Книга: Абарат: Дни магии, ночи войны
Назад: 43. Отверженная тьма
Дальше: 45. Решение

44. Принц и мальчик-зверь

Тлен вернулся в Дом Мертвеца в дикой ярости.
— Летео! — рявкнул он. — Сюда! ЖИВО!
Раньше Летео уже видел, как Принц Полуночи выходит из себя. Такие вспышки были крайне неприятными, но убежать он не мог. Во-первых, бежать некуда, а во-вторых, он был болен и слаб. Проклятие в крови овладело им почти полностью, и единственной надеждой на исцеление, пусть даже временное, являлось лекарство, которым обладал Тлен. Без него Летео ожидало скорое превращение в кровожадную рептилию.
Ему оставалось только ответить на призыв своего Повелителя и господина. Тлен поднимался по лестнице; следом за ним волочилась огромная шуба из шкур и голов. Высокий посох дымился, наполняя коридор едким запахом. Почувствовав появление своего слуги, Тлен обернулся.
— И это конспирация, — проворчал он. — Откуда они узнали, что она здесь? Кто им сказал? И кто они все — кроме Финнегана, конечно. — Произнося это имя, он оскалил зубы. — Видел, как он выпендривался? Всегда идеальный Принц. Отважный красавчик. Конечно, она думает, что он безупречен.
— Кто, Кэнди?
— Конечно, Кэнди. Кто же еще.
Уставший и дрожащий Летео прислонился к стене.
— Забудьте о ней, — сказал он. — Она — никто.
— Никто?
Тлен ударил посохом по лестнице. Огни ламп погасли, и на секунду Летео испугался, что они потухнут навсегда, оставив его наедине со светящимися кошмарами хозяина. Но прошла секунда, и огни вспыхнули вновь.
— Не будь идиотом. Эта девочка — помеха. Теперь я это вижу. Старая ведьма была права. В ней есть сила.
— Какая, Повелитель?
— Не знаю, какая. Мне все равно. Я хочу, чтобы она умерла. Я должен убить ее, Летео, чтобы снова спать спокойно.
— Да, Принц.
— Знаю, о чем ты думаешь, звереныш.
— Правда, Принц?
— Ты думаешь, что она может тебя спасти…
— Нет…
— Заткнись! — проговорил Тлен. — Я увидел это в твоих глазах, когда ты вернулся из Сумеречного дворца. Ты думал, что встретил свое спасение. Услышал историю о том, как она помогла бежать рабу Захолуста, и подумал — а вдруг ты будешь следующим, кто получит свободу благодаря ней? Но я за тобой слежу. Ты начинаешь меняться, не так ли? — Летео неохотно кивнул. — Скоро ты превратишься в зверя, и аппетит у тебя тоже будет зверский.
— Пожалуйста, Повелитель, я не хочу…
— Конечно, не хочешь, — сказал Тлен, медленно спускаясь по лестнице. — Ты хочешь это. — Он сунул руку в глубокий карман и вытащил флакон с лекарством зеленый туаз, способным обращать вспять процесс трансформации Летео. При виде него дыхание юноши участилось. На лбу, щеках и груди проступил болезненный пот. — Ну, скажи, — приказал Тлен. — Скажи мне, что ты это хочешь.
— Да, Повелитель. Вы же знаете…
— И что будет, если я дам это тебе, Летео? Что если твоя звериная половина временно заснет? О чем ты тогда будешь мечтать, мальчик?
— О том, чтобы служить вам, Принц.
За два шага Тлен спустился со ступеней в коридор и ударил его по плечу посохом.
— Лжец!
Летео упал на пол.
— Почему все мне лгут! Все от меня отворачиваются! Даже эта девчонка! Я пытался показать ей то, что ее маленькая головка и представить себе не может, а она от меня улетела. Улетела! От меня!
Посох опустился вновь, на этот раз в дюйме от носа Летео.
— Ты больше не позволишь ей сбежать, ясно?
— Нет, Принц, — ответил Летео. — Она будет ваша и только ваша. — Его голос стал хриплым и неприятным из-за происходивших в нем перемен. На худом темноглазом лице оставалось все меньше человеческого и появлялось все больше звериного. — Принц, можно мне…
— Это? — спросил Тлен, вертя в руке флакон с зеленым туазом.
— Пожалуйста, пожалуйста.
— Только одну каплю, — сказал Тлен. — Чтобы ты мог рационально мыслить.
— Мне больно.
— Получишь еще, когда девчонка Квокенбуш будет мертва. Понял?
— Да, Повелитель. Когда девчонка будет… будет мертва, — сейчас слова Летео едва можно было разобрать.
— Повернись.
Летео послушно перекатился на спину.
— Открой.
Летео поднес руку ко рту и открыл его. Тлен аккуратно наклонил флакон, и оттуда на язык юноши упала капля густой жидкости. Реакция Летео была мгновенной. Он свернулся в комок, задыхаясь и плача.
— Благодари, благодари, — сказал Тлен.
— С-с-спасибо, Повелитель.
— Так-то лучше.
Судороги прекратились, и Летео лежал спокойно.
— Теперь слушай меня, мальчик, — произнес Тлен.
Летео издал тихий болезненный звук, который отдаленно напоминал да.
— У нас, Тленов, есть боевой корабль Полынь. Я приказал ему встретить нас на берегу. Мы отправимся за Кэнди Квокенбуш и поймаем ее. Если ей предоставят убежище, мы разрушим это место. — Он наклонился, схватил мальчика за волосы и поднял его на ноги. — Перестань выглядеть таким жалким. Будет весело. Мы отправляемся собирать улов жизней. Разве не за этим ты пришел ко мне на службу?
Летео кивнул. По его лицу текли слезы боли и облегчения.
— Хорошо. Может, я даже позволю тебе забрать жизнь самой Кэнди Квокенбуш, если буду щедр. Ты бы этого хотел, Летео? А? ТЫ БЫ ЭТОГО ХОТЕЛ?
Снова болезненный кивок.
— Тогда мы поняли друг друга. Иди и собери мои книги.
Он толкнул Летео к дверям.
— Да, и последнее.
— Повелитель?
— Больше никогда не помышляй о предательстве. Если хоть раз ты… Летео, посмотри на меня.
Мальчик повернулся и со странным вызовом взглянул на своего господина.
— Если ты хоть на секунду подумаешь о том, чтобы меня предать, — сказал Тлен, — это будет последняя секунда твоей жизни.
Назад: 43. Отверженная тьма
Дальше: 45. Решение