Книга: «Черный Отряд» (сборник) книги 1-10
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31

Глава 30

Дождавшись, когда мы отойдем подальше. Рам предупредил:
– Что-то должно произойти, Госпожа.
– Неприятности?
– За нами все время наблюдали эти пройдохи, жрецы Гунни. И вели они себя очень враждебно.
– Пожалуй. – Я не стала спрашивать о его соображениях на сей счет. Он не обладал богатым воображением. Я щелкнула пальцами слуге, который оказался рядом. – Позовите господина Гупта.
Хозяин аллеи, добрый диктатор господин Гупта, окружал своих гостей всяческим вниманием, и именно тех, кто был близок Прабриндраху Драху. Явился он мгновенно.
Кланяясь, как болванчик, спросил:
– Что нужно такой великой Госпоже от такого ничтожного создания, как я?
– У вас есть меч? – Я была не в тяжелых доспехах, а в костюме императрицы. Правда, короткий боевой кинжал был при мне. Он выпучил глазки:
– Меч? А зачем мне меч. Госпожа?
– Понятия не имею. Но если он у вас есть, я хотела бы позаимствовать его на время.
Его глаза полезли из орбит, и он опять начал кланяться:
– Я посмотрю. Может, найду. – И удалился, бросая неуверенные взгляды через плечо.
– Рам, помоги мне снять кое-что из этого маскарадного костюма.
Он был явно шокирован моей просьбой и отказался.
– Рам, ты напрашиваешься копать выгребные ямы до окончания срока службы.
Он вынужден был поверить мне на слово и, окончательно растерявшись, под неодобрительными взглядами окружающих помог скинуть мое облачение.
Абда, которого не призвали па помощь Раму в этом деле, притворился слепым.
Явился Гупта. С мечом. Оружием его нельзя было назвать. Так, детская игрушка.
– Я взял его у одного господина, который оказался настолько любезен, что разрешил мне отнести его вам. – Он тоже вдруг ослеп. Хотя, думаю, за годы своей службы он и не такое видел. Роща – очень уютное место для свиданий влюбленных.
– Я всегда буду вспоминать вас добрым словом, Гупта. Если я не ошибаюсь, ваши слуги, приготовят мою карету, как только я подам знак о желании отбыть?
– Госпожа, если ее не окажется на месте, люди, которым будет поручено ее доставить, будут вынуждены искать себе работу в другом месте.
– Спасибо. Я скоро верну вам эту игрушку.
Рам снова дождался, когда нас никто не услышит, и пробурчал что-то себе под нос.
– Неприятности, – сказала я, – скорее всего, могут ожидать нас у ворот. Как только мы доберемся до кареты, мы в безопасности.
– У вас есть план, Госпожа?
– Есть. Найти и обезвредить ловушку. Если она вообще существует. Мы их уничтожим на месте или возьмем в плен и отвезем туда, откуда они уже никогда не вернутся. Сколько их может быть, как ты думаешь?
Он пожал плечами. Мой вид его уже не смущал. Его внимание было целиком сосредоточено на подстерегающей нас опасности.
Мне ответил Абда:
– Восемь. И еще жрец – тот, которого вы осрамили. Но он побоится подойти близко. Ибо, если его увидят, ему придется потом объясняться.
– Правда?
– Когда я был прислужником, дважды попадал в подобные переделки.
Понятия не имею, что он имел в виду. Но мне некогда было думать о его прошлом. Мы подходили к заросшему кустарником участку вокруг дорожки, ведущей к выходу.
Я говорю «заросшей», потому что не являюсь большой поклонницей декоративного садоводства. Всю площадку покрывала пышная растительность высотой от четырех до восьми футов. Каждый листочек был тщательно ухожен. Эта живая изгородь предназначалась для того, чтобы простой народ не глазел на развлечения знати.
Как только мы расстались с господином Гупта, я сконцентрировала свою магическую энергию. И когда мы подошли к кустарнику, я была уже готова пустить ее в ход. Как и прежде, это было что-то вроде детских заговоров, однако теперь я вложила в них всю силу. Я произнесла вступительную фразу и бросила шар в кусты слева от себя.
Пролетев футов десять, шар так раскалился, что с его помощью можно было плавить сталь. Потом он рассыпался на тысячи мелких кусочков. Раздался крик.
Затем другой крик. Из кустов выскочил, схватившись за бок, человек.
Я приготовила еще один шар и бросила его в другую сторону.
– Подождем, – сказала я. – Пусть все вылезут. Прижмем их к воротам. – На дорожке были трое, они смотрели на меня широко открытыми от ужаса глазами. Вслед за ними, как перепуганный скот, выскочили еще трое. Кустарник горел.
– Вполне достаточно. Пошли.
Мы понеслись вперед. Враги отступали под нашим натиском. Они сгрудились в кучу у запертых ворот. Стражники не спускали глаз с горящих кустов, тоже перепуганные и растерянные.
– Рам, дай-ка им по башке. И сунь их в карету.
Стражники, узнав меня, помогали нам, двигаясь как заводные. Рам тем временем возился с шестеркой наемников. 
– Госпожа, – за моей спиной раздался голос Абды.
Обернувшись, я увидела размахивающего кривой индейской саблей громилу. Впервые я увидела столь древнее оружие.
Абда прыгнул, сделал рывок и во мгновение ока обвил румелем шею наемника. Мне даже не пришлось воспользоваться моим мечом. Громила дернулся – и его шейные позвонки хрустнули.
Вот и славно. Рам закинул тела в коляску. А я обратилась к одному из стражников, который казался более или менее вменяемым.
– Поблагодарите за меня господина Гупта. – И отдала ему меч. – Заодно принесите мои извинения за причиненный ущерб. Жрец Чандра Чан Тал будет счастлив возместить убытки. Ты готов, Рам?
– Да, Госпожа.
– Абда, загрузи эту падаль. – Я прошла к карете, забралась на сиденье рядом с кучером и, оглядевшись вокруг, отыскала взглядом Тала. Он и еще два жреца в красном стояли в восьмидесяти футах от нас, у дороги. Их глаза торчали где-то на лбу. Я отсалютовала.
– Готово, Госпожа, – окликнул меня Абда. Я веселилась, глядя на него и Рама. Им почему-то не хотелось видеть меня рядом с кучером, и в то же время они возражали против того, чтобы я ехала в карете вместе с пленниками и покойниками.
– Может, мне следует бежать вслед за коляской, как подобает благонравной таглиапке, а, Рам?
Он, смутившись, покачал головой.
– Забирайтесь наверх.
Мы покатили мимо Тала и его дружков. Я крикнула им сверху:
– Наслаждайтесь пока жизнью, она так коротка.
Тал побелел. Остальные не отреагировали. Либо не поняли, либо затаились.
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31