ГЛАВА 36
ВПЕРЕД, НА ВСЕХ ПАРУСАХ
— Мы до конца не представляли себе, сколь многого достигли, пока наконец не добрались до этого города, — с победоносным видом заявил Эйдриан Де'Уннеро, Садье и герцогу Каласу, когда они оказались в Энтеле.
Переход через весь Хонсе-Бир можно было без особого преувеличения назвать триумфальным, повсюду нового короля встречали толпы ликующих людей. Эйдриан понимал, что такая реакция доказывает влияние и силу герцога Каласа, который надежно закрепил за ним почти все королевство. Исключение составляли лишь Пирет Талме на востоке и Санта-Мер-Абель, куда армия герцога добраться еще не успела.
Они посетили Энтел по настоянию Каласа главным образом с целью проверить, велики ли достижения аббата Олина на юге, и убедиться, что в его отсутствие в огромном городе, более населенном даже, чем Палмарис, поддерживается должный порядок. Абеликанская церковь имела здесь значительное влияние, хотя и была разделена на две группировки. Сент-Бондабрис, один из самых крупных монастырей, беспрекословно подчинялся, разумеется, настоятелю Олину, а вот Сент-Ротельмор, не такое большое, основанное гораздо ранее аббатство, имело довольно тесные связи с Санта-Мер-Абель.
Герцог Калас опасался, что Сент-Ротельмор может воспользоваться отсутствием аббата Олина, чтобы укрепить свои позиции в Энтеле, но то, как в этом городе встречали короля Эйдриана, позволяло отбросить подобные опасения. Тысячи людей — буквально весь город! — высыпали на улицы, размахивая оранжевыми шарфами: именно так теперь было принято встречать молодого короля. И над всеми зданиями, а также над стенами обоих аббатств реяли флаги короля Эйдриана — стоящие на задних лапах медведь и тигр, а под ними стилизованное в виде зеленого треугольника изображение ели, символ церкви Абеля.
— Братья Сент-Ротельмора поступили весьма мудро, — заметил Де'Уннеро, увидев флаг над древним аббатством.
— Еще бы! Герцог Калас полностью отрезал их от Санта-Мер-Абель, — отозвался Эйдриан. — Они, наверное, думают, что тамошние братья о них забыли.
— Не очень-то я верю в их преданность, — нахмурив брови, сказал Калас. — Они всегда были крайне прагматичны и наверняка держат старый флаг Урсала наготове, чтобы поднять его, если только ситуация претерпит изменения.
— Необходимость беспокоиться по этому поводу отпадет, как только мы захватим Санта-Мер-Абель.
Король посмотрел на Де'Уннеро, и тот кивнул в знак согласия, не в силах скрыть плотоядной ухмылки.
— Я уже давно послал сообщение герцогу Брезерфорду, — сказал герцог Калас. — И рассчитываю, что аббат Олин будет встречать нас. Или, по крайней мере, скоро появится в Энтеле.
— Может, и не так уж скоро, если его еще нет здесь, — возразил Де'Уннеро. — У нас за спиной остаются очень опасные враги. Санта-Мер-Абель и принца Мидалиса не следует сбрасывать со счетов. Весна уже на подходе, а с ней, по-видимому, надо ждать и нашего основного противника.
— И Палмарис, и Урсал прекрасно защищены. — Судя по тону Каласа, он воспринял слова монаха едва ли не как оскорбление.
— Вот уж я бы порадовался, услышав, что Мидалис, объединивший силы с братьями из Санта-Мер-Абель, напал на Палмарис, — сказал Эйдриан. — Это было бы нам на руку.
— Мидалис действительно может прийти не один, — предостерег его Де'Уннеро.
— Я разделаюсь с ним в любом случае, — самоуверенно заявил молодой король, не упустив из виду, как лицо герцога искривила легкая гримаса.
Эйдриан понимал его. Принц Мидалис долгое время был другом Каласа, и его брату герцог все эти годы служил верой и правдой. Однако это не имело значения и не вызывало у короля особого беспокойства. Калас при любых обстоятельствах никуда от него не денется.
— И чем скорее мы избавимся от Мидалиса, тем скорее все королевство окажется в моих руках. Тогда можно будет помочь аббату Олину окончательно покончить с Бехреном, — продолжал Эйдриан. — Куда вот только потом? В Тогай? Или на север, в Альпинадор?
Вся компания остановилась, оказавшись у огромных железных ворот Сент-Бондабриса. Встретившие их ликующие братья повели короля и его приближенных в главный зал аббатства. Это было просторное помещение, не такое большое, как подобный зал в Урсальском замке, но выгодно отличающееся от небольших помещений Санта-Мер-Абель, хозяева которого более всего были озабочены тем, чтобы сохранить тепло, из-за близости холодных вод Мирианика.
Аббатство Санта-Мер-Абель по размеру во много раз превосходило Сент-Бондабрис, братьев оно насчитывало по крайней мере в десять раз больше, а хранящиеся там сокровища — искусно сотканные гобелены, богато украшенные золотом ритуальные потиры, артефакты не только всех веков существования абеликанской церкви, но и предшествующих ей древних религий — считались бесценными. По богатству, запасам магических камней, великолепному собранию книг и рукописей и множеству произведений искусства Сент-Бондабрис не шло ни в какое сравнение с Санта-Мер-Абель, да и архитектурных достопримечательностей вроде окон с цветными витражами в главной башне Санта-Мер-Абель, глядящих на залив Всех Святых, здесь не наблюдалось. Однако с учетом благоприятного южного климата аббатство Сент-Бондабрис не нуждалось в низких потолках и имело множество высоких башенок, слегка напоминающих минареты. Потолок в его главном зале, не менее пятидесяти футов высотой, был расписан яркими узорами в духе скорее Бехрена, чем Хонсе-Бира.
В характере меблировки тоже чувствовалось влияние южного соседа — богатые, ярко окрашенные ткани и легкие сетки, оплетающие широкие спинки кресел. Этому влиянию Сент-Бондабрис в огромной степени было обязано аббату Олину, что лишний раз напомнило Эйдриану о том, как удачно и вовремя он убрал старика с дороги, отослав в столь любимую им страну.
— Король Эйдриан! — Пожилой, аккуратно подстриженный человек быстро вышел из боковой двери зала для аудиенций, отвесил глубокий поклон и пригласил молодого короля сесть в кресло, предназначавшееся для аббата.
— Приветствую тебя, магистр Маккеронт. — Король помнил этого человека по путешествию вместе с Де'Уннеро в южные моря, когда они уговорили пирата Майшу Дару с его флотом перейти на службу Эйдриану. — Передай аббату Олину, что мы здесь и что наше время чрезвычайно дорого.
Маккеронт выглядел смущенным, что, разумеется, не укрылось от внимания ни одного из гостей.
— Аббат Олин все еще в Хасинте, — сказал магистр. — Ситуация там постоянно меняется, и он опасается, что его отсутствие может нанести ущерб…
Эйдриан уселся в кресло, не сводя с Маккеронта пристального взгляда.
— Постоянно меняется?
Магистр оглянулся по сторонам и взволнованно откашлялся.
— Не беспокойся, король Эйдриан, с Бехреном все в порядке. — Он явно старался произвести впечатление человека, вполне уверенного в своих словах, что не слишком соответствовало действительности. — По крайней мере, сейчас страна находится под властью ятола Маду Ваадана, а тот, в свою очередь, является ныне не чем иным, как публичным голосом аббата Олина. Как ты и предполагал, в Бехрене царил полнейший хаос, и помощь аббата пришлась там весьма кстати.
— Но тем не менее… — подбодрил его король, поскольку рассказ о победах плохо сочетался с несомненно нервозным поведением Маккеронта.
— Во время войны Бехрена с Тогаем был заключен договор, по которому город Дариан отошел Бринн Дариель и возглавляемым ей тогайру. И сейчас у нас возникли трудности с… возвращением его обратно.
Эйдриан громко расхохотался.
— Неужели аббат Олин имел глупость ввязаться в драку с Бринн?
— Не сам, конечно, но тот, кто действовал по его указке. Им является ятол Де Хамман.
Молодого короля по-прежнему разбирал смех.
— Ятол Де Хамман с армией беспрепятственно пересек всю страну, — продолжал магистр; чувствовалось, что смех короля окончательно сбил его с толку. — На его пути города, все до одного, сдались на милость Хасинты. С каждым днем влияние аббата Олина увеличивается, и, без сомнения, твои планы в отношении Бехрена в самое ближайшее время будут осуществлены. Однако армия устала от долгого похода, и солдаты не испытывают желания встречаться с неистовыми всадниками Тогайского Дракона. Меня как раз и послали в Энтел, чтобы передать просьбу аббата Олина о подкреплении.
— Я дал ему достаточно мощную армию, — нахмурив брови, заметил Эйдриан.
— Однако существенной частью этой армии является флот, от которого мало толку в сражениях с всадниками Бринн Дариель, — объяснил магистр Маккеронт. — Аббат Олин считает, что, получив еще пять тысяч солдат, он в течение трех недель сможет захватить Дариан-Дариалл и тем самым завершить воссоединение Бехрена.
— А дальше что? — все еще хмурясь, спросил король.
— Как только Дариан снова попадет под власть Бехрена, сопротивление тогайру пойдет на убыль. Если ты пошлешь не пять, а десять тысяч солдат, аббат Олин покончит со всеми его очагами еще до конца года! Эта победа воинов Хонсе-Бира упрочит позиции аббата Олина в Хасинте и позволит практически полностью отстранить от управления страной ятола Маду Ваадана. Таким образом, все земли к югу от Пояса-и-Пряжки станут твоими.
— Звучит весьма заманчиво. Но, видишь ли, любезный магистр, кое о чем аббат Олин, как я вижу, запамятовал. Я особо указал аббату, чтобы Бринн Дариель его люди не трогали. — В голосе Эйдриана послышались гневные нотки.
— Столкновение с ней произошло по недосмотру, — пошел на попятный немало встревоженный магистр. — Это просчет ятола Де Хаммана, которого мысли о блестящей победе заставили забыть о полученных указаниях. Но теперь, раз уж сражение развязано…
— Аббат Олин, который ответствен за это, немедленно откажется от своих намерений, причем принеся Бринн Дариель самые искренние извинения.
— Но нам осталось совсем немного до того, чтобы одолеть ее, мой король! — воскликнул совершенно сбитый с толку магистр Маккеронт.
— У тебя что, проблемы со слухом, любезный? — вмешался в разговор Де'Уннеро.
Король взмахом руки велел ему замолчать.
— Говори открыто, магистр, не бойся, — приказал он.
Тот снова нервно откашлялся, прочищая горло.
— Де Хамман едва не захватил город, и это несмотря на появление в решающий момент схватки второго отряда тогайру. Сейчас город в осаде, бежать им некуда. Обидно было бы упустить такую великолепную возможность. В открытой пустыне или в открытой степи Тогайский Дракон — грозный враг, и там так просто ее всадников не одолеть.
— Кого ты имеешь в виду, говоря «Тогайский Дракон», женщину или зверя? — поинтересовался Де'Уннеро.
— Обоих, — ответил Маккеронт. — Женщину, Бринн Дариель, называют Тогайским Драконом из-за чудовища, которое ей подчиняется и на спине которого она летает.
— Дракон? — изумилась Садья. — Настоящий дракон?
— Если бы я не видел его собственными глазами, то разделил бы твои сомнения, — отозвался магистр Маккеронт. — Самый настоящий дракон, огромный и ужасный, изрыгающий пламя. Однако бехренские солдаты сражаются с ним уже не первый год и знают, каким образом можно против него защититься. И нам поможет, разумеется, магия братьев абеликанского ордена.
— Тогда остается лишь одна проблема, — с иронией заметил Эйдриан.
— Да, мой король. — Магистр опустил взгляд.
— Я уже сказал, что аббат Олин не должен выступать против Бринн, — заявил король. — По крайней мере сейчас. Даже ради того, чтобы преподнести мне на блюде весь Бехрен. Я не хочу воевать с этой женщиной. У меня в отношении ее иные планы.
Собравшиеся обменялись удивленными взглядами, а на лице Садьи возникло недовольное выражение. В особенности ее задело, каким фамильярным тоном он говорил о Бринн, внезапно понял Эйдриан и с трудом сдержал ухмылку.
— Аббату Олину хватит и тех солдат, которые у него есть, — решительно заявил он, обращаясь к магистру Маккеронту. — С каждым днем становится все теплее, поэтому в любой момент можно ожидать появления нашего врага с севера. И проблема Санта-Мер-Абель тоже пока не решена. Надеюсь, вы со своим аббатом еще не забыли, что существует такой монастырь?
Произнося эти слова, Эйдриан перевел взгляд на Де'Уннеро и с удовольствием отметил алчный блеск в его глазах и в глазах герцога Каласа тоже.
— Разумеется, мой король.
— Не желаешь же ты, чтобы я ослабил давление на не полностью еще покорившийся нам орден Абеля и отложил завоевание его главного аббатства только ради того, чтобы настоятель Сент-Бондабриса мог собрать в мои сундуки для сокровищ еще немного песка пустыни?
— Нет, конечно же нет, мой король.
— Тогда поспеши обратно и скажи аббату Олину, что он должен отказаться от планов завоевания Тогая и заняться укреплением своего влияния в Бехрене, используя тех солдат, которых я предоставил в его распоряжение. Завершив дела здесь, я прибуду в Хасинту, приведя с собой всю армию Хонсе-Бира. А Бринн Дариель рано или поздно будет действовать на моей стороне. Ступай, не медли.
— Да, мой король…
Маккеронт поклонился и, покинув зал для аудиенций, проследовал прямо к воротам Сент-Бондабриса.
— Я крайне удивлен тем, что аббат Олин не явился сюда для личной встречи с тобой, — заметил Маркало Де'Уннеро.
— И герцог Брезерфорд тоже, — добавил Калас. — Не исключено, что аббат не так крепко держит Бехрен в кулаке, как он пытается нас в этом заверить.
— Давайте будем надеяться, что дела Олина обстоят не так уж плохо, — сказал Эйдриан. — Потому что мой взгляд прикован к северу, и так будет до тех пор, пока мы не завоюем Санта-Мер-Абель и не нанесем поражение принцу Мидалису. От графа Де Лурма поступали какие-либо сообщения?
— В последнем, пришедшем с гонцом в Палмарис, он извещает нас, что им взята крепость Пирет Данкард, — ответил герцог Калас. — С тех пор других сообщений не было.
— Сейчас, когда погода улучшилась, Де Лурм мог бы и сам явиться в Палмарис, — недовольно заметил Де'Уннеро.
— Может, он и прибыл уже, да мы разминулись, — высказал предположение герцог.
Де'Уннеро, возбужденно сверкая глазами, открыл было рот, чтобы ответить, но Эйдриан прервал его.
— Сейчас это не должно нас волновать. Обратим взоры к Пирет Талме — я желаю как можно скорее овладеть этой крепостью. А после этого мы должны сосредоточить усилия на Санта-Мер-Абель. Если принц Мидалис осмелится появиться на моих землях, мы его раздавим. Если нет, займемся укреплением своей власти в южной части королевства, включая главное аббатство.
— А что насчет столь жаждущего отличиться Де Лурма? — Де'Уннеро даже не пытался скрыть презрения к этому молодому выскочке.
— Я сам свяжусь с ним, — ответил Эйдриан. — Как только крепость Пирет Талме станет нашей и мы запечатаем залив, Санта-Мер-Абель окажется в полной изоляции. И принц Мидалис тоже. Время работает на нас. Уверен, даже те немногие сельские жители, которые ныне втайне поддерживают Мидалиса, начнут склоняться к мысли перейти на сторону короля Эйдриана.
— Да, народ у нас весьма переменчив. — Герцог Калас иронически усмехнулся.
Судя по выражению лиц, остальные придерживались того же мнения.
Дух Эйдриана парил над гладью залива, наблюдая, как по нему движется эскадра принца Мидалиса. Попутный ветер раздувал паруса. Изящная «Сауди Хасинта» шла во главе колонны, разрезая носом темную воду. За ней следовали боевые корабли, которые были похищены в Пирет Данкард.
Больше всего короля поразило даже не то, что Мидалис сумел захватить эти суда и столь быстро воспользоваться ими, а то, что в кильватере за ними следовали альпинадорские баркасы.
Значит, принц все-таки нашел себе союзников.
При виде столь внушительной эскадры молодой король тут же отбросил мысль выслать навстречу принцу весь оставшийся в Палмарисе флот. Пролетая мимо Пирет Данкард, он заметил на мелководье обугленные остовы трех кораблей и торчащие из-под воды мачты судна, затонувшего на входе в бухту, и начал догадываться, что произошло. На островную крепость было совершено нападение, и корабли, составляющие ныне мощь флота противника, были уведены из-под носа графа Де Лурма.
И вот они на всех парусах устремились в поход против него.
В каком-то смысле Эйдриан даже обрадовался — наконец-то ему открылись намерения принца Мидалиса. И, учитывая размеры флота, он был в состоянии прикинуть, с армией какой численности ему придется иметь дело. Пятьдесят судов, среди которых девять тяжелых боевых кораблей, остальные — баркасы.
Не больше пяти тысяч воинов.
Жаль, что он не мог превратиться в ветер и сильнее надуть вражеские паруса. Не для того, чтобы утопить, — напротив, чтобы ускорить их бег. Эйдриан предпочел бы, чтобы Мидалис как можно быстрее оказался у южного побережья Хонсе-Бира.
Тогда все будет кончено, и у него не останется противников.
Радужные мечты молодого короля прервал неожиданный выброс энергии. Возникло ощущение, будто его физическое тело очень, очень далеко, почти недостижимо! Охваченный паникой, дух Эйдриана устремился обратно в Энтел и возвратился в свое тело. Молодой король сел, от волнения хватая ртом воздух.
Постепенно успокоившись и поняв, что произошло, он простил себе эти мгновения паники и недоумения.
Он не привык отступать.
Противопоставленная его действиям магия солнечного камня — вот что заставило его сделать это. Несомненно, гораздо легче послать волну энергии солнечного камня, чем нейтрализовать камень души, позволяющий совершать путешествия в духе. Для первого даже не требуется особого искусства во владении магией камней.
Выходит, кто-то обнаружил его присутствие, а ведь он не подходил близко к кораблям принца. Кто-то очень, очень ему знакомый стоял на палубе одного из этих кораблей… кто-то весьма поднаторевший в каменной магии!
— Мать? — с кривой усмешкой прошептал молодой король.
Стоя у ограждения на баке «Сауди Хасинты», Пони глядела на темные воды Мирианика. Соленый морской ветер вздымал ее волосы, но женщина этого не замечала. Она пришла сюда одна, чтобы обдумать все обстоятельства происходящего, лучше понять действия Дасслеронд и нынешнее стремление Джуравиля помочь исправить последствия прошлых ошибок.
И еще поразмышлять над особенностями характера принца Мидалиса и той отчаянной авантюрой, в которую все они ввязались, пытаясь обнаружить брешь во все возрастающей силе короля Эйдриана.
Чтобы подумать об Эйдриане, своем сыне, заблудшем, сбившемся с пути мальчике.
И вспомнить об Элбрайне. Что это было — просто сон, иллюзия, порожденная слабостью и невыносимой болью? Или она и впрямь побывала в чертогах, где царствует смерть? Здравый смысл подсказывал женщине, что ничем иным, кроме как иллюзией, это быть не могло. Но в таком случае как, будучи смертельно раненной, ей удалось сохранить связь с камнем души?
Может ли быть, что дух любимого направлял ее, удерживал ее руку, через магический камень раздувал в ней искру жизни?
Пони не знала, а последние слова Элбрайна насчет двух теней еще больше ставили ее в тупик.
— Мы идем быстро, однако капитан Альюмет опасается, что сильный ветер предвещает надвигающийся шторм, — сказал подошедший к ней принц Мидалис.
— Нет, в ближайшее время никаких бурь не предвидится, — заверила его Пони, которая прошлой ночью обследовала всю акваторию залива. Она выяснила, что, обогнув материк у Пирет Талме, они окажутся в той части залива, которую шторм не затронет.
Словно прочитав ее мысли, Мидалис заметил:
— Капитан Альюмет говорит, что к востоку от побережья весной и летом всегда тихо.
— Чем дальше на юг, тем безопаснее, — отозвалась Пони.
Некоторое время они стояли в молчании, глядя на сверкающую темную воду и увенчанные белой пеной волны, с плеском разрезаемые корпусом «Сауди Хасинты».
— Если бы не ты, Джилсепони, я никогда не решился бы действовать столь дерзко, — заговорил наконец принц. Женщина с любопытством взглянула на него. — Сначала нападение на Данкард, а теперь этот поход. Твоя роль во всем этом гораздо значительнее, чем ты можешь себе представить. Скажи, ты действительно веришь, что герцог Брезерфорд способен колебаться?
— Герцог Брезерфорд был искренне предан твоему брату.
— Как и герцог Калас, — напомнил Пони Мидалис.
— Однако в отличие от Каласа Брезерфорд никогда не выглядел человеком, ослепленным амбициями. Можно удивляться тому, с какой готовностью герцог Калас пошел за Эйдрианом, если не учитывать, как сильно этот человек меня ненавидел.
— В таком случае он просто глупец.
Принц протянул руку и нежно прикоснулся к золотистым волосам женщины. Та как будто не заметила этого, по-прежнему вперив взгляд в темную воду.
— А герцог Брезерфорд, значит, не презирал королеву Джилсепони?
— Я не назвала бы нас друзьями, но и враждебных чувств мы друг к другу не питали. Я всегда относилась к герцогу Брезерфорду по-доброму, а он, в свою очередь, был прям и искренен со мной. Возможно, единственный при дворе твоего брата, кто вел себя со мной так.
— Признайся, это на редкость отчаянный план?
— Ну, в меньшей степени, чем наш поход на Пирет Данкард несколько недель назад, когда обстановка на море была гораздо опаснее, — ответила женщина. — Насколько мне известно от Белли'мара Джуравиля, флот герцога Брезерфорда у Хасинты не слишком велик. Мы сумеем одолеть его, если герцог не перейдет на нашу сторону.
— Я имею в виду не только этот поход, а вообще все, — уточнил принц Мидалис. — Саму попытку свергнуть твоего сына, чья армия, по всем подсчетам…
Он оборвал себя, заметив, что Пони внезапно оглянулась, вид у нее был озадаченный.
— Что случилось?
Женщина вскинула руку, предотвращая дальнейшие расспросы, и продолжала настороженно скользить взглядом по сторонам.
— Как я могла не догадаться… — пробормотала она и сунула руку в свисающий с пояса мешочек.
— В чем дело? — требовательно спросил Мидалис.
— Я чувствую чье-то присутствие, и мне кажется, что это Эйдриан.
Достав магические камни, Пони начала лихорадочно перебирать их, пока не остановилась на солнечном камне. Она погрузилась в него, воззвала к энергии антимагии, а потом направила ее во все стороны. Спустя некоторое время женщина вздохнула и посмотрела на принца.
— Эйдриан отпустил свой дух на волю и нашел нас, — пояснила она. — Думаю, это был именно он.
— Может быть, кого-нибудь из братьев Санта-Мер-Абель?
— Будем надеяться, что я ошиблась, — вздохнула Пони.
— Солнечный камень рассеивает чужую магию?
— Да, — сказала она. — Солнечный камень — действенная и достаточно доступная защита от подобных вторжений, поскольку дух, почувствовав первые признаки его наличия, устремляется обратно в свое тело.
— А разве не могла ты вместо этого сама с помощью гематита высвободить свой дух? — спросил принц. — Чтобы удостовериться в истинности возникшего у тебя… ощущения?
Женщина задумалась, после чего покачала головой. В словах Мидалиса, несомненно, был смысл, но она знала совершенно точно, что по крайней мере пока не желала встречаться с Эйдрианом, в какой бы форме ни протекала эта встреча.
— Отныне я буду проявлять большую бдительность, — сказала она.
— Если Эйдриан теперь знает о том…
— Он знает лишь, что мы вышли из Вангарда, и ничего более. Ведь мы можем направляться в Палмарис. Или в Санта-Мер-Абель. Или в Пирет Талме. Уверенным он быть не может. А если даже Эйдриан и догадался о цели нашего похода, то что он может противопоставить нам, если существенная часть его флота в наших руках?
Пони пробежала взглядом по следующим за «Сауди Хасинтой» боевым кораблям и альпинадорским баркасам. Впечатляющее зрелище, ничего не скажешь. Оно подтверждало правоту ее слов и давало основания верить, что на этот раз принц Мидалис сможет полностью и достаточно быстро овладеть преимуществом на море. Другое дело, конечно, военные действия на суше…
Обыгрывая в уме эту мысль, она посмотрела на принца и сказала:
— Пирет Данкард.
Тот удивленно взглянул на нее.
— Может, нам стоит по пути через залив еще раз заглянуть туда, — объяснила женщина. — И бывшие ее защитники, и захватчики вот уже несколько недель заперты там, как в ловушке. Может, появление принца Мидалиса вселит надежду в сердца людей, сохранивших, несмотря ни на что, преданность тебе, а тех, кто поддерживает Эйдриана, заставит изменить свою позицию.
— Но ведь это замедлит наше продвижение на юг?
— Нет. — На лице Пони мелькнула усмешка. — Пусть эскадра идет дальше, а «Сауди Хасинта» слегка задержится. Или, что даже еще лучше, попросим капитана Альюмета прибавить ходу и потом догоним остальных. На остров сойдем, воспользовавшись помощью магических камней, только мы с тобой.
— И дальше что? — недоверчиво спросил принц. — Вдвоем будем сражаться с гарнизоном крепости?
— Разузнаем все, что сумеем, а если представится возможность, нанесем удар, — ответила женщина, по-прежнему улыбаясь.
Мидалис устремил на нее пристальный взгляд. Потом и на его лице с красивыми правильными чертами появилась улыбка.
— А ведь ты просто любишь рисковать, верно?
— Вовсе нет — если вижу разумный ход, позволяющий избежать риска, — ответила Пони. — Можешь предложить такой?
Принц в ответ лишь рассмеялся.
Они сошли на берег во мраке ночи, шагнув с волн на обточенные прибоем валуны, неподалеку от того места, где не так давно лежала раненая Пони. На расстоянии мили за их спинами «Сауди Хасинта» бросила якорь, тогда как корабли эскадры Мидалиса продолжали путь на юг.
Слева от себя они увидели огни на крепостной башне, а справа, на скалистых склонах, силуэты зданий. Оттуда слышался шум, и принц с Пони повернули на этот звук.
— Трактир, — сказала женщина, заглянув в окно.
— И в основном тут, кажется, горожане. — Мидалис наклонился, вглядываясь. — Но и солдаты тоже есть.
— Давай войдем туда. Хочу, чтобы все увидели тебя. А потом нагрянем в крепость и объявим ее владением законного короля.
— Ты обещала Смотрителю и Андаканавару, что мы идем на разведку, и ничего более, — напомнил ей принц.
Так оно и было, Пони не могла этого отрицать. Когда они с Мидалисом сообщили о планах проникнуть в Пирет Данкард, кентавр прямо-таки вскипел от ярости и продолжал громогласно возмущаться, пока не получил заверения, что действовать они будут крайне осторожно.
Услышав за спиной голоса, оба отпрянули в тень и вскоре увидели группу из пяти человек, судя по всему рыбаков.
Пони и Мидалис обменялись взглядами, после чего женщина выступила вперед, а принц отошел чуть дальше в тень.
— Приветствую вас, — сказала она.
Мужчины так резко остановились, что чуть не попадали друг на друга.
— Эй, Конни, подружка! Это ты, что ли? — неуверенно спросил один.
— Нет, это не Конни, — отозвался второй. — Кто ты, девочка?
— Вряд ли меня можно назвать девочкой. — Пони откинула капюшон плаща и встряхнула длинными светлыми волосами.
— Тогда кто же? — спросил второй. — Я в Данкарде всех знаю, и ты не наша. С солдатами пришла, что ли? Чтобы поднимать их дух, верно?
Остальные заулыбались, а Пони рассмеялась.
— Ошибаешься, любезный. Я вестник, посланный нынче ночью на ваш остров.
— Нынче? — засомневался один из рыбаков, а остальные оглянулись на океан, как бы ожидая увидеть приближающийся флот. — Что-то я не слышал о судах, пришедших на Данкард нынче ночью!
— Потому что я прибыла не на корабле, — ответила Пони. — И я не шлюха. Повторяю: я вестник принца Мидалиса из Вангарда, законного короля Хонсе-Бира.
Рыбаки обменялись недоуменными взглядами.
— Принца Мидалиса, который возглавил нападение на Пирет Данкард и запер солдат крепости на острове, угнав их корабли.
— Я все понял, она из шпионов графа Де Лурма! — воскликнул один рыбак. — Это он нас проверяет, как, мол, мы относимся к Мидалису. Прочь с дороги, голубушка, нас интересует только выпивка!
— Да уж, какой там из нее вестник, — отозвался второй.
— Вы заблуждаетесь.
Мидалис вышел из тени и встал перед рыбаками, уперев руку в бок и широко распахнув плащ, чтобы тем был виден изображенный на доспехах герб рода Урсалов со стоящим на задних лапах медведем.
Рыбаки сразу узнали его, потому что принц не раз бывал в Данкарде, в том числе и два года назад, на обратном пути из Урсала, где он присутствовал на церемонии бракосочетания Пони с его братом.
Послышался общий вздох изумления.
— Ты пришел, чтобы убить Де Лурма и прогнать с острова его бандитов? — неуверенно спросил кто-то.
— Да, он тот еще пес. — Второй рыбак сплюнул на землю.
— Он повесил начальника гарнизона Прессо, вот что он сделал, — добавил третий.
— Прессо? — Это имя пробудило в памяти Пони события ее молодости.
— Ага, он был нашим командиром до Де Лурма. Достойный человек. Много лет прослужил в береговой охране.
— Ты знала его? — спросил принц Мидалис.
— Много лет назад я знала человека, которого звали Константин Прессо, но он служил в Пирет Талме, — ответила женщина и холодно спросила: — Где этот ваш граф Де Лурм?
Все как один повернулись в сторону башни.
— Что у тебя на уме, Джилсепони? — негромко спросил принц.
Она не ответила — потому что сама пока еще этого не знала.
— Будьте тверды в преданности законному королевскому роду, — обратилась она к рыбакам, после чего повернулась и скрылась во тьме, направляясь к высившейся неподалеку башне.
— Мой принц? — спросил кто-то, явно не зная, что делать, однако будучи в уверенности, что грядут серьезные неприятности.
— Идите куда шли, — сказал принц Мидалис. — О вас не забыли, хотя пройдет некоторое время, прежде чем я смогу вернуться. Но я непременно приду снова в Пирет Данкард, даю вам слово. Как только верну себе трон Хонсе-Бира.
С этими словами, зная, что Пони не станет его ждать, принц растаял в ночи.
Он догнал ее далеко за пределами поселка. Женщина решительно шагала в сторону крепостной башни.
— Джилсепони! — Принц схватил ее за руку. — Мы же обещали кентавру и Андаканавару ни во что не ввязываться!
— Мы и не будем. Но я считаю необходимым перекинуться несколькими словами с графом Де Лурмом. — Женщина посмотрела в лицо Мидалису, и даже в ночной тьме он смог разглядеть яростное мерцание ее голубых глаз. — С человеком, который убил начальника гарнизона Прессо.
Она зашагала дальше, увлекая Мидалиса за собой. Перед закрытой дверью башни стояли два охранника с длинными копьями в руках.
— Стой! Кто идет? — послышался окрик.
— Открывайте дверь! — потребовала Пони.
— Что за разговоры? — взревел в ответ охранник. — Убирайтесь домой, оборванцы!
— Вот как ты называешь бывшую королеву и принца Хонсе-Бира? — воскликнула женщина, откидывая капюшон плаща. — Дорогу принцу Мидалису, или будешь повешен как изменник!
У стражников глаза полезли на лоб. Мгновение они молча таращились сначала друг на друга, потом на стоящую перед ними удивительную пару.
Один из них повторял как заведенный:
— Этого не может быть… Этого не может быть…
Рука второго медленно поползла к ножнам с мечом.
— Открывайте дверь! — снова крикнула женщина.
— Не могу, госпожа, — пробормотал первый стражник и нерешительно поднял копье.
Его товарищ шагнул вперед, явно с намерением задержать Пони и принца. Однако ослепительная огненная стрела отбросила его к стене башни, и он рухнул на землю.
Первый стражник попятился и закричал, когда с руки Пони сорвалась еще одна голубая молния, нацеленная, однако, не в него, а на дверь, которую он загораживал телом.
Дверь провалилась внутрь, и стражник свалился на нее; ничто не мешало теперь Пони и Мидалису войти в башню.
— Где граф Де Лурм? — спросила она у лежащего ничком, дрожащего от страха человека.
Тот указал на лестницу в дальней части круглого помещения башни.
Женщина начала подниматься, принц последовал за ней. Они быстро миновали второй этаж, где располагались казармы. Большинство солдат спали, кто-то лениво поинтересовался, что там, демоны всех побери, за шум.
К тому времени, когда они добрались до третьего этажа, снизу послышались окрики с требованием остановиться, но Пони и Мидалис не обратили на них внимания и, заперев за собой на засов дверь, ведущую с лестницы в темный коридор, на мгновение остановились.
Привыкшие к темноте глаза позволили различить три имеющиеся двери.
— Куда, хотела бы я знать? — спросила женщина.
Принц Мидалис лишь пожал плечами.
— Если опять пришли жаловаться по поводу крестьянского скота, я покажу… — недовольно произнес голос из-за дальней двери.
Она распахнулась, и в проеме показался молодой мужчина. На нем была лишь ночная рубашка из прекрасного шелка. Волосы и борода аккуратно подстрижены — не было сомнения, что человек этот принадлежит к высшим кругам знати.
— Граф Де Лурм, надо полагать, — сказала Пони.
Мгновение тот просто с любопытством смотрел на нее, а потом глаза у него едва не вылезли из орбит.
— Королева… королева… — ошарашенно залепетал он.
— И с ней принц… принц… — передразнила его женщина.
Де Лурм повернулся, с пронзительным криком захлопнув за собой дверь. Пони решительно подошла к ней и, распахнув, увидела, как на потолке захлопнулся люк, ведущий, надо полагать, на смотровую площадку башни.
— Ставьте что-нибудь тяжелое! — послышался приглушенный крик графа. — Да хоть сами ложитесь сверху, кретины!
Женщина с кривой улыбкой посмотрела на Мидалиса.
— Можешь убедиться — никаких неприятностей.
И вскинула руку с зажатым в ней графитом.
Люк разнесло на куски, разбросав в стороны двух навалившихся на него солдат.
Когда Пони выбралась на смотровую площадку, один из них все еще лежал в полубессознательном состоянии, а второй поднялся на одно колено, столь отчаянно тряся головой, что его губы издавали шлепающие звуки.
Слева на нее обрушился удар клинка, но женщина, конечно, предвидела нападение. Спокойно парировав его выхваченным из-за пояса мечом, она повернулась и молниеносно выбила оружие из руки противника.
Солдат короля хотел было вновь броситься на нее, но Пони процедила, сверкнув на него глазами:
— Будь благоразумен, дружок. Не вынуждай меня убивать тебя.
Как будто только сейчас осознав, что у него в руке нет оружия, солдат отступил и вскинул руки.
— К оружию! — в ужасе закричал Де Лурм, перегнувшись через край зубчатого парапета. — К оружию! Джаннет, ты где?
— Где бы он ни был, тебе это не поможет, предатель! — холодно произнесла Пони, приближаясь к нему. Граф Де Лурм взвизгнул и метнулся в сторону. — Поведай-ка мне, как ты казнил командира Прессо. Расскажи подробно, как убивал моего старого друга.
— Я представитель короля Эйдриана, — запинаясь ответил граф. — Мне было приказано…
— Ты гвардеец Бригады Непобедимых, поклявшийся защищать королевский род Урсалов! Род, к которому относится вот этот человек! — Женщина вытянула руку в сторону проявляющего явные признаки беспокойства принца Мидалиса.
Стоя у развороченного люка и глядя вниз, он сказал:
— Думаю, совсем скоро нами заинтересуются остальные.
Это замечание, похоже, слегка придало графу Де Лурму уверенности — он выпрямился и сделал жест в сторону солдат, призывая их действовать.
Один из них ринулся вперед, но Пони оказалась проворнее. Она шагнула к графу, приставила кончик меча к его горлу, а другой рукой потянулась к мешочку с магическими камнями.
— Вели своим людям убраться.
— Помогите! — завопил окончательно потерявший разум Де Лурм. — Помогите! Убейте их!
Женщина хлопнула рукой с зажатым в ней малахитом по груди графа, переключив левитирующее воздействие камня с себя на него. Де Лурм встал на цыпочки, а потом и вовсе оторвался от пола. Пони пожала плечами и позволила ему взлететь над площадкой.
— Давайте убейте меня, — сказала она, повернувшись к остальным.
Солдаты короля — трое стояли на крыше, четвертый как раз вылезал из люка — заколебались.
— Оставьте ее! — закричал граф Де Лурм, неистово молотя по воздуху руками и ногами. — Не трогайте!
Женщина приказала солдатам бросить оружие и покинуть смотровую площадку через люк, что те и сделали.
— Я требую, чтобы крепость Пирет Данкард сдалась законному королю Хонсе-Бира, принцу Мидалису Дану Урсалу! — заявила она Де Лурму. Тот, заикаясь, пролопотал что-то, но был слишком напуган, чтобы спорить с ней. — Если ты так веришь в своего короля Эйдриана, опровергни мое заявление здесь и сейчас! Вели своим людям убить меня, граф Де Лурм. Вели им сражаться со всем мужеством и верой в то, что, даже умирая, ты служишь своему монарху.
Граф Де Лурм издал звук, более всего напоминающий жалобное блеяние.
— Я опровергаю твое заявление! — послышался крик снизу. Пони и принц посмотрели в сторону окруженного солдатами монаха-абеликанца, стоящего у подножия башни. — Королем Хонсе-Бира является Эйдриан!
Монах жестом руки послал солдат в башню. Не вызывало сомнений, что он и все остальные внизу готовы были смириться с потерей графа Де Лурма, если до этого дойдет.
— Если постараться, я могу уронить Де Лурма прямехонько на голову этого дурака, — сказала Пони Мидалису.
Однако принц накрыл ладонью ее руку.
— Опусти его, — сказал он.
Женщина недоверчиво посмотрела на него, но принц отскочил в сторону и взял лежащую рядом с баллистой веревку. Он швырнул один конец графу и, когда тот схватил его, с силой дернул, подтянув невесомого Де Лурма к крыше башни, где Пони освободила его от магического воздействия. Граф упал, сильно стукнувшись, но тут же поднялся, охая от боли.
— Очень разумно, принц Мидалис, — заявил он, пытаясь хотя бы отчасти обрести утраченное достоинство. — Возможно, я замолвлю за тебя словечко королю Эйдриану.
Не успел он произнести имя Эйдриана, как Мидалис с силой ударил его по лицу.
— Хорошенько обдумай, в каком положении ты здесь оказался, граф Де Лурм, — сказал он. — Ты отрезан от сторонников, море теперь мое, а скоро моим будет и все королевство. Я не забуду ни твоей измены, ни того, как ты поступил с командиром гарнизона Прессо.
— Который был моим другом. — Пони подошла к съежившемуся графу, бросая на него яростные взгляды. — Наш разговор еще не окончен.
Нужно было уходить. Внизу столпилось уже множество солдат, и даже те трое, что находились на площадке, как будто обрели некоторую уверенность.
— И вы тоже хорошенько обдумайте свою позицию. — Женщина убрала меч в ножны и достала еще один магический камень, при виде которого солдаты в ужасе отпрянули. — Король Дануб мертв, но его род на нем не закончился. Эйдриан к нему не принадлежит и поэтому не имеет права быть законным королем Хонсе-Бира.
Схватив Мидалиса за руку, Пони воззвала к могуществу малахита, подбежала к краю башни и спрыгнула вниз. Как только они оказались в воздухе, женщина достала магнетит и использовала его энергию, чтобы их притянуло к чему-нибудь металлическому в поселке. Рука об руку они поплыли сквозь темную ночь.
Наконец они легко приземлились и бросились к берегу, слыша, как за спиной яростно трубят рога. С янтарем в руке отважная женщина вместе с Мидалисом заскользила по темной воде к поджидающей их «Сауди Хасинте».
— Нужно было сбросить его вниз, чтобы он разбился насмерть, — недовольно бросила Пони, как только они оказались в безопасности.
— Трусливое поведение графа, без сомнения, уронило его в глазах подчиненных, — ответил принц. — Если бы ты убила его, это могло бы привести к попытке мятежа, а она неизменно закончилась бы гибелью горожан. Сейчас у нас нет возможности оказать им поддержку — нет ни времени, ни сил, чтобы сражаться за Пирет Данкард. Наша цель на юге, ты помнишь об этом?
Женщина, вздохнув, вынуждена была согласиться.
— В Данкарде, как ты мог убедиться, есть люди, поддерживающие тебя. У графа Де Лурма наверняка возникнут проблемы.
— Пусть он с ними и разбирается, пока мы не в состоянии изменить ситуацию. Солдатам известно теперь о моих намерениях. Считаю, что мы одержали здесь немалую победу.
Пони не чувствовала подобной уверенности, но понимала, что кое-чего они, конечно же, добились. Тем не менее ее не оставляло желание снова проскользнуть на берег, вывести из строя вражеские батареи и покончить с Де Лурмом и другими командирами. А потом корабли Мидалиса практически беспрепятственно вошли бы в гавань острова… Нет, принц прав, вынуждена была признать она. Что им делать с солдатами, даже если те перейдут на сторону Мидалиса? На кораблях и так уже нет свободного места…
Да, ее друг прав. Пусть люди Эйдриана сидят на этом скалистом острове; чем дольше это продлится, тем сильнее окажется брожение в их рядах.
И пусть Де Лурм трясется от страха.
Пока не придет время.
ГЛАВА 37
НИТИ, ВЫДЕРНУТЫЕ ИЗ ПОКРОВА
— Мне было приказано вернуться сюда и убедить тебя в том, что мы вот-вот уйдем из-под стен города, — сказал Печтер Дан Тарк Бринн, Астамиру и другим командирам. — Ятол Де Хамман хочет пустить пыль в глаза, поскольку ждет через несколько недель подкрепление.
Глядя в глаза Дан Тарка, Бринн понимала, сколь противоречивые чувства его обуревают. Раскрывая ей намерения Де Хаммана, он предавал соотечественников, что приводило его в истинное смятение. И поступал этот человек так лишь потому, что действительно понял: в Бехрене сейчас властвует не ятол Ваадан, а аббат Олин из Энтела, действующий исключительно в интересах Хонсе-Бира. Ценой крови бехренцев Олин добивается расширения державы короля Эйдриана и усиления в его стране влияния церкви Абеля.
Тогайранка видела сомнение на суровой физиономии вечного скептика Таналака Кренка; в глазах остальных командиров отражался всплеск самых разнообразных чувств.
— Те, кто покинул лагерь Де Хаммана… — заговорила она наконец. — Как далеко они отступили?
— На расстояние всего часового марша, не больше, — ответил Печтер Дан Тарк. — Ятол Де Хамман считает, что опасно распылять силы, если существует возможность, что ты попытаешься вырваться из Дариан-Дариалла.
— Тогда зачем они вообще пошли на это? — вмешался в разговор Кренк.
— Затем, что ятол полагает: мы выйдем за городские стены, если посчитаем, что он начал отступление, — объяснил мистик.
— Его силы во много раз превышают наши, — возразил Таналак Кренк. — Удастся ли нам взять верх над ятолом, если выйдем из-под защиты городских стен?
— Да, сражение будет нелегкое, — сказала Бринн. — И все же мы победим.
На самом деле она не слишком верила в это, понимая, что дело не только в численном превосходстве Де Хаммана, но и в том, что его войско лучше вооружено; не следует также забывать о магических камнях монахов церкви Абеля, которые способны свести на нет эффективность действий Аграделеуса. Бринн знала, что в конечном счете они могут победить, поскольку, по ее мнению, один тогайранский воин, которым нет равных в конном бою, стоит по меньшей мере двух бехренцев, но это будет кровавая и трудная битва, из которой ее армия выйдет обескровленной. А ведь та часть армии Де Хаммана, которая якобы покинула лагерь, в самое короткое время способна вернуться под стены города, и надежда на это поможет продержаться тем, с кем ей придется вести бой.
Тогайранка испытывала угрызения совести из-за того, что ей приходилось использовать Печтера Дан Тарка, и все же полного доверия к бехренцу у нее не было: ведь он отправился к Де Хамману, чтобы доложить ему, что Бринн якобы готовится к защите города, а теперь вот вернулся и говорит вовсе не то, что от него ожидали.
Ее командиры начали перешептываться, в особенности те, кто искренне верил, что тогайру в состоянии победить бехренцев и гнать их до самой Хасинты.
— Пока ятол Де Хамман отослал слишком мало солдат.
Как только Бринн заговорила, все разговоры тут же смолкли.
— Если ты хочешь, — продолжала она, обращаясь к Дан Тарку, — чтобы мы выступили из Дариан-Дариалла и двинулись на Хасинту, чтобы поддержать ятола Ваадана, тебе придется убедить Де Хаммана в том, что мы слабее, чем ему кажется. Тогда он решит, что можно отослать большее количество солдат. Выступить мы сможем только при этом условии.
Услышав это предложение, Печтер Дан Тарк напрягся и словно ощетинился. А какой другой реакции можно было от него ожидать? Ведь она только что попросила бехренца сделать так, чтобы армия его страны оказалась близка к поражению!
— Если ты сделаешь так, я разгромлю Де Хаммана, — без всяких уверток продолжала тогайранка. — Но еще до этого ты отправишься в Хасинту и объяснишь тем, кто управляет городом, что тяжесть вины за надвигающееся бедствие целиком и полностью ложится на плечи аббата Олина. Ятол Ваадан должен знать, что, если он избавится от церковника из Хонсе-Бира, тогайру не станут препятствовать его усилиям по объединению Бехрена.
— Если меня сразу же не повесят за то, что я обманул ятола Де Хаммана, — угрюмо отозвался Печтер Дан Тарк.
Бринн вынуждена была признать, что опасения его вполне обоснованны. Если влияние аббата Олина в самом деле столь сильно, бехренца действительно могут казнить.
— Риск, на который ты идешь, оправдается, если ты добьешься цели, — сказал Астамир.
— Прислушайся к своему сердцу, Печтер Дан Тарк, — добавила женщина. — Ты ведь и сам понимаешь, что Бехрен сейчас не в руках бехренцев и угроза твоему отечеству исходит не от Бринн Дариель, а от короля Эйдриана. Я протягиваю тебе руку, чтобы мы вместе могли справиться с этим злом, и знаю, как тебе больно. Но другого выхода нет.
— Для того чтобы изгнать из страны аббата Олина, в жертву придется принести бехренских воинов…
— Да, это так, — только и могла сказать, тяжело вздохнув, тогайранка. — Но другого выхода у нас нет.
Изломанные стрелы молний раскалывали ночное небо, высвечивая бегущие по нему тучи. Волны бились о песчаный берег у Пирет Талме, подбрасывая альпинадорские баркасы и раскачивая большие боевые корабли. По палубам с яростной силой хлестал дождь.
Спасаясь от него, Пони и принц Мидалис поплотнее закутались в плащи, а вот Андаканавара, казалось, непогода ничуть не беспокоила, да и Смотритель лишь время от времени прерывал игру на волынке, энергично встряхивая головой.
— Странное у меня чувство, — заметил Мидалис. — Будто бы я прибыл сюда как завоеватель, хотя все здесь принадлежит мне по праву.
— Если нам удастся все задуманное, мы восстановим прежний порядок в мире, — заверила его Пони.
— Если, разумеется, шторм потопит не все наши корабли, — вставил кентавр и гулко расхохотался.
Остальные, не разделяя его веселья, продолжали сквозь пелену дождя смотреть на вздымающиеся волны, которые с грохотом обрушивались на берег, и темные громады кораблей. Они добрались сюда еще до того, как начался шторм, и были уверены — во всяком случае, надеялись на это, — что якоря выдержат. Тем не менее любая потеря могла оказаться роковой, с учетом и без того превосходящих сил противника.
Хорошим признаком было, однако, то, что шторм пришел из-за края материка, с просторов Мирианика. Ветер принес теплый южный воздух. Те, кто разбирался в капризах погоды в заливе Короны, что в полной мере относилось к капитану Альюмету и принцу, воспринимали шторм как предвестника весны, а это означало, что в скором времени их ожидает улучшение погоды на море.
Щурясь из-за дождя и ветра, Пони заметила вдалеке небольшой домик, в окнах которого поблескивали огни. Вскоре она и ее спутники оказались в приятном тепле и сухости крестьянского амбара. Кентавр держался недалеко от входа и продолжал играть, указывая путь Белли'мару Джуравилю. Дело в том, что, предприняв очередное путешествие в духе, Пони увидела эльфа. Джуравиль, также почувствовавший ее присутствие, попросил женщину сойти на берег. Оставалось надеяться, что он услышит мелодию, которую наигрывал Смотритель.
— Нужно продолжить путь еще до рассвета. — Принц Мидалис встряхнул мокрый плащ. — И раз уж мы высадились на берег, использовать эту возможность, чтобы захватить Пирет Талме.
— Тебе все равно не удержать крепости, — сказал Андаканавар. — Армия, завоевавшая ее для короля Эйдриана, может достаточно быстро сюда вернуться.
— Но можно захватить крепость и уйти, — возразил принц.
— Это даст понять Эйдриану, что ты не отказался от борьбы за трон. — Пони тоже сняла плащ, встряхнула влажными волосами и убрала упавшие на лицо пряди.
— Да, но также даст понять народу, что альтернатива узурпатору существует, — воскликнул Мидалис. — Мы нападем на Пирет Талме, захватим крепость и выбросим оттуда марионеток короля Эйдриана. Пусть они сообщат ему о поражении. И хотя Эйдриану не придется снова сражаться за крепость, поскольку, Андаканавар прав, нам все равно придется ее покинуть, это больно заденет его гордость.
Пони была полностью согласна с принцем. Подобную возможность нужно использовать при каждом удобном случае; она улыбнулась, вспомнив придуманное ею самой сравнение: следует ниточку за ниточкой выдергивать из покрова, которым Эйдриан накрыл Хонсе-Бир. Надо думать, потеря Пирет Талме произведет впечатление на тех, кто служит королю-узурпатору. Совершая путешествия в духе, Пони узнала, что солдаты береговой охраны Пирет Талме, как и их товарищи из Пирет Данкард, храня верность законному наследнику трона, оказали сопротивление Эйдриану.
Не успели они продолжить разговор, как Смотритель прервал игру и издал приветственный рев при виде миниатюрной фигурки, возникшей в дверном проеме. Белли'мар Джуравиль выглядел так, точно дождь вообще не коснулся его: пройдя сквозь бурю, он остался сухим.
Пони это, впрочем, ничуть не удивило.
Эльф вошел внутрь, и Пони тут же с помощью рубина воспламенила небольшую груду заранее собранных дров.
— Приятно видеть вас снова, друзья мои. — Джуравиль пожал руки Андаканавару, Мидалису и кентавру, а Пони заключил в объятия. — Я принес вам новости не только из страны к югу от гор, но и из вашего королевства.
— Как Бринн Дариель отнеслась к возможному союзу с нами? — поинтересовался принц Мидалис.
— Она опасается Эйдриана и монахов церкви Абеля, — ответил эльф. — Тот, кто занимает сейчас трон Хонсе-Бира, и его приспешники пытались скрывать захватнические намерения, но перешли все границы, напав на город, которым управляет тогайранка. Как раз сейчас она готовится к прорыву блокады и походу на Хасинту — хочет, ни более ни менее, добиться изгнания аббата Олина из Бехрена. — Джуравиль умолк, но никто не произнес ни слова, и невысказанный вопрос повис в воздухе. — Бринн Дариель будет рада поддержать принца Мидалиса. За пределами Бехрена, конечно, ее возможности ограничены, но если тогайранке и впрямь удастся добиться изгнания аббата Олина и тем самым нанести Эйдриану поражение в Бехрене, согласитесь, польза от этого будет немалой.
Пони вздохнула. По правде говоря, она надеялась на большее, надеялась, что Джуравиль принес новости о готовности тогайру отправиться морем в Энтел и принять участие в борьбе принца Мидалиса. Наверное, ожидать такого было совершенным безумием.
— И в самом деле немало! — воскликнул Мидалис, в отличие от нее, по-видимому, довольный услышанным.
— Я не сразу направился сюда, — продолжал эльф, — ведь мои лазутчики, что собирают для нас сведения, разбросаны по всему Хонсе-Биру. — Достав из-под плаща грубо набросанную карту Хонсе-Бира, он бережно развернул ее на земле у костра. — Король Эйдриан движется маршем из Энтела в Урсал и сейчас пересекает провинцию Йорки. — Джуравиль повел пальцем по карте. — Он отправил большое воинское подразделение на север, подавлять сопротивление между Пирет Талме и Палмарисом, и еще несколько отрядов скапливаются южнее Санта-Мер-Абель.
— Завоевание этого аббатства чрезвычайно важно для нашего противника, — заметил принц Мидалис.
— У Эйдриана имеется несколько слабых мест, — сказал Джуравиль.
Остальные с улыбкой переглянулись.
— Я же говорила, тол'алфар — бесценные помощники, — заявила Пони.
— Да, было бы неплохо наносить удары по этим слабым местам, — сказал принц, — и скрываться, прежде чем неприятель успеет должным образом ответить на них.
— Именно так Бринн Дариель воевала в Бехрене, — сообщил эльф. — А потом, выигрывая одно небольшое сражение за другим, долго не подпускала их к завоеванному ею городу, пока бехренцы не поняли, что война обходится им слишком дорого, чтобы стоило продолжать ее.
— Эйдриана, однако, мы таким способом не одолеем, — сказал Мидалис. — Он не отступится. Рано или поздно нам придется встретиться с ним лицом к лицу.
— Верно, — согласился Смотритель. — Но когда еще это настанет! А до тех пор, думаю, нужно брать то, что под рукой.
— Разумеется, — ответил принц и посмотрел на Джуравиля.
— Аббатство Сент-Гвендолин сейчас практически беззащитно, — продолжал эльф. — Большинство братьев так и не перешли на сторону Эйдриана, и монастырь практически опустел. Маркало Де'Уннеро изо всех сил старается заполнить образовавшуюся пустоту, но в его распоряжении не так много людей. В основном все новоиспеченные монахи сейчас передвигаются вместе с войсками и проходят спешное обучение применению магии камней.
— Удивлена, что кто-то поддается посулам этого пса Де'Уннеро! — При одном упоминании ненавистного имени голос Пони зазвенел от гнева.
— Солдаты Эйдриана поддерживают видимость защиты на побережье рядом с Сент-Гвендолин, — продолжал Джуравиль. — Однако это действительно всего лишь видимость, потому что фортификационные сооружения защищать некому. И еще: они погасили два маяка рядом с аббатством, в надежде, надо полагать, что любое приблизившееся к берегу судно разобьется о скалы. Однако мои лазутчики будут в течение нескольких дней зажигать там факелы, чтобы вы смогли подойти к этому месту.
— Помощь твоего народа невозможно переоценить, мой добрый Джуравиль, — заметил принц Мидалис. — Это дает мне надежду.
— Сент-Гвендолин имеет смысл захватить без промедления, — закончил эльф. — Там мы встретимся с вами. За это время я рассчитываю получить известие о том, что Бринн Дариель вышла из Дариан-Дариалла и движется к Хасинте. Тогда и согласуем наши последующие действия.
— Первой падет крепость Пирет Талме, — непреклонно заявил принц. — А за ней Сент-Гвендолин.
Джуравиль встал и поклонился.
— В таком случае я возвращаюсь к Бринн. Поторопись и нанеси удар со всей силой, принц Мидалис. На тебя надеются не только жители Хонсе-Бира.
Снова поклонившись, эльф поднял руку с лежащим на ладони сверкающим изумрудом и исчез.
Пони понимала, что Мидалисом владеет яростное желание как можно скорее выполнить задуманное.
— Терпение, друг мой. — Она положила ему на плечо руку. — Терпение, и победа останется за нами.
— Твой посредник действовал неплохо, — сообщил Бринн Лозан Дайк. — Не знаю уж, что там Печтер Дан Тарк наговорил ятолу Де Хамману, но реакция последовала незамедлительно. Уже отошедшие от города бехренские силы отведены еще дальше, и значительная часть армии заняла оставленные ими позиции.
— А что насчет монахов? — спросила тогайранка. — И баллист, способных поразить дракона?
— Все пока на местах, за исключением того, что главный среди монахов отбыл — в Хасинту, надо полагать.
Бринн задумалась. Она-то знала совершенно точно, что именно сделал Печтер Дан Тарк, поскольку долго инструктировала его, прежде чем отослать из Дариан-Дариалла. Он сказал Де Хамману, что, поскольку тот отвел часть войск не так уж далеко, тогайру опасаются возможности их быстрого возвращения и потому не рискуют ослабить защиту. А также, что если защитники Дариан-Дариалла начнут опасаться, что бехренцы просто стараются выиграть время и дождаться подкрепления, то они сами нанесут удар. Фактически Дан Тарк сказал ятолу правду, но при этом создал обманчивое впечатление, будто определенными действиями опасения тогайру можно свести к минимуму и тогда они будут сохранять выжидательную позицию.
В результате войско ятола Де Хаммана растянулось еще больше, но при этом он допустил ошибку, отведя значительные силы за те пределы, откуда было невозможно быстро вернуть их назад. Раньше, в случае прорыва из-за стен Дариан-Дариалла, бехренцы держались бы стойко, зная, что вот-вот подоспеет подмога; теперь же те, кто остался на позициях вокруг города, могли рассчитывать только на свои силы.
Однако Бринн понимала: чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами этой ситуации, действовать надо быстро. Поэтому она почувствовала облегчение, когда в тот же день из Хонсе-Бира вернулся Джуравиль. Мало того что тот принес утешительные новости о северных союзниках Бринн по борьбе с Эйдрианом, которым удалось за это время кое-чего добиться; у эльфа был волшебный камень, изумруд, и она рассчитывала с его помощью сделать наступление более эффективным.
Тем же вечером, едва лишь солнце опустилось за горизонт и на небе загорелись первые звезды, Белли'мар Джуравиль приступил к действиям. Первым он перенес Астамира, опустив его рядом с группой док'алфар позади основных сил Де Хаммана, около палаток, где разместились абеликанские монахи. Следующим эльф туда же доставил дракона.
Осуществив около сорока перебросок, Джуравиль почувствовал, что силы его истощены. Тем не менее он присоединился к мистику, Аграделеусу и док'алфар, не желая оказаться в стороне от того, что должно было произойти этой ночью. Он остался с Астамиром и драконом, а эльфы выдвинулись вперед, уничтожая выставленные вокруг лагеря дозоры.
Незадолго до рассвета южные и восточные ворота Дариан-Дариалла широко распахнулись; один отряд тогайру, возглавляемый Бринн, двинулся на восток, второй, ведомый Таналаком Кренком, на юг. В тот же момент мистик, Джуравиль и док'алфар ворвались в одну из палаток, в которой размещались монахи. Астамиру это задание было сильно не по душе, но в их положении брать пленников не представлялось возможным. Он старался не убивать людей, а лишь выводить их из строя; тем не менее, когда нападающие покинули палатку, четверо из пяти монахов были мертвы, а в пятом жизнь едва теплилась.
Действующего в соседней палатке Аграделеуса подобные — да и никакие другие — сомнения не мучили. Отшвырнув единственного охранника, так что бедняга отлетел в сторону футов на тридцать, дракон ворвался внутрь и набросился на полусонных испуганных монахов. Аграделеус пребывал сейчас в ипостаси, представлявшей собой нечто среднее между человеком и огромной двуногой ящерицей, но силой обладал по-прежнему неимоверной. Мощным ударом когтистой лапы он сломал шею одному монаху, чешуйчатой ногой с такими же длинными когтями вспорол живот второму.
И выскочил из палатки как раз в тот момент, когда из другой выбежали мистик, Джуравиль и остальные. По всему лагерю трубили рога, солдаты как безумные выскакивали из палаток и сломя голову мчались на позиции.
Глядя на них, Астамир отметил, насколько более профессионально действовали солдаты Хонсе-Бира. Однако лишь недавно влившихся в армейские ряды, едва обученных крестьян было гораздо больше; сейчас они тряслись от страха и плохо соображали, что нужно делать.
Два отряда тогайранцев наступали яростно и быстро.
Кости Аграделеуса затрещали, разрывая чешуйчатую шкуру, — дракон приобретал свою естественную форму.
Только увидев поднявшегося в воздух дракона, бехренцы поняли, что подверглись нападению с тыла. Все еще туманный утренний воздух прорезали крики, требующие развернуть баллисты и уничтожить крылатое чудовище.
Однако никаких действий в ответ на них не последовало — усилиями док'алфар почти все расчеты осадных машин были выведены из строя.
Тогайру прорвали первую линию обороны практически без сопротивления; бехренцы, казалось, были мало озабочены тем, чтобы сражаться, почти все они пытались бежать с поля боя. Отряд Бринн, однако, вынужден был задержаться, столкнувшись с двумя подразделениями «медведей»: те стояли, сомкнув щиты и выставив перед собой копья.
Однако Аграделеус, пролетев над ними, огненным дыханием обдал их позиции, и последний очаг сопротивления был сломлен.
Дракон летал без всяких опасений, не обращая внимания на не причинявшие ему особого вреда стрелы и отвечая на каждую угрозу струей пламени или сокрушительным ударом когтистой лапы.
Когда солнце поднялось над горизонтом, Бринн верхом на Крепыше расположилась на возвышенности, откуда открывался прекрасный обзор. Печтер Дан Тарк выполнил свою задачу — бехренцы оказались застигнутыми врасплох. Лишившись возможности сбить дракона, имея в тылу искусно действующего неприятеля, бехренцы почти не сопротивлялись, разбегаясь во все стороны по пустыне.
По восточной дороге быстро приближалась покинувшая ранее позиции часть бехренской армии, но и их удалось обратить в бегство и рассеять. Совершенно неожиданно для себя они обнаружили, что неприятель превосходит их числом; а ведь против них выступали воины тогайру, известные яростью и мощью. Хуже того, возвращающиеся к городу бехренцы увидели парящего над собой дракона; и по совершенно непонятной причине никто не предпринимал попыток сбить чудовище.
Вскоре Астамир подвел к тогайранке выглядящего совершенно подавленным Печтера Дан Тарка и связанного, но тем не менее донельзя разъяренного ятола Де Хаммана.
— Предательство! — завопил ятол при виде Бринн. — У нас же было объявлено перемирие!
— Ты сделал вид, что у нас перемирие, но лишь для того, чтобы выиграть время, дождаться подкрепления и напасть на Дариан-Дариалл, — спокойно ответила она.
— У тебя нет доказательств!
— Мне они не нужны. Я опираюсь на данные моих лазутчиков и внутренний голос.
— Готовься к войне, Бринн Дариель. — Взбешенный ятол прямо-таки кипел от злости. — И помни, это ты развязала ее!
Тогайранка слезла с Крепыша, приблизилась к Де Хамману и остановилась, пристально глядя ему в глаза.
— Нет, это ты ее развязал — по указке аббата Олина из Хонсе-Бира. Можешь сколько угодно изображать невинность, я знаю правду. — Она подошла к нему почти вплотную, так что ятол почувствовал ее горячее дыхание на лице. — Запомни: Тогай свободен, и Дариан-Дариалл — мой. Я поклялась защищать своих людей любой ценой, и если для этого потребуется жизнь бехренца, все равно, мужчина то, женщина или ребенок, это меня не остановит. Если потребуется, я без колебания велю Аграделеусу сровнять с землей любое бехренское поселение. Ты плохо запомнил уроки прошлой войны между нами, ятол Де Хамман.
Бринн перевела взгляд на залитое солнечным светом поле битвы; ятол невольно проследил за ее взглядом.
И увидел ряды лежащих тел бехренцев, мертвых и раненых. И стервятников, уже расхаживающих по песку в ожидании утреннего пиршества.
Снова переведя взгляд на Де Хаммана, тогайранка заметила, что ятол сник, наконец-то осознав весь ужас поражения.
— Аббат Олин стремится обрести власть над Бехреном и ради этого послал тебя завоевывать Тогай, — холодно сказала она.
— Ты же вместе с ним сражалась против ятола Бардоха! — возразил Де Хамман.
— Да, я сражалась с этим псом Бардохом, но поддерживая ятола Маду Ваадана, — поправила его Бринн.
— Аббат Олин — друг…
— …королю Эйдриану, а не Бехрену, и ты прекрасно это знаешь.
Ятол Де Хамман перевел взгляд на поле боя, где продолжали сражение жалкие остатки его войска. Солдатами руководило не стремление организовать хоть какую-то оборону, а скорее ощущение животного ужаса, так похожее на его собственное состояние.
— Бехрен скатится к хаосу, — запричитал он. — Без помощи со стороны Хасинты провинции снова передерутся между собой.
— Я предпочту подобную неприятность воцарению здесь абеликанских монахов.
Тогайранка сделала знак Астамиру. Тот оттащил ятола к другим пленникам, которых сгоняли сюда с поля боя. Бринн бросила сочувственный взгляд на несчастного, совершенно раздавленного горем Печтера Дан Тарка.
— Ты сделал мудрый выбор, — сказала она. — В конечном счете он, поверь мне, обернется благом для твоего народа. Знаю, сейчас, когда столько твоих соотечественников лежат здесь мертвыми, тебе трудно поверить в это…
Она смолкла, когда бехренец внезапно отскочил в сторону, выхватив из-под плаща длинный тонкий кинжал.
— Освободи их! — угрожающе взмахнув им, произнес Дан Тарк.
Тогайранка тут же встала в боевую стойку.
— Ты сошел с ума! — выкрикнула она в ответ. — У тебя нет ни единого шанса!
Бехренец, однако, не уступал.
— Освободи их, — повторил он уже спокойнее. — Ты обещала!
Бринн в замешательстве выпрямилась и опустила меч.
И ахнула, увидев, что Печтер Дан Тарк, с видом покорности судьбе, внезапно вонзил кинжал себе в грудь, зашатался и начал падать навзничь.
Женщина бросилась к нему и подхватила, удерживая от падения на песок. Позвала на помощь, но тут же поняла, что ничего сделать уже нельзя. Прижимая к себе безвольно обмякшее тело бехренца, она снова и снова твердила ему, что обещает: Бехрен будет свободным. Тогайранка не знала, слышал ли он ее, потому что, отодвинувшись, увидела, как жизнь уходит из его глаз.
Тогда Бринн сморгнула набежавшие слезы, бережно положила тело Печтера Дан Тарка на песок, подошла к Крепышу и вскочила в седло.
День только начинался; им теперь предстоял марш на Хасинту.
Едва утренний свет позволил защитникам Пирет Талме разглядеть, сколь мощная армада надвигается на них, как солдаты побросали оружие, предпочтя сдаться.
Взяв с них единственное обещание, что они не поднимут больше против него оружие, принц Мидалис приказал вывести их на дорогу и отпустить. Потом его люди захватили из крепости все, что могло пригодиться, — продовольствие, оружие, доспехи. Корабли покинули остров еще до полудня. Обогнув выступ материка, они двинулись вдоль восточного побережья Хонсе-Бира.
Погода благоприятствовала продвижению вперед, и на пятый день после того, как Джуравиль расстался с ними, эскадра принца под прикрытием ночи подошла к берегу севернее аббатства Сент-Гвендолин. Как Джуравиль и обещал, эльфы на берегу установили факелы, указывавшие им путь. Вскоре объединенные силы Вангарда и Альпинадора вступили на материк.
В отличие от гарнизона Пирет Талме, находящиеся в Сент-Гвендолин солдаты и монахи оказали им сопротивление. Братья попытались отразить атаку, используя магическую силу камней, но Пони, зажав в руке солнечный камень, заставила погаснуть пущенные ими огненные стрелы, а потом с помощью графита обрушила на монахов собственные молнии, расшвыряв защитников аббатства.
Взятием ворот руководили Андаканавар и Брунхельд. Тут ни к каким ухищрениям не прибегали; альпинадорцы просто взломали преграду, и немногочисленные защитники в ужасе разбежались, прячась в лабиринтах подземных помещений монастыря.
Когда Джуравиль прибыл к принцу Мидалису, аббатство Сент-Гвендолин уже капитулировало.
— Хорошие новости с юга, — сообщил эльф. — Бринн разгромила армию, осаждавшую Дариан-Дариалл.
— И как же ей это удалось? — спросила Пони.
— Среди ее врагов нет единства, — сказал Джуравиль, — и Бринн научилась использовать это. У тогайранки прекрасные советники, да она и сама достаточно умна, чтобы понимать истинные мотивы человеческих поступков.
— Интересно, что она, в таком случае, думает об Эйдриане? — поинтересовался Мидалис.
Эльф оставил этот вопрос без ответа.
— Мы разослали в ближайшие селения вестников, которые расскажут о возвращении принца Мидалиса, — сказала Пони. — Чтобы люди знали, что существует сопротивление Эйдриану, и могли надеяться на возрождение королевства.
Пока женщина говорила, Джуравиль внимательно вглядывался в ее лицо, почувствовав под маской внешней решимости скрытое смятение.
— Или чтобы предупредить их о том, что вот-вот вспыхнет новая война? — спросил эльф.
— И это, конечно, тоже… — Пони вздохнула.
По лицу сидящего рядом с ней принца можно было догадаться, что эти слова поразили его.
— Боюсь, ты возлагаешь слишком большие надежды на простой народ Хонсе-Бира, — прямо ответил Джуравиль на его невысказанный вопрос. — Все твои проблемы, как мне кажется, чрезвычайно далеки от них. Больше всего они хотят мира и спокойствия в своих селениях.
— Но ведь ты сам говорил, что крестьяне со всех сторон стекаются в армию Каласа, — возразил Мидалис.
— Это так, — сказал эльф. — Народ Хонсе-Бира не похож на наших друзей из Альпинадора, — он уважительно поклонился Брунхельду и Андаканавару, — и на бехренцев не похож, а уж тем более на тогайру. На протяжении многих столетий в королевстве не было раздоров и смут, и здешние обыватели привыкли к миру и благоденствию. Урсал и Санта-Мер-Абель защищали людей, мудро — так они считали почти всегда — руководили ими, и это всех устраивало. С появлением Бринн Бехрен переживает нечто подобное тому, что творится сейчас в Хонсе-Бире, хотя, конечно, и не в такой степени. Когда власть правителя Чезру пала, людей охватило смятение. Чезру безраздельно правил Бехреном, и все же внутри отдельных племен по-прежнему сильны старые связи. В Хонсе-Бире же народ поистине един и потому крайне зависим от власти.
Он умолк.
— И вот сейчас они выбиты из колеи и серьезно напуганы, — продолжил через какое-то время Джуравиль. — И ты поступаешь правильно, демонстрируя им, что королевский род Урсалов не угас со смертью короля Дануба и его сыновей. И все же, основываясь на донесениях лазутчиков и собственных наблюдениях, я предостерегаю тебя: не рассчитывай, что простой народ Хонсе-Бира поднимется против Эйдриана. С гвардейцами Бригады Непобедимых и королевскими солдатами за спиной он практически неуязвим.
Принц Мидалис кивнул в знак согласия.
— Именно поэтому мы наносим удары при любой возможности. Мы будем добиваться поддержки народа, медленно, постепенно размывая кажущееся непоколебимым влияние Эйдриана, — сказал он.
— И именно поэтому ты должен как можно скорее перебросить войска в Хасинту, на помощь Бринн, — заявил Джуравиль. — Вместе вы сможете нанести ему еще одно сокрушительное поражение.
Все взгляды обратились на принца, на лице которого возникло скептическое выражение.
— Ты хочешь, чтобы я воевал на стороне бехренцев и тогайру против собственного народа? — спросил он.
— Против короля Эйдриана, — поправил его эльф. — Разве не этим ты занимаешься? Разве не поэтому захватил Пирет Талме и Сент-Гвендолин?
— Ты хочешь, чтобы я стал союзником другого государства против Хонсе-Бира, — уточнил Мидалис с возросшей уверенностью в голосе. — Здесь, знаешь ли, есть существенное различие, и народ Хонсе-Бира определенно почувствует его, даже если ты не в состоянии.
Все долго хранили молчание. Наконец Джуравиль перевел взгляд на Пони.
— Может быть, тебе следует подойти к проблеме шире, думая не только о том, как это будет воспринято в Хонсе-Бире, — сказала она, прикасаясь к руке Мидалиса.
— Известие о нашем участии в войне на территории южного соседа будет воспринято резко отрицательно, в этом нет никаких сомнений, — возразил принц. — Что подумают матери и дети, когда узнают, что их мужья и отцы, их братья и сыновья погибли в сражении с моим войском?
Женщина покачала головой.
— Как ты можешь претендовать на роль короля Хонсе-Бира, если считаешь допустимым, чтобы наше королевство без объявления войны нападало на соседа? — спросила она. — Если позволить Эйдриану, выразителем идей которого выступает аббат Олин, развязать крупномасштабную войну, в ней погибнет гораздо большее число твоих соотечественников. Не говоря уж о ни в чем не повинных жителях Бехрена и храбрых воинах тогайру, поднявшихся против завоевателей.
Принц Мидалис отпрянул, покачав головой.
— Прежде всего следует добиться, чтобы на нашу сторону перешел герцог Брезерфорд. Этот человек знает, что переступил через что-то главное в своей душе, хоть и пытается, наверное, убедить себя в обратном, — закончила Пони. — А после этого мы сможем остановить аббата Олина.
— Что же, тогда в путь, — сказал после некоторого раздумья принц.
ГЛАВА 38
НАДЕЖДЫ СБЫВШИЕСЯ И НЕСБЫВШИЕСЯ
Браумин Херд чувствовал себя лучше — физически, но отнюдь не душевно, учитывая известия, просачивающиеся извне. Палмарис, если им верить, был полностью в руках короля Эйдриана, а герцог Калас триумфальным маршем прошел по стране. Бывший епископ Палмариса стоял на широкой лестнице в зале для аудиенций Санта-Мер-Абель, глядя на огромное окно, где витраж изображал воздетую к небу руку Эвелина.
Нетленная рука несла в себе обещание вечной жизни, которой столь жаждало сердце Браумина, поскольку он чувствовал, что смерть его, похоже, не за горами. Армия короля Эйдриана приближалась к Санта-Мер-Абель, почти не встречая сопротивления. Глядя на витраж, Браумин Херд мысленно перенесся на много лет назад, в те дни, когда в подземельях этого самого аббатства он слушал, как магистр Джоджонах пересказывает слухи об Эвелине, Элбрайне и наступлении демона-дракона. Он вспоминал бегство из Санта-Мер-Абель, обезумевшего отца-настоятеля Маркворта, братьев Виссенти, Кастинагиса и Делмана. Виссенти, его дорогой друг… Какое счастье, что ему удалось невредимым выбраться из Палмариса! Что касается магистра Делмана, Браумин надеялся, что тот благополучно достиг аббатства Сент-Бельфур в далеком Вангарде. Он знал: как человек преданный, тот останется с принцем Мидалисом, если понадобится, до последнего.
Внимание Браумина привлек стук каблуков по твердому полу. По мерному, ровному шагу он понял, что это отец-настоятель Фио Бурэй, еще до того, как тот возник перед ним.
— Одобряешь? — спросил Бурэй, тоже глядя на огромное окно.
В его голосе отчетливо прозвучали неуверенные нотки. Браумин понимал, в чем тут дело. Рядом с воздетой к небу рукой Эвелина маячила еще одна фигура — однорукого монаха абеликанского ордена.
— Все наши деяния тускнеют перед тем, что сделал брат Эвелин, — отозвался Браумин.
Явно испытывая неловкость, Фио Бурэй переступил с ноги на ногу.
— Со временем я и сам пришел к пониманию этой истины, — после долгой паузы произнес он.
— Знаю. — Браумин пристально посмотрел на отца-настоятеля, и тот в конце концов тоже перевел на него взгляд, оторвавшись от созерцания окна. — Эта картина прекрасна. Мастера превзошли самих себя, что неудивительно, ведь они изображали, возможно, величайшее чудо в истории человечества. И очень к месту, — добавил он, чувствуя, что Бурэй нуждается в словах утешения в это тяжкое время, — что здесь мы можем видеть и монаха, ставшего впоследствии отцом-настоятелем, оказавшегося способным предвидеть столь значительное событие. А то, что на твоем лице изображены и сомнения, и нежелание отправляться в Барбакан, чтобы приобщиться к этому чуду, придает всей картине еще большую выразительность и силу воздействия.
— Ты крайне любезен, — ответил отец-настоятель.
Браумин Херд снова посмотрел на окно.
— Мало кого из нас обходят стороной сомнения, — сказал он. — Бывает, мы сомневаемся даже в своей вере и своих принципах, в особенности если нашей жизни угрожает опасность. Конечно, это в полной мере относится и к Эвелину Десбрису. Ты знаешь, что, когда Джилсепони нашла его, он пил горькую?
Фио Бурэй издал смешок, совершенно нехарактерный для этого в высшей степени серьезного человека.
— Истинное чудо Эвелина — его дар понимания, — продолжал Херд. — Он сознавал, что церковь Абеля должна существовать в первую очередь для людей. Он был уверен, что священные магические камни не должны использоваться исключительно для нужд церкви, но мудро и с осторожностью служить всем людям. Полагаю, его охватил настоящий ужас, когда он лицом к лицу столкнулся с демоном-драконом. На мгновение по крайней мере. Потому что он знал, что смотрит в глаза собственной смерти.
— Но он не отступил, во благо всего мира, — сказал отец-настоятель Бурэй.
— Как и мы не отступим, брат, — произнес Браумин Херд.
— Этим утром вернулся один из моих посыльных, — сообщил Бурэй. — Вручил мне так и оставшийся нераспечатанным документ, объявляющий Эвелина святым. Вынужден признать, я слишком затянул с этим. Следовало давным-давно закончить процесс канонизации — или, по крайней мере, ускорить его, когда стало известно о восхождении на престол Эйдриана и возвращении Маркало Де'Уннеро. Боюсь, многие мои гонцы попали в плен или обратились в бегство, охваченные ужасом перед наступающей тьмой, которую несет с собой Эйдриан. Люди так ничего и не узнают…
— Узнают, — уверенно ответил Браумин. — Истину не спрячешь, по крайней мере надолго. Помнишь магистра Джоджонаха и примкнувших к нему заговорщиков, среди которых был и я?
— Помню, — в замешательстве и даже со страхом в голосе подтвердил Фио Бурэй.
«Наверное, вспомнил, что в свое время с одобрением высказывался о казни магистра Джоджонаха, как и многие другие последователи отца-настоятеля Маркворта», — подумал Браумин.
— Может, это второе подлинное чудо Эвелина, — продолжал Браумин. — Каждому из нас свойственно также и заблуждаться. Эвелину Десбрису было не чуждо ничто человеческое, в том числе и грехи; я не сомневаюсь, что он на самом деле причастен к гибели магистра Сигертона. И тем не менее Бог, очевидно, простил его, иначе как можно объяснить то, что мы называем чудом завета Эвелина? Все мы дети милосердного Господа.
— Де'Уннеро иначе смотрит на это. Его Бог мстителен и жесток.
— Тогда будем надеяться, что наш Бог не только милосерден, но и справедлив.
На измученном лице отца-настоятеля Бурэя возникла бледная улыбка.
— Работа по укреплению обороны продолжается? — спросил Херд.
— Днем и ночью. Более тысячи крестьян укрылись в Санта-Мер-Абель, напуганные маршем герцога Каласа. Всех их обучают обращаться с оружием, что позволит освободить братьев и дать им возможность полностью сосредоточиться на применении магических камней.
— Позволь напомнить тебе, что аббатство Санта-Мер-Абель никогда не сдавалось, — сказал Браумин. — Ни одному врагу. Ни огромному флоту поври, атаковавшему нас во времена войны с демоном-драконом. Ни ордам гоблинов, напавших на цивилизованные страны во времена отца-настоятеля Дес'кута. Ни заблудшему отцу-настоятелю Далеберту Маркворту. Ни чуме, во всех ее проявлениях. Стены нашего монастыря крепки, но еще крепче наша вера.
— Прекрасные слова, брат, — заявил Фио Бурэй. — Когда под эти стены придет король Эйдриан, мы повторим их вместе, так громко, чтобы услышали все.
Браумин Херд еще долго оставался в зале для аудиенций, глядя на величественное изображение простертой руки Эвелина и вспоминая решения, принятые в поворотные моменты своей жизни.
Он был убежден, что Санта-Мер-Абель и весь абеликанский орден столкнулись сейчас с величайшим вызовом в истории церкви и всего человечества. Он не верил, что стены монастыря выстоят под натиском вихря, имя которому Эйдриан, и не рассчитывал дожить даже до осени.
Однако в душе Браумина Херда царил мир.
— Пирет Талме, а теперь вот Сент-Гвендолин. — Герцог Калас раздраженно скомкал пергамент и сделал шаг к гонцу, принесшему огорчительные известия о победе принца Мидалиса. Тот побледнел и в страхе отпрянул. — Я ведь предупреждал, что нужно было оставить там более многочисленные гарнизоны.
— Судя по донесениям, армия принца Мидалиса не столь уж велика, — заявил генерал Блаксон Тре'фелаус, один из лучших и самых опытных офицеров Бригады Непобедимых. — До Сент-Гвендолин не более трех дней пути. Мы могли бы…
Даже не дав ему закончить фразу, Калас покачал головой.
— Принца Мидалиса там уже нет, как и в Пирет Талме, — сказал он.
— Потому что он понимает — ему против нас не выстоять.
— И наносит нам удары, надеясь расшатать поддержку, которую народ оказывает королю Эйдриану, — заметил герцог. — Если бы мне довелось оказаться в столь незавидном положении, как у него, я действовал бы так же.
— Его положение и впрямь незавидное, поскольку все эти мелкие победы ничего не стоят, — пожал плечами Тре'фелаус. — Но Мидалису рано или поздно придется встретиться лицом к лицу с королем Эйдрианом.
— Где сейчас король? — осведомился герцог Калас.
— По последним донесениям, в Урсале, вместе с Де'Уннеро, — ответил генерал. — Хотя, полагаю, сейчас он уже снова находится в пути. Скорее всего, король желает присутствовать при падении Санта-Мер-Абель.
Калас покачал головой.
— Мы еще до его прибытия подойдем к воротам аббатства. Надо будет разместить катапульты вдоль побережья, по обеим сторонам от монастыря. Принц Мидалис, возможно, рассчитывает высадиться на берег где-нибудь неподалеку от Санта-Мер-Абель. Мы должны помешать ему сделать это.
— Думаешь, от Сент-Гвендолин он повернет на север?
— Без сомнения, — ответил герцог. — Приближается лето, самая благоприятная пора для мореплавания. То, что принц Мидалис бросил захваченные им крепость и аббатство, показывает, что он отдает себе отчет в собственной слабости. Ему требуется помощь, и, поскольку доступ к Пирет Данкард для него закрыт, остается лишь Санта-Мер-Абель… Пошлите сообщение в Палмарис, — распорядился он. — Пусть наши корабли немедленно идут к Санта-Мер-Абель.
— У принца Мидалиса, по словам самого короля Эйдриана, внушительная эскадра, — предостерег Каласа Блаксон Тре'фелаус.
— Мы не станем навязывать Мидалису бой на море, — ответил герцог Калас. — Но и его высадку у Санта-Мер-Абель не допустим, разрушив причалы подле аббатства. А наши корабли и береговые катапульты не дадут эскадре принца подойти к берегу.
— И тогда Санта-Мер-Абель окажется в полной изоляции, — подытожил его рассуждения генерал Блаксон.
Герцог Калас расправил плечи.
— Именно так.
Виссенти Мальборо вошел в личные покои Браумина Херда и сообщил о появлении гостя, причем — тут магистр слегка запнулся — это… м-м-м… дама. Бывший епископ удивился. Он удивился еще больше, когда явно чувствующий себя не в своей тарелке магистр Виссенти ввел в покои То'эль Даллию, миниатюрную эльфийку.
— Ты… из народа Джуравиля? — запинаясь, как прежде Виссенти, спросил Браумин. — Как… Что ты здесь делаешь?
— Тол'алфар приняли решение действовать заодно с нами, — пояснил магистр. — Они выступают в роли лазутчиков и осуществляют связь между Санта-Мер-Абель, армией принца Мидалиса и еще одним потенциальным нашим союзником, сражающимся ныне в Бехрене против аббата Олина.
— В Бехрене?
— У Эйдриана загребущие руки, — ответила То'эль Даллия. — Слишком загребущие, будем надеяться.
— Известия одновременно и хорошие, и плохие, — продолжал магистр Виссенти. — Принц одержал три победы, не имеющие, возможно, серьезного веса, но сейчас он рассчитывает одержать четвертую, уже гораздо более значительную. Однако принц далеко на юге, а герцог Калас с армией приближается к Санта-Мер-Абель. В ближайшее время помощи от принца Мидалиса ожидать не приходится.
— И если принц в самом деле одержит победу на юге, Эйдриан, скорее всего, нанесет особенно мощный удар по Санта-Мер-Абель, — добавила эльфийка.
— Ты говоришь так, словно хорошо знаешь его, — заметил Браумин.
— Это действительно так. Я обучала его в Эндур'Блоу Иннинес. Пыталась сделать из него рейнджера, хотя, к сожалению, по своему темпераменту он не годился для этого. Этот человек принес страшное несчастье моему дому, моему народу и накроет тьмой весь мир, если мы не сможем остановить его. — Эльфийка с мрачным видом посмотрела в глаза Браумину Херду. — И вы должны остановить его здесь.
— Ты уже беседовала с отцом-настоятелем Фио Бурэем?
— Да, — вмешался в разговор Виссенти. — Стражники у ворот аббатства, которые едва не напали на нее, когда она совершенно неожиданно появилась перед ними, провели… м-м-м… даму к нему, когда она им все объяснила.
— Я не удивлен действиями стражников. Эльфы — это же живая легенда. Мне понятен охвативший их трепет! — заметил Браумин.
— Вскоре мы встретимся с отцом-настоятелем Бурэем еще раз, чтобы окончательно привести в соответствие наши планы, — сказала То'эль Даллия. — Но я хотела увидеться именно с тобой, потому что ты для тол'алфар не являешься чужим, как большинство людей. Джилсепони всегда высоко ценила епископа Браумина Херда.
— Не так высоко, как бывший епископ Браумин ценит Джилсепони… Все это в высшей степени удивительно. — Браумин Херд покачал головой и провел рукой по редеющим волосам. — Но я рад, очень рад. Если Эйдриан овладеет Санта-Мер-Абель, разделаться с принцем Мидалисом будет для него лишь проблемой времени. Кто тогда сможет выступить против него?
— Мы будем держаться, — заявил Виссенти. Зубы магистра постукивали, и он слегка вздрагивал, но не от страха, а от извечной нервозности. — Этот Эйдриан еще пожалеет, что ему вообще пришло в голову напасть на Санта-Мер-Абель!
— Будем надеяться, брат. — Браумин ободряюще похлопал друга по плечу. — Будем надеяться. Это единственное, что нам осталось.
Наступил день, когда войско под предводительством герцога Каласа вплотную подошло к стене аббатства Санта-Мер-Абель и разбило подле нее лагерь. Армия была столь велика, что ей не составило труда охватить монастырь, стоящий на берегу темных вод залива Всех Святых, полукольцом с севера на юг.
Где-то в центральной части этого полукольца, прямо напротив ворот аббатства, располагался герцог Калас, ожидавший сообщения о приближении кораблей из Палмариса. Калас сгруппировал штурмовые отряды из бывших крестьян, за ними выступали Непобедимые и королевские солдаты.
Напасть на причалы Санта-Мер-Абель с суши он не мог, поскольку те находились существенно ниже восточной стены аббатства, построенной на обрывистом утесе.
Ранним утром следующего дня стали видны паруса приближающихся кораблей.
Заработали катапульты, посылая огромные каменные глыбы за стену аббатства.
Ответные действия со стороны Санта-Мер-Абель выглядели не менее впечатляюще; ряды штурмующих буквально выкашивали ослепительные молнии, пылающие магические шары и хорошо пристрелянные баллисты. Наступающие гибли во множестве, но продолжали штурм, выкрикивая имя короля Эйдриана.
Лицо герцога Каласа, наблюдавшего за ходом сражения, выражало обеспокоенность. Он то и дело поглядывал куда-то влево, явно ожидая сигнала.
— Глупец! — неожиданно раздалось совсем рядом; повернувшись в седле, герцог увидел кипящего от злости Маркало Де'Уннеро. — Кто приказывал тебе нападать на аббатство? Ты должен был лишь блокировать его, не более!
Пока монах бушевал, Калас заметил, как сигнальщик, находящийся к северу от аббатства, замахал флажками, красным и голубым. Красный означал, что пристань разрушена, голубой же — что корабли вновь отошли от берега.
Отвлекающий маневр удался!
Герцог приказал дать сигнал к отступлению.
— Ты потерял сотни людей! — продолжал возмущаться Де'Уннеро. — И что это тебе дало?
— Нам это дало очень многое, — хладнокровно парировал Калас. — Пристань Санта-Мер-Абель разрушена и доступ к аббатству с моря перекрыт. И если принц Мидалис подойдет с моря, ему не поздоровится. — Лицо командующего излучало непробиваемую уверенность. — Теперь монастырь полностью окружен.
Де'Уннеро перевел взгляд на ряды отступающих и поле, усыпанное мертвыми телами.
— Если бы Эйдриан с армией был здесь, мы бы просто задавили их числом, — стоял он на своем.
— Но короля здесь нет, и вряд ли он скоро появится, судя по сообщениям моих разведчиков. Зато теперь монахи Санта-Мер-Абель не смогут удрать из-за своих стен, а принц Мидалис не сможет прийти им на помощь.
Герцог Калас понимал, до чего трудно монаху признать неправоту, и потому, когда тот махнул рукой и молча удалился, воспринял это как в некотором роде уступку.