Книга: Четыре мертвые королевы
Назад: Глава сорок шестая Арабелла, королева Тории
Дальше: Глава сорок восьмая Маргарита, королева Тории

Глава сорок седьмая
Киралия

– Я? Убила королев? – рассмеялась Арабелла. – Не позволяйте ей тратить мое время.
Она села на архейский трон и махнула Алисе рукой.
Я хотела подойти поближе, но мне в плечо вцепился вконец растерявшийся стражник.
– Но разве ваши двери не открыты для всех ваших подданных, моя королева? – усмехнулась я.
– Уведите ее. – Арабелла отвернулась, будто ее оскорблял один мой вид. – Она убила мою мать и сбежала из тюрьмы. Она преступница! – Арабелла сорвалась на визг. – Уведите ее прочь!
Стражник покрепче сжал мое плечо и потянул меня назад. Но я не собиралась молчать.
– Да, я преступница! – выкрикнула я. – Но, как бы Макель ни старался – ради тебя, – убийцу он из меня не сделал.
– Она лжет! – завопила Арабелла, снова вскочив на ноги. – Чего вы разинули рты? Она преступница, она сама в этом призналась, что же вы ее слушаете? Я, ваша королева, приказываю вам ее повесить! Немедленно!
Дженри изумленно перевел взгляд с Арабеллы на инспектора.
– Что все это значит?
Инспектор обошел стражников и встал у подножия платформы.
– Прошу прощения. Позвольте пояснить, – спокойно сказал он. – Киралия и этот юноша, – он кивнул в сторону Варина, – пришли ко мне в лазарет и рассказали одну занятную историю. Она касается убийцы, и, полагаю, ее должны услышать все.
– Но, инспектор, у нас есть неопровержимые доказательства ее вины, – встряла Арабелла, тыча в меня пальцем.
– Верно. – Инспектор обратил ко мне черные глаза и прищурился. – А также показания этого молодого человека, – добавил он, указывая на Макеля, который сидел среди советников, будто там ему самое место. В тюрьме ему место, вот где.
При упоминании о Макеле Варин вскипел. От его стоической выдержки не осталось и следа.
– Так зачем же вы тратите мое время? – спросила Арабелла.
– Киралия, вы признаете свою вину? – спросил Дженри. – Это вы убили королев?
– Они умерли от моей руки, но против моей воли, – сказала я. – Я бы никогда не убила другого человека. – Примириться с тем, что я сделала, будет нелегко, но сейчас главное было снять с себя вину, поэтому я прогнала жуткие воспоминания и продолжила: – Мной управляли с помощью коммуникационных чипов. Макель и она.
Толпа дружно ахнула, а королева лишь презрительно хмыкнула.
– Инспектор, о чем она говорит? – спросил Дженри.
Инспектор позволил себе улыбнуться.
– Еще до разговора с Киралией моя версия преступления казалась мне неполной. Картинка не складывалась. Улики указывали на нее, но что-то было не так. Она отрицала свою вину, и я начал ей верить. Но мне нужны были доказательства.
– Хоть кто-то меня слушал, – пробурчала я.
– А как же, – кивнул инспектор. – Я слушал всех обитателей дворца: и старых, и новых. – Он взглянул на Арабеллу и Макеля. – Когда я узнал, что Киралия действовала по принуждению, все встало на свои места.
– Что вы несете? – возмутилась Арабелла. – Коммуникационные чипы не могут управлять людьми. – Она натужно рассмеялась. – На них записывают воспоминания. Это знает каждый.
– А! – сказал инспектор, подняв указательный палец. – Но вы использовали не обычные чипы. Я знаком со всеми эонийскими разработками, включая те, которые занесли в черный список. Одна такая запрещенная технология позволяет контролировать человеческие эмоции. Зачем годами учить эонийских школьников подавлять мысли и переживания, когда можно блокировать их с помощью специальных чипов? Но испытания выявили тяжелые побочные эффекты: странное поведение, отсутствие контроля над своими действиями, провалы в памяти. Проект закрыли, а на продажу чипов наложили запрет, но они все равно попали на черный рынок, где их могут купить низкие типы по высоким ценам.
– Макель все это время работал на Арабеллу. Он обманом заставил меня украсть чипы и принять их, – объяснила я. – С помощью чипов они с Арабеллой подчинили мой разум и заставили меня… – я сделала глубокий вдох, – выполнять их волю. А когда с грязной работенкой было покончено, Макель приехал во дворец почивать на лаврах.
Инспектор повернулся к Макелю:
– Что вы скажете в свое оправдание?
– Я знать не знаю об этих ваших новых технологиях, – сказал тот, сдвигая цилиндр на затылок.
– Я тоже, – поддакнула Арабелла. – Это все выдумки отчаявшейся девчонки, по которой давно плачет виселица.
– Это чистая правда! – процедила я сквозь зубы.
Варин в знак поддержки прислонился ко мне плечом. Со скрученными за спиной руками на большее он был неспособен.
– Это полная чушь, – ответила Арабелла.
– На что только не толкает людей отчаяние, – сказал инспектор, подходя к Арабелле. – Вы согласны, моя королева?
– Да, – судорожно закивала та. – Вот-вот.
– Даже на убийство родной матери.
Арабелла подскочила на месте, будто ее ударило током.
– Что вы сказали? – переспросила она, цепляясь за подлокотники архейского трона.
Инспектор отвернулся от нее и обратился к остальным:
– Иной человек ради власти пойдет даже на убийство всех правящих королев. А чтобы отвести от себя подозрения, прибегнет к помощи сообщника. Преступника, для которого такие зверства не составят труда. Вроде него. – Инспектор указал на Макеля. – Это давний друг королевы. Он выбрал в убийцы воровку из своей шайки и с помощью чипов заставил ее воплотить свой план.
– Абсурд, – ответила Арабелла.
– Поначалу я был настроен скептически, но воспоминания Киралии рассеяли мои сомнения. Она действительно проглотила чипы, не подозревая, что на них записано. Во время убийств она себя не контролировала.
– К чему вы клоните? – спросила Арабелла, хватаясь за голову.
– Вы отрицаете свою причастность? – бросил через плечо инспектор. – Несмотря на то, что вы единственная, кому на руку гибель королев?
– Разумеется, отрицаю! – взвизгнула она. – Кто-нибудь, арестуйте инспектора за эту возмутительную клевету!
Инспектор поджал губы.
– Я с радостью попрошу другого инспектора пересмотреть это дело, но он придет к тем же заключениям. – Он похлопал по чехлу с чипами у себя на поясе. – Все доказательства здесь.
– Дженри, помоги мне! – воскликнула Арабелла. – Он лжет!
– А вот и нет, – сказала я, выходя вперед. Стражники меня больше не удерживали. – Он говорит правду. Макель и Арабелла использовали меня, чтобы избавиться от королев. Я не виновна. Это она настоящая убийца. Хотите повесить меня – вздерните заодно и ее.
– Нет! – отпиралась Арабелла, краснея от злости. – Я бы не подняла руку на родную мать. Я бы просто не смогла!
Попавшись на лжи, Арабелла показала свое истинное лицо: в семнадцать лет она была избалованным и капризным ребенком.
– Не смогли бы, – сказал инспектор. – В этом я с вами согласен.
– Вот именно, – с облегчением сказала Арабелла. – Я ее не убивала.
– Верно, потому что она не умерла.
В зале раздались приглушенные возгласы. Я чуть не рухнула на пол. Что?! Мы с Варином изумленно переглянулись.
Одна женщина в черном встала с места. Она покачнулась, будто ей стало нехорошо, а потом откинула вуаль.
– Королева Маргарита! – ахнул Дженри.
Назад: Глава сорок шестая Арабелла, королева Тории
Дальше: Глава сорок восьмая Маргарита, королева Тории