Книга: Кодзима – гений
Назад: 88
Дальше: 90

89

Попробуем примерно передать в переводе тональность этого диалога для носителей английского языка:
Барри: Нашла что-нибудь, Джилл?
Джилл: Ничего. Что здесь происходит? Я вообще ничего не могу понять.
Барри: Я тоже не знаю…
Джилл: Теперь пришла очередь Вескера пропасть! Я не понимаю, что происходит!
Барри: Ну… тут ничего не поделаешь. Давай искать его раздельно. Я снова осмотрю обеденный зал.
Джилл: Ладно. Я попробую дверь – на другой стороне!
Барри: Это поместье огромное. Если потеряемся, нам может быть плохо. Мы должны начать с первой двери, окей? И… Джилл! Вот отмычка. Может быть, именно тебе, «мастеру вскрытия замков», стоит ее взять.
В общем, он звучит неестественно. – Прим. ред.
Назад: 88
Дальше: 90