Герои пьес Мюссе «Лорензаччо» и «С любовью не шутят». – Прим. перев.
12
Французская спортивная газета. – Прим. перев.
13
Социетарий (сосьетер) – здесь: участник театра «Комеди Франсез». – Прим. ред.
14
Фамилия Le Roy по-французски означает «король». – Прим. перев.
15
Улица красных фонарей в Париже. – Прим. перев.
16
Ажан (фр. agent (de police)) – полицейский чин во Франции. – Прим. ред.
17
Гиньоˊль (фр. Guignol) – кукла ярмарочного театра перчаточного типа (не «марионетка» в русском понимании, а «петрушка»), появившаяся в Лионе в конце XVIII – начале XIX века. Этим же термином обозначают соответствующий жанр театрального искусства. – Прим. ред.