что-нибудь, что могло бы объяснить, зачем Анна туда отправилась?
– Ничего такого, что имело бы смысл. Но они говорили что-то насчёт вторжения.
– В Калидор? Ещё одна война!
– Наш король всегда её хотел.
– Но отправлять на войну мальчишек – это же жест отчаяния. Они не ровня подготовленным мужчинам.
– Им удалось поймать меня. И знаю, это звучит странно, но один из них метнул свой меч с пятидесяти шагов и угодил мне точно в голову, пока я пытался сбежать. Другой метнул копьё вдвое дальше меня. Они сильные и быстрые.
Эмброуз попытался вспомнить другие вещи, о которых говорили мальчишки, что-то насчёт того, что синее подразделение проиграло и не получит того, что получат все они после вторжения. После обсуждения с Таркином это по-прежнему выглядело бессмыслицей.
На узкой дороге было тихо, разве что несколько ветхих телег возвращались из Питории после заграничной торговли. Однако трава по обе стороны дороги была вытоптана, по всем признакам, здесь перегоняли на север огромные табуны лошадей. Первую ночь братья заночевали возле дороги, а на следующее утро, к своему удивлению, обнаружили, что их путь перекрыт медленно движущейся колонной солдат. Их было порядка пяти сотен, некоторые ехали верхом, остальные шли пешком.
– Что они здесь делают? – поинтересовался Эмброуз.
– Может быть, отправились на манёвры, – предположил Таркин, – но подобные вещи организуют заранее, за много месяцев, а я не слышал ни о чём подобном. Возможно, в Таллерфорде будет турнир?
– Нет, здесь что-то другое. Их слишком много для турнира.
Эмброуз видел знамёна людей короля и южных лордов – Вендера и Торнли. Однако королевских знамён нигде не было видно, а значит, ни короля, ни принца с ними не было.
– Куда бы они ни направлялись, мы не можем проехать мимо них. Мы слишком узнаваемы, – заключил Эмброуз.
У них не было иного выбора, кроме как ехать позади колонны на значительном расстоянии. Вечером войска остановились и разбили лагерь, но на следующее утро они не стали его собирать.
– Чего они ждут? – пробормотал Таркин после того, как они провели большую часть утра в ожидании момента, когда солдаты снимутся с места.
Эмброуз оглянулся в ту сторону, откуда они приехали, и выругался. На горизонте виднелись новые знамёна.
– Они ждут их.
– В лес, быстро! – произнёс Таркин, уводя лошадь с дороги. Братья едва успели укрыться в лесу, когда на дороге показались первые марширующие с юга солдаты.
– Это цвета лорда Гуннара… а за ним граф Карранский.
Таркин нахмурился.
– Твои мальчики-солдаты говорили о вторжении. Но упоминали ли они Калидор? Потому что это вот напоминает целую армию, и движется она в сторону Питории.
– Но они не могут готовиться к нападению на Питорию. Кэтрин направляется туда, чтобы выйти замуж за местного принца, – Эмброуз поглядел на брата, рассчитывая на поддержку, но тот промолчал. И всё, что он видел, указывало в пользу этой невероятной теории. – Мальчики-солдаты знали о вторжении. Как ты думаешь, а вдруг и Анна о нём узнала? Вдруг всё это связано с тем, что она выяснила?
– Ты снова гадаешь, Эмброуз. Мы не знаем, что ей было известно. Мы не знаем, вторжение ли это.
– Я знаю, что отец должен был слышать о любом турнире или армейских манёврах. Но ему ничего не сказали, и я не могу придумать ни одной другой причины, почему эта армия находится здесь, – сказал Эмброуз, повышая голос.
– Но они не могут вторгаться в Питорию. Это будет сумасшествием. И в любом случае, я мало что знаю об искусстве войны, но вторгаться в отдалённую, бедную часть страны в лигах от центра власти даже мне кажется совершенно неверным методом ведения боевых действий.
– Мне тоже, – согласился Эмброуз, – но происходит нечто важное. Я должен выяснить, что именно… если нам удастся разведать, какие приказы были отданы их командирам, тогда мы будем знать наверняка.
– Эмброуз, нет… это невозможно.
– Сложно, но не невозможно. Я могу этой ночью направиться в их лагерь и разузнать всё.
– Что? В жизни не слышал более безумной идеи. Тебя разыскивают, а это – военный лагерь. Ты не пройдёшь даже первой линии охраны.
– Я должен выяснить, Таркин. Здесь творится что-то странное, и я уверен, что это как-то связано со смертью Анны.
Таркин глубоко выдохнул.
– Тогда я пойду и спрошу их командира, чем они тут заняты.
– Спросишь? Да твоя идея ещё безумнее моей! Они ничего тебе не скажут.
– Мы по-прежнему находимся на землях отца. Я имею право знать, что происходит, – убеждённо заявил Таркин.
– Ты всерьёз веришь, что они тебе расскажут? Нет. Ты не должен быть в этом замешан. Я уже осуждённый предатель. Мне нечего терять. Планы должны быть у главнокомандующего, у лорда Торнли. Я без проблем проберусь в лагерь в моей форме королевского гвардейца, нужно будет лишь найти палатку Торнли.
Таркин покачал головой и вздохнул:
– Не верю, что говорю это, но тут не обойтись без диверсии.
Эмброуз улыбнулся.
– Организуешь?
– Пожара у лошадей будет достаточно?
– Если перепуганные лошади вырвутся на свободу посреди лагеря, думаю, это достаточно их отвлечёт.
– Мне потребуется форма одного из людей Торнли, – сказал Таркин.
– Для этого нам придётся одолжить у кого-нибудь одежду. Не слишком ли мы размечтаемся, если предположим, что кто-то из них принимает ванну в реке?
Таркин улыбнулся.
– Давай посмотрим.
Кража одежды походила на детскую игру. Было уже достаточно жарко, и человек двадцать купались и плавали в реке. Эмброуз разделся и вошёл в воду ниже по течению, доплыл до ближайшей стопки одежды в красно-зелёных цветах Торнли. Забрал её и отправился обратно в кусты, где его поджидал Таркин, держа в руках одежду брата.
Таркин надел штаны и тунику Торнли. Штаны были несколько коротковаты, но надетые сапоги скрывали этот недостаток. Таркин убрал волосы под шляпу, а Эмброуз вымазал лицо брата грязью.
– Неплохо, – заключил Эмброуз, – не думаю, что я бы тебя узнал.
Эмброуз надел форму королевского гвардейца. Этого должно быть достаточно, чтобы пробраться в лагерь. Ему оставалось только надеяться, что никто не узнает в нём беглого преступника.
Эмброуз наблюдал, как Таркин проскользнул в лагерь Торнли и направился к лошадям. Люди короля, Вендера и Бориса – все находились в разных частях лагеря. Эмброуз прятался в деревьях. Вскоре он увидел, как в противоположной части лагеря поднимается дым, затем он услышал крики и топот копыт первой лошади. Эмброуз улыбнулся. Перепуганные лошади бросились в сторону людей короля – двойная помеха для Торнли. Когда шум усилился, лорд Торнли собственной персоной вышел из своего шатра и направился выяснить, в чём дело.
С максимально уверенным видом Эмброуз выбрался из леса и промаршировал мимо рядов палаток и людей, бегущих тушить разведённый Таркином пожар. Рыцарь удостоился нескольких взглядов, но никто не остановил его. Он устремился в сторону палатки Торнли, охраняемой одним-единственным солдатом. Эмброуз подошёл к нему и произнёс:
– Мне нужно увидеть лорда Торнли.
– Он только что вышел, сир.
Эмброуз вздохнул:
– Тогда я подожду.
И он прошёл мимо солдата в палатку.
– Но… вы не можете ждать здесь, сир.
– Ну, я точно не собираюсь отираться снаружи. Его лошади сломя голову носятся по всему лагерю. Живо найди мне Торнли.
– Но сир, он только что вышел, чтобы со всем разобраться.
– Ну, так приведи его обратно, идиот.
– Да, сир.
Когда смущённый страж ушел, Эмброуз быстро метнулся к столу в центре палатки. На отполированной древесине лежала стопка писем. Эмброуз быстро просмотрел их, пока не наткнулся на письмо с королевской печатью.
– Так кто, ты говоришь, был этот гвардеец? – рявкнул голос возле самого входа в палатку.
Торнли!
Засунув письмо за пояс, Эмброуз вытащил кинжал, прорезал дыру с обратной стороны палатки и выскочил наружу. Его сердце яростно колотилось, но он заставил себя спокойно идти в направлении деревьев, с каждым шагом ожидая, что кто-нибудь крикнет «Стой!». Но никто не закричал, и как только Эмброуз оказался под прикрытием деревьев, он бросился бежать и не останавливался до тех пор, пока не добрался до того места, где он договаривался встретиться с Таркином.
– Успех? – поинтересовался брат.
Эмброуз, пытаясь отдышаться, протянул ему письмо.
Таркин взял его, развернул тяжелую бумагу и быстро пробежался взглядом по строчкам.
– Что ж, похоже, наш славный король знает о военной стратегии что-то такое, чего не знаем мы, потому что эта армия собирается вторгнуться в самую отдалённую северную часть Питории.
Назад: Таш Дорнан, Питория
Дальше: Кэтрин Лейдейл, Питория