Книга: Черная вода
Назад: Глава 35
Дальше: Глава 37

Глава 36

Валльнер и Майк стояли перед двором Кройтнера и смотрели на место, где до недавнего времени был припаркован «спитфайр» Майка. Валльнер только что вызвал полицию безопасности и сообщил, что Лара Эверс снова сбежала (умолчав о роли Кройтнера) и что те должны искать зеленый «спитфайр». Кройтнер вышел из дома с пивной бутылкой в руке и сделал печальный жест.
– Есть ли тут еще что спасать?
– Это попахивает должностным взысканием, – заметил Валльнер. – Что на тебя нашло?
– Это будет взысканием, если она застрелила Вартберга. Но это была не она.
– Она до сих пор подозреваемая. Причем единственная.
Майк закатил глаза.
– Если девчонка разобьет машину, ты платишь за это. Вот что я тебе скажу!
– Почему ты все это делаешь? – Валльнер непонимающе смотрел на Кройтнера.
– Ну, я знаю ее какое-то время. Ей нужен тот, кто ведет себя достойно.
– Ну конечно, вроде тебя. Ты только что показал ей, как нелегально производить алкоголь?
– Можешь записать и это на мой счет. – Кройтнер сделал глоток из бутылки.
– Именно так я и собираюсь поступить на этот раз. Мне очень жаль!
В этот момент зазвонил мобильный телефон Валльнера. Это был Шартауэр. Разговор длился минуту, затем Валльнер повернулся к Майку:
– Они нашли «спитфайр».
– Хорошо, слава богу! И что?
– Мужайся.

 

Они уехали с места происшествия в сторону Гмунда.
– Вы хотите позвонить в полицию и сообщить об аварии? – спросил седой мужчина.
– Нет. Ничего страшного не случилось. Завтра я заберу машину. – Мужчина не возражал и кивнул. – Знаете, это не моя машина.
– Нет?
Неужели мужчина выглядел забавным? Это была улыбка?
– Нет, – подтвердила Лара. – Машина принадлежит моему другу. – Мужчина снова кивнул. – Мы поругались. Это всегда так, когда он выпьет. Там впереди нам нужно спуститься с горы налево.
Человек поехал по указанию Лары и сказал:
– Мне жаль. Неужели он… агрессивен?
– Да. Он бьет меня. Вот здесь… – Она указала на травму, которую получила в результате несчастного случая. – Вот это он.
– Значит, вы сбежали от своего друга?
Лара кивнула и смахнула слезу.
– Мне жаль. Я не хотела вас беспокоить. Вниз по главной улице и поверните направо, а затем снова направо после моста.
Они прибыли в центр Гмунда. После моста они отправились в долину Мангфалля.
– Вы не здешний?
– Нет, – сказал мужчина. – Я взял несколько дней отпуска.
– Отдыхаете с семьей?
– Я здесь один. Арендовал очень красивый домик. На озере Шпитцинг.
– О, там точно красиво. Вы катаетесь на лыжах?
– Да. Не так часто, как раньше. Иногда даже выхожу на длинные прогулки. Сейчас на склонах полно народу.
– Это правда.
Лара исподволь изучала мужчину. Чем он зарабатывает свои деньги? Он излучал благородство. Снял дом для себя. Большинство людей, путешествующих в одиночку, вероятно, отправятся в отель. Но, может быть, он хотел отдохнуть в тишине. Они проехали через ночную долину Мангфалля, мимо лесопилки, снова пересекли реку, а затем оставили с левой стороны маленькую бумажную фабрику.
– Могу я вас кое о чем спросить?
– Конечно.
– Надеюсь, что ничего плохого не произойдет. Я просто подумала, что, если… – Лара колебалась.
– Да?
– Возможно, это не очень хорошая идея.
– Вам нужно место, чтобы отсидеться в течение следующих нескольких дней? Это то, о чем вы хотели спросить?
Лара изучала лицо мужчины. Был ли он раздражен, пренебрежителен? Прикидывал ли, чем займется с двадцатилетней девушкой в своей одинокой хижине? Не было ни того, ни другого. Он коротко взглянул на нее, дружелюбно, обнадеживающе и без признаков сальности.
– Я знаю, что слишком много прошу. Но я подумала, что, может, в доме еще есть комната. Я… я еще умею готовить.
– Вот так предложение. – Мужчина рассмеялся. – Хороший обед будет ждать меня после лыжного спорта. Здорово! Нет, серьезно. Это не проблема. Дом большой. Вы можете остаться на несколько дней.
– Это было бы здорово. Теперь, когда машина моего друга разбита…
– Ему, наверное, нужно время, чтобы успокоиться, верно?
Лара кивнула.
– Вы должны расстаться с этим парнем. Лучше не станет. Поверьте мне.
Мужчина остановил машину.
– Вы все еще хотите поехать на мельницу Мангфалль?
– Да. Мне нужно кое-что оттуда взять.

 

После побега Лары Кройтнер немедленно позвонил Гарри Линтингеру и сказал, что вскоре девушка может появиться у него. И он должен спрятать ее в своей квартире. Линтингер был не в восторге.
– Я совершу преступление, если помогу тебе, – заныл он.
– Конечно, я не хочу, чтобы ты совершил преступление, – заметил Кройтнер язвительно. – Это так же наказуемо, как дублировать ключи от чужого дома и ссужать их друзьям?
– Теперь ты не прав.
– Не наезжай на меня и слушай внимательно. Нам обоим не нужны две вещи: чтобы что-то произошло с девушкой и чтобы полиция перевернула твой кабак вверх дном. И одно связано с другим. Это не так сложно.
Линтингер произнес что-то похожее на «проклятый ублюдок». Кройтнер ответил, что очень благодарен Линтингеру и, возможно, скоро сам заглянет.
Когда Валльнера и Майка наконец подобрала патрульная машина, Кройтнер сел на свой велосипед с электромотором и бросился в ледяную ночь на скорости восемьдесят километров в час. Без мотоциклетного шлема, который всегда носил, он, вероятно, отморозил бы себе лицо.

 

На стоянке мельницы Мангфалль Лара попросила мужчину, привезшего ее, пойти в заведение и привести хозяина. Вскоре после этого он вернулся в сопровождении Гарри Линтингера. Лара вышла тем временем и встала между машинами, следя за входной дверью.
– Лео уже позвонил. Ты думаешь, это хорошая идея, если ты останешься у меня?
– Не волнуйся. У меня есть кое-что другое. – Линтингер удивленно кивнул и взглянул на седого мужчину. – Но мне нужен мобильный телефон.
– Мой мобильный телефон?
– У тебя их два. – У Линтингера был незарегистрированный второй телефон для ведения деловых переговоров, за которые его могли бы привлечь к уголовной ответственности.
– Тот предоплаченный. И на нем никогда не бывает много.
– Это не имеет значения. Я положу на него денег.
Линтингер сунул руки в карманы брюк, крепко прижав их к телу, – было холодно. Он угрюмо переступил с одной ноги на другую и, наконец, сказал:
– Я должен вначале посмотреть. Пойдем со мной.
Они вошли в здание через черный ход и поднялись на второй этаж, где находилась квартира Линтингера. Седой мужчина сказал, что пока выпьет кофе, и пошел к стойке.

 

В эту холодную февральскую ночь все полицейские Мисбаха были на охоте. Лара Эверс, подозреваемая в убийстве, убежала во второй раз. Это ставило под угрозу честь полиции. Если не хочешь стать общенациональной забавой, то нужно немедленно найти девушку. И особенно веские причины снова ее поймать имел некий полицейский.
– Прекрасно. – Грайнер покачал головой. Только что пришло сообщение о том, что найдена машина Майка. – Стибренная машина Ханке.
– Долбанутая сука, да? – Зеннляйтнер, сидя на пассажирском сиденье патрульной машины, похлопал Грайнера по бедру. – Но кому я это говорю?
Грайнер только издал тихий рык и нахмурился, глядя на ночное шоссе.
– Куда она направится? Как ты думаешь?
– Я этого не знаю.
– Куда бы ты пошел на ее месте?
– Домой она не пойдет. К родственникам – малёк рискованно. Это полиция проверит первым делом.
– Кроме того, у нее нет родственников. Так куда?
Зеннляйтнер молча пожал плечами:
– Она часто подрабатывала на мельнице Мангфалль. А больше я ничего не знаю о ней.
Грайнер затормозил, заехал на следующую боковую улицу и развернул машину.

 

Прибытие Лары Эверс на мельницу Мангфалль должно было оставаться тайной. Но когда она шла от стоянки к боковому входу, Йозеф Шинкингер, широко известный как Шинкинджер Джо, взглянул в окно, заметив какое-то движение. Как завсегдатай, он знал Лару и был немало поражен, увидев ее. Все местные знали, что полиция ищет девушку за убийство. Поэтому многие испытывали к ней симпатию. Большинство постоянных клиентов пивной «Мельница Мангфалль» имели плохой опыт общения с полицией.
Когда Кройтнер вошел в комнату с мотоциклетным шлемом под мышкой, Шинкингер прошептал, что малышка наверху. Кройтнер был слегка удивлен, что об этом известно, но поблагодарил и пошел к лестнице, которая вела наверх. При этом он прошел мимо мужчины лет шестидесяти, который пил кофе и не выглядел так, как будто он местный. А на мельнице Мангфалль редко попадались чужаки.

 

Они сидели друг напротив друга, Кройтнер на стуле, в трещинах которого, вероятно, было немало затушенных окурков, а Лара на диване. Раскиданное нижнее белье Линтингера она собрала в угол. Некоторое время оба молча изучали ковровое покрытие.
– Прошу прощения за пожар.
Кройтнер кивнул.
– Сильно пострадал?
– Терпимо. – Кройтнер закатил глаза, сунул руку под собственный зад и вытащил вилку с доисторическими остатками мяса, нанизанного на ее зубцы. Он бросил ее на груду нижнего белья. – Почему бы тебе не вернуться?
– У тебя небезопасно.
– Они не приходят дважды.
– Думаешь?
Кройтнер пожал плечами.
– Куда же ты собираешься пойти?
– Тут один тип сказал, что я могу пожить с ним несколько дней. Здесь где-то есть уединенный домик.
– Что за тип?
– Того же возраста, что и Клаус. На самом деле он вполне милый.
– Серебряный папик, что сидит у бара?
Лара кивнула.
– Это мне не нравится.
– Ты-то при чем? Это только мое дело.
– Ты его даже не знаешь.
– У тебя есть сигареты?
Кройтнер дал ей сигарету и взял себе одну.
– На здоровье, ты можешь жить с ним. Парню шестьдесят, а тебе двадцать. Как ты думаешь, что у него в голове?
Лара курила, поддерживая руку с сигаретой другой рукой, и смотрела на Кройтнера насмешливым взглядом.
– Ты очень расстроен.
– Я… Да, я расстроен, потому что ты в чертовом дерьме, и я не собираюсь… – Кройтнер не знал, как нужно закончить эту фразу.
– Да? – Девушка удивленно вскинула брови.
– Ничего смешного. То, что ты задумала, опасно. Ты исчезнешь, и никто не узнает, что с тобой случилось.
– Ты беспокоишься обо мне? – Насмешливый взгляд Лары стал теплее.
– Да не беспокоюсь я!.. Просто не хочу… чтобы ты вляпалась в новое дерьмо.
Лара наклонилась вперед.
– Значит, беспокоишься.
Кройтнер колебался необычно долго для него.
– Я? – Он посмотрел на нее. Она была молода, у нее были веснушки на носу и небольшой промежуток между верхними резцами. Но манера держать сигарету делала ее старше, и Кройтнер был удивлен, что ребенок курил так по-взрослому. Да, она была ребенком и не должна ехать с шестидесятилетним мужчиной в не известный Кройтнеру дом. Вот что он хотел бы сказать ей сейчас. – Нет, я не волнуюсь. Мне все равно. О’кей?
Лицо Лары снова стало серьезным. Она потушила сигарету о блюдце, отвернулась от Кройтнера.
– Что теперь?
– Ничего. – Подбородок Лары слегка дрожал. – Ты не мог просто сказать… «да»?
Кройтнер не хотел отвечать. По щеке Лары скатилась слеза. Это заставило Кройтнера заволноваться. Во-первых, он не понимал, что сделал не так, а во-вторых, плачущие женщины всегда делали его беспомощным. Добавьте к этому ощущение, что, возможно, сейчас он видел девушку в последний раз. От этой мысли у него перехватило горло.
– Позвони мне. – Кройтнер откашлялся. – Просто чтобы я знал, что у тебя все в порядке.
Лара кивнула и вытерла слезы.
В этот момент из зала донесся шум и громкие голоса. Там что-то происходило. Они посмотрели друг на друга. Телефон Кройтнера зазвонил. Это был Гарри Линтингер.
– Тебе лучше спуститься сюда, – сказал он.
На заднем плане кто-то спорил.
Назад: Глава 35
Дальше: Глава 37