Книга: Спастись от опасных мужчин
Назад: 13
Дальше: 15

14

Ганн попросил меня встретиться с ним в фитнес-центре, находящемся в Сан-Хосе, в паре миль от штаб-квартиры «Care4», той самой, рядом с которой я начала слежку за Карен. Я остановила свой мотоцикл перед большим зданием, казалось, возведенным из одного стекла, вошла в полный солнечного света атриум и двинулась к стойке регистрации, обходя папоротники в горшках и пройдя мимо смузи-бара, стены которого украшали изображения лимонов и апельсинов, что делало его похожим на корпоративный детский сад. Меня со всех сторон окружали привлекательные молодые сотрудники и сотрудницы фитнес-центра в белых теннисках и брюках цвета хаки, все они улыбались и двигались с точностью и расторопностью роботов. Должно быть, Ганн сообщил им мое имя, потому что едва я зарегистрировалась, как стойку обогнул красивый кореец и предложил проводить меня на второй этаж.
– Он сейчас на корте для ракетбола, – объяснил он.
Мой провожатый выглядел не старше студента колледжа, на его лице играла широкая улыбка, а рукава тенниски распирали накачанные бицепсы. На бейджике значилось имя – Кевин. Мы прошли мимо офисов отдела продаж, где несколько привлекательных мужчин и женщин говорили по телефону или, подавшись вперед, что-то горячо обсуждали.
– Вы работаете здесь тренером? – спросила я.
Кевин энергично закивал:
– Точно! А вы ходите в зал? Судя по вашему виду, да.
– Хожу, когда могу.
– Если когда-нибудь вам захочется записаться на индивидуальные тренировки, попросите прислать к вам меня. Я бы с удовольствием помог вам достичь поставленных целей!
Мы дошли до кортов для ракетбола на втором этаже.
– Он на корте три, – сказал Кевин.
На прощание он лучезарно улыбнулся и крепко пожал мою руку.
– Не стесняйтесь, выходите на связь!
Глядя, как он уходит, я опять подумала о роботах.
Задняя стена корта была полностью стеклянной. Я смотрела на Ганна, двигающегося за ней. Он был одет по-спортивному и энергично бил по мячу, прыгая из стороны в стороны по блестящему кленовому полу, при каждом ударе отводя руку назад или сгибая ее. Все производимые им звуки были заглушены стеклом; я смотрела, как его кроссовки с беззвучным скрипом отталкиваются от пола, как ракетка так же беззвучно бьет по мячу. Когда я зашла на корт, он взглянул на меня через плечо, однако двигаться не перестал.
– Никки. Спасибо, что пришли. Новости есть?
Я коротко рассказала ему о своем наблюдении за Карен Ли в Сан-Франциско, опустив странный звонок на телефон в моей квартире. Пока я говорила, Ганн продолжал бить по мячу. Я старалась не путаться у него под ногами.
– Уверены? – спросил он. – Вы записали их разговор?
– Нет.
Он с силой ударил по мячу и переместился по корту, чтобы быть наготове, когда тот отскочит.
– А почему? Разве я плачу вам не за это? Не хочу обидеть вас, Никки, но мне недостаточно одного вашего слова. Мне нужны доказательства. Уж кто-кто, а вы должны это понимать.
Я отступила, чтобы избежать удара летящего прямо на меня мяча. Ракетка Ганна оказалась не более чем в шести дюймах от моей головы, удар – и голубой резиновый мяч, вращаясь в воздухе, полетел в угол.
– Эта женщина вне себя от страха, – сказала я. – А это значит, что она сейчас сверхчувствительна и сверхбдительна. Возможно, что именно благодаря этому сто тысяч лет назад нас всех не сожрали пещерные львы. Если бы я там фотографировала, кто-то из них непременно бы это заметил. Как только это случится, вам придется забыть о продолжении слежки за ней.
Я не преувеличивала. Большинство населения никогда не испытывало на себе профессиональной слежки. Сознание, что за тобой следят, очень выводит из равновесия. После такого человек еще много лет будет в тревоге заглядывать под свою собственную кровать.
Он отступил в сторону, чтобы отбить мяч ударом слева, и впечатал его в противоположную стену корта.
– Значит, вы видели, как она оставила свою сумку. И те двое мужчин взяли ее? Точно?
– Да, – опять сказала я, стараясь не говорить раздраженно.
Этот малый заплатил мне двадцать тысяч. За такие деньги можно сыграть и роль попугая.
Ганн вдруг перестал отбивать мяч и опустил ракетку, тяжело дыша. Мячик покатился прочь.
– Значит, я был прав.
– Этого я вам сказать не могу. Во всяком случае, пока.
– Конечно же, я был прав, – резко сказал он, как будто я обвинила его во лжи. – Вы что, думаете, она дала им свои вещички для сдачи в химчистку?
– Вы хотели бы, чтобы я продолжала следить за ней и в выходные?
Я надеялась, что он скажет «нет». Это были первые выходные в октябре, и мне не терпелось снова увидеться с Итаном. Мне не хотелось отменять свидание с ним. Ни по какой причине и, уж конечно, не ради Грега.
Он покачал головой, вытирая пот полотенцем для спортзала.
– В этом нет нужды. Сотрудники нашей компании выезжают в это время на практический семинар в Биг-Сур. Она проведет все выходные там.
– Хорошо.
В кои-то веки мне хотелось сказать клиенту больше, чем я уже сказала. Хотелось спросить, почему у женщины, за которой я следила, было такое лицо, словно она стояла на четвертом этаже пылающего дома, если дело заключается только в том, что она крадет документы. Хотелось спросить, зачем мужчина, использовавший преобразователь голоса, взял на себя труд раскопать номер моего домашнего телефона, чтобы предупредить меня о какой-то грозящей мне опасности. Мне хотелось опять спросить Ганна, почему он вообще нанял именно меня вместо того, чтобы выбрать какую-то из крупных лощеных фирм, которые профессионально занимаются обеспечением корпоративной безопасности и специализируются на ведении как раз таких дел. Заодно мне хотелось выяснить, как именно он обо мне узнал и почему решил заплатить предварительный гонорар, далеко превышающий мои обычные ставки. Не куплюсь на сказку о том, что он якобы бросал в желтые страницы телефонного справочника дротики от игры в дартс, пока не наткнулся на мое имя. И я была бы совсем не прочь узнать немного больше и о самом Греге, и о его компании. Иными словами, мне хотелось узнать очень и очень многое.
Но я молчала.
Ганн выпил воды из бутылки, все еще тяжело дыша. Но было видно, что устал он отнюдь не только от тренировки – глаза у него были покрасневшие, словно он плохо спал. Мы вместе вышли с корта, закрыв за собой его стеклянную дверь.
– Есть ли какая-либо информация о Карен Ли, о которой вы мне не рассказали?
Он бросил на меня пристальный взгляд:
– Почему вы меня об этом спрашиваете?
– Возможно, мне просто нравится задавать вопросы.
Ганн хотел было что-то сказать, но остановился и пожал плечами:
– Полагаю, всегда есть что-то такое, чего мы не знаем. Я сказал вам то, что имеет отношение к делу.
– А у Карен нет сообщника в вашей компании? Вы подозреваете кого-нибудь еще?
Ганн прищурился:
– Мне об этом ничего не известно. Но если сообщник есть, надеюсь, вы сможете выяснить, кто это.
– И больше нет ничего, что мне следовало бы знать? О том, кто она такая и чего хочет?
– Я уже сообщил вам все важные детали, – ответил он. – На них вы и должны сосредоточить внимание.
Он остановился перед дверью, ведущей в мужскую раздевалку.
– Мы будем поддерживать связь и дальше. Сделайте так, чтобы я всегда мог с вами связаться.
* * *
Не успела я сесть на стоящий на парковке мотоцикл, когда за моей спиной кто-то дважды просигналил. Я оглянулась через плечо и увидела маленький белый «БМВ» – гибрид с острыми прямоугольными формами кузова. Я приподняла смотровой щиток шлема, раздраженная вечным нетерпением, так свойственным обитателям Кремниевой долины.
– Вы можете занять это место, – сказала я. – Просто дайте мне еще секунду.
Водитель смотрел на меня из открытого окна. Как и Ганну, ему было где-то под пятьдесят, однако в нем наличествовало что-то, делающее его прямой противоположностью харизматичного главы компании. Темно-русые волосы образовывали на лбу отчетливо выраженный треугольник, а лицо под нависающими бровями было отмечено неуверенностью. Эта неуверенность была весьма телегенична. Его могли бы пригласить сняться в телевизионном рекламном ролике в роли парня, начинающего подумывать о переходе от одного сотового оператора к другому, пока, сидя рядом с ним на трибуне во время бейсбольного матча, его приятель рассказывает ему обо всех преимуществах этой самой другой компании.
– Мне не нужно ваше парковочное место, – сказал он. – Я хочу с вами побеседовать. – Он говорил тихо и осторожно.
– Если вы хотите подкатить к женщине, думаю, это лучше делать в спортзале, а не на парковке. И при этом ни в коем случае нельзя сигналить. Это вам совет на будущее.
Он даже не улыбнулся.
– Я к вам не подкатываюсь, и нам нельзя долго здесь оставаться. Он может выйти в любую минуту.
Я внимательнее всмотрелась в водителя «БМВ», убедившись, что никогда прежде его не видела.
– Вы имеете в виду…
– Поезжайте за мной, – сказал он. – Быстрее.
Вообще-то я не имею привычки позволять незнакомым мужчинам останавливать меня на парковке и говорить мне, куда ехать, но на сей раз я кивнула и последовала за белой машиной по автостраде, ведущей на север. Время было чуть за полдень, совсем немного до начала жутких заторов в здешних местах. В Северном Сан-Хосе белая машина съехала с автострады, и дальше мы поехали по широким улицам, окруженным строительными кранами и новыми многоквартирными домами. Стоящий здесь громкий шум проникал даже сквозь мотоциклетный шлем – лязг и буханье молотков, исходящие от бригад одетых в оранжевые жилеты рабочих, которые трудились на строительных лесах и рабочих мостках. Я почувствовала облегчение, когда «БМВ» свернул на другую, узкую дорогу, которая увела нас от шума строек; теперь мы ехали по местности, поросшей высокой неухоженной травой, а впереди виднелась вода болот, являющихся, по всей видимости, самым южным участком Залива.
Машина остановилась на краю дороги, и водитель вышел. Я остановила свой мотоцикл сзади, и мы с ним оказались лицом к лицу. Я не испытывала беспокойства. Судя по всему, стоящий передо мной мужчина не представлял опасности. Он оказался ниже меня ростом, на нем были синие джинсы с высокой талией и заправленная в них черная футболка. На ногах – носки и сандалеты. Кожа на его руках на вид была мягкой, ногти аккуратно подстрижены. Здесь, где вокруг были только трава и болота, выражение его лица ясно говорило, что он из тех людей, которым куда комфортнее находиться не в таком месте, а в четырех стенах.
– Вас зовут Никки Гриффин, – сказал он. – Вы частный детектив?
– Меня называли и похуже. А как зовут вас?
– Это не имеет значения.
Что-то в нем показалось мне знакомым, хотя прежде мы с ним никогда не встречались. Я рискнула высказать догадку:
– Это вы звонили мне недавно вечером на мой домашний телефон.
Он отвел глаза:
– Не понимаю, о чем вы говорите.
– Вы использовали преобразователь голоса и хотели меня о чем-то предупредить.
– Не понимаю, о чем вы говорите, – чуть слышно повторил он.
Потом достал из кармана оранжевую пластиковую бутылочку, высыпал из нее две маленьких таблетки и проглотил их, не запивая. Я успела разглядеть этикетку. Лоразепам. У Джесс был рецепт на этот транквилизатор, поскольку она терпеть не могла летать на самолетах.
– С вами все в порядке? – спросила я.
– Да, все нормально. Совершенно нормально, – огрызнулся он.
– Я просто спросила, вот и все. Вы так и не сказали мне, как вас зовут.
– Да, не сказал! Я не привык к подобным шпионским играм, – продолжил он уже более тихо. – Это ужасно действует на нервы. Не представляю, как люди вроде вас могут справляться с постоянным стрессом.
– Если не хотите, можете не называть мне своего настоящего имени. Ведь мы с вами не персонажи «Тайного агента».
– Чего?
– Это роман Джозефа Конрада. Не обращайте внимания. Просто мне нужно как-то к вам обращаться.
Он замялся.
– Зовите меня Оливером, – сказал он наконец.
– Хорошо. Итак, Оливер, зачем мы приехали сюда?
– Вы взялись за такую работу, которая не сулит вам ничего хорошего, – сказал он. – В этом деле есть много такого, о чем вы и не подозреваете, и оно вам просто не по зубам.
– Да вы мастер внушать девушкам уверенность в своих силах.
Он даже не улыбнулся.
– Вы должны выйти из этого дела, – сказал он. – А еще лучше – выбежать со всех ног. Подальше от всего этого дерьма, пока еще не поздно. Потому что, когда вы минуете определенный этап, у вас уже не будет пути назад.
Мне начинали надоедать все эти туманные намеки в духе Нострадамуса.
– А я-то думала, вы хотите мне что-то сказать. Что-то конкретное.
Я огляделась вокруг и увидела только болото и траву, мертвую и бурую после минувшего засушливого лета. Как бы мне ни нравились этот прекрасный вид и наш искрометный разговор.
– Я подхожу к этому.
– Что-то вы замешкались в пути.
– Сначала я должен увериться, что могу вам доверять.
Я, словно извиняясь, развела руками:
– Оливер, я вас умоляю. Помочь вам добиться этой цели не в моих силах. И это даже к лучшему. Вы меня не знаете. Так что с вашей стороны было бы неразумно принимать за чистую монету все, что я вам говорю. Но если вы все-таки настаиваете – как именно я могу заслужить ваше доверие?
– Пока что это у вас вообще не получалось, – отрезал он.
– Как долго вы работаете в «Care4»?
Он отпрянул назад и воззрился на меня с подозрением:
– Кто вам это сказал? Откуда вам это известно?
– Я сделала такой вывод, потому что вы знали, что в это время Ганн будет в фитнес-центре, и это означает, что либо у вас есть доступ к его расписанию, либо вы работаете в этом фитнес-центре. – Я вспомнила мощные бицепсы и улыбку харизматичного корейца, который проводил меня к кортам для ракетбола, и энергичных сотрудников отдела продаж, мимо которых мы с ним прошли. – Но вы явно не тренер по фитнесу и, откровенно говоря – только не обижайтесь, – никак не можете работать в отделе продаж этого заведения, иначе оно бы уже прогорело.
– Да вы мастер внушать мужчинам уверенность в своих силах, – почти слово в слово повторил он мои слова, обращенные к нему.
Я невольно рассмеялась.
– Простите. Думаю, теперь мы квиты. Так чем вы все-таки занимаетесь в «Care4»?
Проблеск юмора в его глазах погас; он смотрел на заросшее сорной травой болото.
– Безопасностью, – ответил он.
– Тогда, как мне кажется, вы забыли взять с собой свои пистолет и жетон.
– Я не имею отношения ко всем этим тупым качкам. Я занимаюсь той безопасностью, которая действительно важна, – безопасностью Сети. Тем, о чем людям действительно следует беспокоиться.
– А как насчет меня? О чем, по-вашему, следует беспокоиться мне?
Он прикусил губу.
– Для чего вас наняла «Care4»?
Я быстро сопоставила в уме все «за» и «против» откровенного ответа и решила, что вряд ли я сообщу ему что-то такое, чего он бы уже не знал.
– Для ведения слежки за сотрудницей по имени Карен Ли. Я должна выяснить, крадет ли она секреты компании, и если да, то какие именно.
Он кивнул.
– А с ней вы говорили?
– Конечно, нет. Вы думаете, я могу просто подойти к ней и спросить, что она ела на завтрак: яичницу или овсянку? Так дела не делаются.
Он достал из кармана шоколадный батончик и развернул его.
– Что вам известно о Грегори? – спросил он, откусывая темный шоколад.
– Я знаю, что он руководит высокотехнологичной компанией, которая собирается изменить мир, производя видеоняни – мониторы для удаленного наблюдения за детьми. Послушайте, Оливер, я ценю ваши вопросы, но я не могу ходить вокруг да около целый день. Что именно вы хотите мне рассказать?
– Не рассказать, а показать. – Он полез в машину и, достав оттуда пачку сложенных бумаг, отдал их мне. Я развернула листки и вопросительно на них посмотрела.
Информация о маршрутах авиарейсов, указанная в авиабилетах.
Имя пассажира на всех их было одно и то же – Грегори Э. Ганн.
– Они подлинные?
Он кивнул.
– Если не верите, можете легко проверить, был ли он на парочке из этих авиарейсов.
Пункты назначения сразу бросились мне в глаза. Эр-Рияд, билеты туда и обратно, между вылетами прошло три дня. И еще один маршрут: Каир, Багдад и Стамбул. Я постаралась запомнить даты и номера рейсов. Всего три рейса, все сделаны за последние 90 дней, все коммерческие.
– Вы хотите сказать, что глава вашей компании слишком скуп, чтобы летать частным самолетом? Вы хоть видели, какие на нем часы?
– Напротив, он всегда летает частными самолетами. Кроме этих рейсов.
– Но почему?
– Вы только посмотрите, куда он летал.
– Я посмотрела.
– Если ты пользуешься зафрахтованным частным самолетом, другим людям куда легче выяснить твой маршрут.
– Но что он там делал?
– Понятия не имею.
– Но вы можете высказать какую-нибудь догадку?
Он бросил на меня кислый взгляд:
– Я думал, это ваша работа, детектив.
– Вы думаете, Карен Ли как-то в этом замешана? Или что-то об этом знает?
– Понятия не имею. И не буду в это влезать.
– Тогда зачем вы разговариваете со мной сейчас?
Похоже, даже этот вопрос заставил его нервничать.
– Я не герой, но я также не собираюсь садиться в тюрьму. Если моя компания делает что-то противозаконное, я не хочу быть соучастником.
– А почему бы вам не обратиться с этим в полицию?
– С чем? С маршрутами авиарейсов?
Он начал водить носком своей сандалеты по пыли на мостовой, глядя на образующиеся при этом следы.
– Послушайте, просто последуйте моему совету и бросьте это дело. Уверен, есть миллион людей, которые будут готовы заплатить вам за слежку за кем-то, или за фотографии, или за что-то еще, чем вы там занимаетесь. Не ввязывайтесь в эту историю. Дело того не стоит. Серьезно.
– Спасибо за совет. Жду продолжения.
Ему это не понравилось.
– Нет! Никакого продолжения не будет! Это была разовая услуга. Не думайте, что мы с вами придем… к соглашению.
Я не стала на это отвечать. Надев свой мотоциклетный шлем, я попробовала еще раз:
– И у вас нет никаких догадок? С какой стати вашему руководителю было летать в эти страны? Он не производит впечатление человека, увлекающегося экстремальным туризмом, но, возможно, я ошибаюсь.
Оливер хотел было что-то сказать, но осекся.
– Не имею ни малейшего представления, – сказал он.
Я поехала прочь, думая о тех городах, куда летал Ганн. О том, что между ними общего. Гадая, с какой целью глава компании, работающей в сфере информационных технологий, посещал мировые рассадники экстремизма.
Назад: 13
Дальше: 15