Книга: Проклятие одиночества и тьмы
Назад: Глава 17 Харпер
Дальше: Глава 19 Харпер

Глава 18
Рэн

 

Судьба явно шутит надо мной. Ярость и восхищение во мне ведут борьбу. Я зол на вооруженных мужчин, терроризирующих мой народ, и восхищаюсь этой опрометчивой, сошедшей с ума девчонкой, которая дала им отпор.
Мы возвращается в комнату, в которой я провел прошлую ночь. В камине заново разведен огонь, а Коул оставил блюдо с едой на комоде возле кувшина.
Лицо Харпер бледнее обычного, ее глаза широко распахнуты.
– Это… Это было… – Она тяжело выдыхает и падает на кровать, прикрыв руками рот. – Не могу поверить, что это сработало.
Я тоже. Все, что она делает, – полная неожиданность. Даже сейчас она удивляет меня своей видимой готовностью бежать из комнаты от какого-нибудь громкого звука, хотя не так давно она смело противостояла вооруженным мужчинам.
– Если бы я ничего не знал, то я бы сам вам поверил. – Я бросаю на нее косой взгляд. – Вы происходите из знатного рода? В вашем мире?
– Нет. – Харпер издает короткий невеселый смешок. – Определенно, нет.
Девушка поднимает глаза и впивается в меня взглядом, словно только что осознав, что я нахожусь тут. Ее глаза сужаются.
– Я все еще злюсь на тебя.
– Правда? – Я скрещиваю руки на груди и прислоняюсь спиной к двери. – В таком случае давайте разрешим это.
Харпер встает. Ее лицо искажается гневом.
– Ты сказал Грею, чтобы он отрезал мне руку…
– Не говорил.
– …после того как объяснил мне, что угощение кого-то едой повлечет за собой международный конфликт…
– Миледи.
– …и затем ты ускакал, не сказав нам куда…
Я вздыхаю.
– Вы закончили?
– Нет! А потом, когда ты появился здесь, ты просто сел перед огнем и не разговаривал со мной до тех пор, пока не вломились какие-то вооруженные люди…
– Которых вы остановили.
– Да я почти все испортила, потому что не знала, что такое «полк».
Щеки Харпер покраснели, ее дыхание участилось. Она отбрасывает выбившуюся прядь волос с лица, но та тут же возвращается на прежнее место.
– Разве тысяча солдат – это не много?
– Для армии? Нет.
Я умолкаю, потому что мое внимание приковано только к одной части этой тирады, к той, в которой говорилось, что я просто сел перед огнем и не разговаривал с ней. Чтобы такое сказать, Харпер хоть немного должна быть во мне заинтересована.
Девушка все еще пытается испепелить меня взглядом.
– Так тебя правда зовут Винсент Олдрэн или это тоже выдумка?
– Ну и вопросы вы задаете. – Я бы обиделся, если бы Харпер не была настолько прямолинейной. – Зачем мне выдумывать имя? Я ведь действительно наследный принц Эмберфолла.
– Тогда кто эти люди? Что такое Карис Люран?
– Карис Люран не что, а кто. Это королева Силь Шеллоу.
Мои плечи напряжены. Этот день был слишком длинным и утомительным, и он все никак не закончится.
– Что такое Силь Шеллоу?
– Далекая страна на северо-западе отсюда. Она расположена на другой стороне горной цепи.
Горы должны быть непроходимыми в это время года. Мой отец никогда не ссорился с Карис Люран, но, с другой стороны, он был жив и мог предотвратить любые конфликты. Харпер постаралась представить короля Колумбии кровожадным тираном, в то время как Карис Люран таковой и являлась на самом деле. Ее страна с суровыми зимами и опасными дикими животными не имеет выхода к морю. Неудивительно, что те люди уничтожили дом Фреи и угрожали ее детям. Они бы то же самое проделали здесь, если бы Харпер их не обманула.
– Что им нужно? – спрашивает девушка.
– Понятия не имею. – Я хмурюсь.
Харпер смотрит на меня скептически.
– Ты понятия не имеешь, почему какая-то там королева посылает солдат сюда?
Я сжимаю зубы.
– Вы не понимаете, что вся моя стража, вся моя военная сила состоит исключительно только из командора Грея? У меня нет ни советников, ни гонцов. Когда-то я направил солдат в приграничные города, но я даже не могу узнать, стоят они на своем посту или нет. Горы должны быть хорошим естественным препятствием на западе, а открытое море на востоке, но… Учитывая обстоятельства, за теми незваными гостями вполне могут стоять десятки полков.
Мои слова вводят Харпер в шок и заставляют погрузиться в молчание.
Чувство отчаяния поселилось в моей груди. Я провел три сотни сезонов, пытаясь спасти моих подданых от беспощадного чудища, и в итоге у меня нет способа защитить их от чужеземцев.
Возможно, это и есть причина, по которой Лилит объявила этот сезон моим последним шансом. Скорее всего, она знает, что моя страна падет перед вражескими силами.
Может, в этом и заключается истинное проклятие. Лилит уничтожает не меня, а Эмберфолл.
– Так что ты будешь с этим делать? – спрашивает Харпер.
Я вскидываю брови:
– Если вы все-таки не принцесса Колумбии и у вашего отца в боевой готовности не находится тысяча солдат, то я не уверен, что могу хоть что-то сделать.
– Но у тебя, возможно, есть солдаты в приграничных городах? Это не то же самое, что армия? Ты мог бы…
Меня удивляет та надежда, которая звучит в голосе Харпер, и мне не хочется огорчать ее, но, очевидно, у меня талант только к разрушению надежд.
– Это не то же самое, что армия. Солдаты могут стоять на постах, но у меня нет способа быстро с ними связаться. Я даже не могу узнать, сохранились ли эти посты или нет.
– Но… Но ты мог бы заплатить людям за доставку сообщений…
– Вы же понимаете, что я не могу просто посадить человека на лошадь с конфиденциальным посланием, которое касается военных передвижений. Точно не сейчас.
Харпер закусывает губу.
– Что будет, если Карис Люран захватит власть?
– Я не знаю. Мои земли никогда не сталкивались с угрозой военного захвата со времен правления моего прадеда. К тому же он тогда одержал победу над захватчиками и расширил территорию Эмберфолла.
– Слушай, ты же технически теперь король? Разве ты не можешь хоть что-то сделать?
Я смотрю в сторону. Вся моя любовь к стратегии сейчас показывает свою бесполезность.
– У меня ничего нет, миледи. Мне нечего предложить. – Я делаю паузу. – Да, нам удалось спугнуть тех людей в этот раз, но ничто не помешает им вернуться. Меня беспокоит, что случится тогда.
Харпер сглатывает.
– Я знаю. Тоже об этом думала, – говорит она, прижимая ладони к щекам. – О, бедные люди.
Тон ее голоса бьет меня прямо в сердце. Она ничего не знает о моих подданных. Ничего. У нее есть полное право ненавидеть меня и все, что я собой олицетворяю.
И затем Харпер говорит:
– Мы можем остаться?
Ее слова заставляют меня застыть от потрясения, и я замечаю, что мысленно разбираю ее фразу на части. Мы можем остаться. Мы можем.
Мы.
Я отодвигаюсь от двери и смотрю на Харпер, прищурившись.
– Вы желаете остаться здесь? В трактире?
Она кивает.
– Всего лишь на ночь?
В этот самый момент я бы не отказал ей ни в чем.
– Конечно.
Глаза Харпер светлеют от облегчения, но ненадолго. Девушка хмурится.
– Я знаю, что это глупо. Так же как с едой. Мы же не можем остаться здесь навсегда. И если они не сожгли этот трактир, это не значит, что они не сожгут трактир в километре отсюда…
– Миледи.
Она удивленно моргает, явно услышав всю серьезность моего тона.
– Что?
Я подхожу ближе, пока не оказываюсь перед Харпер.
– Пока что мы можем помочь некоторым. Не всем, но некоторым.
Она резко вдыхает, когда я возвращаю ей ее же слова.
– Рэн…
Голос Харпер затихает, и я осознаю, что очень хочу, чтобы она по-настоящему была воинственной принцессой из далекой страны. Я уверен, из нее вышел бы грозный союзник. Девушка без страха противостояла тем мужчинам. И без страха она противостоит мне.
Я протягиваю руку, чтобы заправить за ухо ту самую выбившуюся прядь.
– Я не хотел вас расстроить ранее.
Когда мои пальцы соскальзывают по виску Харпер, ее дыхание несколько прерывается, но она не отстраняется.
– Когда именно?
Вопрос вызывает у меня улыбку.
– Когда мы не разговаривали возле камина.
– Но не тогда, когда ты сказал Грею меня убить?
– Я не говорил ему ничего подобного.
Волосы Харпер снова выбиваются, и в этот раз, когда я протягиваю руку, чтобы заправить локон на место, я медлю. Губы девушки приоткрываются, когда мои пальцы легко касаются ее уха, но затем рука Харпер взлетает, чтобы схватить меня за запястье. Внезапно ее дыхание сбивается, и она закипает от злости.
– Я знаю, что ты делаешь. У тебя было три сотни женщин, чтобы попрактиковаться. Прекращай.
Ее слова ударяют меня, как дюжина стрел, пронзающих кожу и задевающих каждый нерв. Я вырываю руку и отворачиваюсь.
– Как скажете, миледи. – Я крепко сжимаю кулаки, выпрямив руки по швам; мой голос полон холодности.
– Ты не сможешь обманом заставить меня в тебя влюбиться.
Я кидаю на Харпер суровый взгляд.
– Вы уже дали мне это понять.
– Я тебе не доверяю, Рэн.
Каждое ее слово причиняет мне боль, а за болью следует принятие.
– И это вы мне тоже дали понять.
Харпер распахивает дверь.
– Ну ты мне тоже не доверяешь, так что мы квиты. И больше так не делай!
С этими словами она уходит.
Я вздыхаю и присаживаюсь на край кровати, а затем запускаю руки в волосы. Надо было позволить людям Карис Люран избить меня. Это хотя бы было не так мучительно.
Я дотронулся до нее без задней мысли. Как неосторожно! Харпер права… У меня было три сотни женщин, чтобы попрактиковаться на них. Мне нужно было хорошенько подумать, но на одну секунду я забыл про проклятие. Я забыл, что она не просто какая-то девушка, которая интригует каждым словом, срывающимся с языка.
В эту секунду я вспомнил, каково это – хотеть дотронуться, когда это не часть тщательно спланированного соблазнения для снятия проклятия.
Черт побери, как же все ужасно.
Грей появляется на пороге.
– Милорд?
– Что?
С секунду он молчит.
– Могу ли я быть полезен?
Да. Грей мог бы покончить с этой пыткой, и эта мысль теперь кажется мне невероятно эгоистичной. Он может убить меня, но это никак не спасет моих подданных от вражеского вторжения.
Моя смерть прекратит лишь мои страдания и никак не поможет ни Грею, ни моему народу.
По правде говоря, оставлять меня в живых тоже нет смысла. Чудовище уничтожит всех так же легко.
Я поднимаю голову.
– Леди… Принцесса Харпер попросила остаться здесь на ночь. Сообщишь трактирщику?
– Конечно. – Грей не двигается с места.
Я смотрю на командора, желая, чтобы у Харпер действительно был батальон солдат в полном распоряжении. Мне бы хотелось, чтобы у меня самого была хотя бы полностью укомплектованная королевская гвардия, чтобы создать видимость защиты. Хоть что-то. Что угодно.
У меня нет ничего. Только Грей.
– Почему ты остался? – спрашиваю я.
– Милорд?
– Почему ты не бежал с остальными в самом начале?
Командору не нужны дальнейшие пояснения.
– Я дал клятву. Для меня это были не пустые слова.
Я смотрю на него с вымученной улыбкой.
– Я уверен, для остальных это тоже были не пустые слова, Грей.
– Не могу говорить за других. – Командор останавливается. – Возможно, для меня клятва значила больше, чем для них.
Возможно, для остальных она значила меньше.
– Ты жалеешь, что присягнул? – спрашиваю я.
– Не жалею.
Ответ Грея быстр, хорошо отрепетирован. Я не отстану от него так просто.
– А жалел когда-нибудь?
– Нет.
– Это наш последний сезон, командор. Можешь говорить откровенно, и это не повлечет за собой никаких нежелательных последствий.
Грей колеблется, что редкость для него. Когда он отвечает, я понимаю, что он брал паузу не по тем причинам, по которым я думал.
– Я говорю откровенно, милорд, – тихо произносит Грей.
Его преданность должна вдохновлять меня, но не вдохновляет. Я ее не заслуживаю.
Я понимаю, что я жалею о том, что Грей присягнул.
– Оставь меня, – говорю я.
Дверь тихо закрывается. Грей всегда отлично выполняет приказы.
Впервые мне хочется, чтобы он меня ослушался.
Назад: Глава 17 Харпер
Дальше: Глава 19 Харпер