Книга: Лабиринты Ехо. Том 1
Назад: Темные вассалы Гленке Тавала
Дальше: Наваждения

Дорот – повелитель Манухов

– Тебя не шокирует, что я не приглашаю в дом? – вежливо поинтересовался Лонли-Локли. – Сегодняшний вечер совершенно не располагает к тому, чтобы запираться в гостиной.
Я улыбался до ушей – мы только что удобно устроились на толстых ветках раскидистого дерева вахари, росшего в глубине его сада.
– Меня действительно шокирует – но не то, что ты предложил мне залезть на дерево, это как раз в порядке вещей. Просто я даже не предполагал, что ты сам сюда заберешься.
– Неужели ты думал, что я не умею лазать по деревьям? – удивился он. – Странно. Не такая уж это хитрая наука.
– Я уверен, что ты можешь залезть куда угодно, просто мне в голову не приходило, что ты станешь проделывать это без крайней необходимости, – смущенно объяснил я. – Столь легкомысленное времяпрепровождение совершенно не вяжется с твоим имиджем.
– С чем оно не вяжется? – переспросил Шурф. – И откуда ты берешь все эти загадочные словечки?
– Из неисчерпаемых глубин своего могучего интеллекта, – рассмеялся я. – Собственно, я просто хотел сказать, что лазанье по деревьям – не твой стиль.
– Интересно, почему ты так решил? В хорошую погоду я провожу на этом дереве не меньше времени, чем в своем кабинете. Особенно если мне хочется спокойно почитать. Вот гостей я сюда действительно не приглашаю, ты первый. Близость дерева дарит ни с чем не сравнимое спокойствие – именно то, чего тебе не хватает. Деревья могут многому нас научить, в том числе и этому.
– Замечательно! – одобрил я. – Жаль, что у меня нет своего сада. Домов, где я могу переночевать, куча – а толку-то. Если я попробую обрести спокойствие, забравшись на одно из деревьев напротив Дома у Моста, народ меня не поймет.
– Не поймет, – согласился Шурф. – Впрочем, даже если бы у тебя был сад – что толку? Тебе же постоянно не хватает времени ни на что. Такое впечатление, что ты глотаешь его не прожевывая.
Это была чистая правда. Со времени большой охоты на Одинокие Тени в моей жизни не случилось ничего из ряда вон выходящего, даже сэр Корва Блимм не стал преследовать меня за соучастие в побеге его единственной дочки на далекий Арварох. Тем не менее дни мои утекали из рук, как песок из дырявой посудины. Несколько дней назад Теххи между делом сообщила мне, что лето скоро закончится, и я чуть не умер на месте от удивления – какое лето, как это закончится?! Я-то был уверен, что оно еще толком и не начиналось.
– Помнишь моего приятеля Андэ Пу? – спросил я.
– Разумеется. Было бы странно, если бы я столь быстро забыл такого хорошего поэта. Впрочем, я давно потерял его из виду. Возможно, ты знаешь, как он сейчас живет?
– Сидит в Ташере, издает там газету в картинках, зарабатывает кучу денег. Словом, вовсю наслаждается жизнью в дивной стране своих юношеских грез. И регулярно присылает мне зов, чтобы скорбно сообщить, как он устал от «ташерских плебеев», которые, по его утверждению, «не впиливают». Стоило уезжать чуть ли не на край Мира только для того, чтобы на новом месте снова приняться за обычное нытье… Но я, собственно, почему его вспомнил – бедняга вечно сидел без денег, даже после того, как я пристроил его в «Королевский голос», и жаловался, что «эти кругляшки все время куда-то деваются». Могу сказать то же самое о времени. Оно все время куда-то девается, и я ничего не могу с этим поделать.
К этому моменту я успел ощутить себя бездарным разгильдяем и всерьез расстроиться. Сам не понимаю, как это случилось.
– В любом случае, это не повод для столь бурного огорчения. Одно из двух – либо ты должен изменить свою жизнь, либо просто позволить себе быть таким, каков ты есть. – Шурф укоризненно покачал головой. – Кажется, я ошибся, когда решил, будто мое дерево сможет научить тебя спокойствию. Скорее уж ты научишь его беспокоиться о пустяках.
– Надеюсь, что нет. Ему, чего доброго, тут же захочется выкопаться и немного побегать по городу, чтобы привести мысли в порядок. Нам же с тобой потом это и расхлебывать.
– Ну, до такого не дойдет, я полагаю, – флегматично возразил Лонли-Локли. – Я вот о чем хотел у тебя спросить, Макс. Все эти книги из твоего Мира, которые ты столь любезно для меня достаешь время от времени, – надо отметить, чрезвычайно любопытная подборка. Скажи, ведь все они относятся к одному жанру?
– Да. И более того…
Я осекся, поскольку не мог сформулировать ускользающую мысль. Мне было о чем задуматься: за последние полгода я извлек из Щели между Мирами несколько дюжин книг. Все они вполне укладывались в рамки моих представлений о научной фантастике, при этом я не обнаружил среди них ни одного знакомого названия, даже имена авторов были мне неизвестны. Довольно странно, если учесть, что в свое время я, мягко говоря, не пренебрегал означенным жанром.
– О чем ты задумался? – спросил Шурф.
– Да об этих грешных книгах. Что-то с ними не так. Знаешь, в последнее время я здорово наловчился доставать из Щели между Мирами именно то, что мне требуется. Если мне нужны сигареты, я и достаю сигареты, причем ту марку, которая меня устраивает. И никаких дурацких зонтиков! И так постоянно, почти без проколов.
– Да, ты удивительно быстро учишься этому искусству, – согласился Шурф.
– Наверное, – вздохнул я. – Но стоит мне потянуться за книгой… Я столько раз пытался добыть для тебя совершенно конкретные тексты. Некоторые я считаю забавными, другие, как мне кажется, могли бы полностью перевернуть твое представление о моей родине. Но у меня ничего не выходит, я продолжаю добывать исключительно фантастику, принадлежащую перу совершенно неизвестных мне авторов. Можно подумать, что я снимаю их с одной и той же полки в какой-то невообразимой библиотеке.
– Я, собственно, потому и завел речь об этих книгах – хотел спросить, руководствуешься ли ты каким-то принципом, выбирая для меня такого рода литературу? И если да, то каким? Но я уже понял, что от тебя ничего не зависит. А знаешь, твоя версия насчет «невообразимой библиотеки» мне очень нравится. Существует легенда о библиотеке Короля Мёнина. Ты с нею знаком?
– Впервые слышу. Что за библиотека? Ее собрал этот ваш легендарный Король?
– Да нет, не собрал. Нашел где-то на Темной Стороне. В легенде говорится, что там хранятся книги, которые никогда не были написаны.
– Как это?
– Ну, как. Тебе никогда в жизни не приходило в голову, что можно было бы написать хорошую книгу, если бы… Дальше, как ты сам понимаешь, может следовать любое оправдание: «если бы у меня было время», «если бы я умел писать книги», «если бы я не знал, что кто-то уже написал похожую», «если бы мне это по-настоящему нравилось», – и так далее.
– Знал бы ты, сколько раз мне действительно приходило в голову нечто в таком роде, – улыбнулся я. – Смотри-ка, а тебе тоже знакомы подобные размышления, кто бы мог подумать!
– Положим, мне вполне достаточно теоретического понимания, что так бывает, – возразил Шурф. – Так вот, в библиотеке, которую нашел Король Мёнин, хранились книги, чьи авторы так никогда и не написали ничего подобного. В легенде говорится, что Мёнин понял это, когда нашел там собственную книгу – вернее, ту книгу, которую хотел написать в то время, когда был принцем и учился в Королевской Высокой Школе. Но так и не написал, разумеется. А потом он нашел там другие книги, подписанные именами друзей его юности, которые тоже не стали писателями. Он даже узнал некоторые сюжеты – в свое время они не раз становились предметом их бесед.
Я был потрясен.
– Но в таком случае эта библиотека должна быть почти бесконечной.
– А легенда и описывает ее как бесконечное и постоянно изменяющееся место, – согласился Шурф.
– Думаешь, я действительно мог туда забраться? – с содроганием спросил я. – По-моему, это как-то чересчур.
– Ну почему же? Это вполне в твоем стиле. «Увязывается с твоим имиджем» – я правильно употребляю это выражение?
– Абсолютно!
– Я заговорил о библиотеке Короля Мёнина не для того, чтобы ты утратил остатки душевного равновесия. Просто было бы любопытно проверить эту версию, если представится случай.
– Ну, если представится… – неохотно согласился я.
Возможно, Лонли-Локли действительно затеял разговор не для того, чтобы я утратил остатки душевного равновесия. Тем не менее именно это со мной и случилось. Я продолжал думать о легендарной библиотеке Короля Мёнина даже по дороге в Дом у Моста. До сих пор не понимаю, как мне удалось не врезаться ни в один из многочисленных фонарных столбов. Наверное, я действительно очень везучий.
Больше всего меня удручала мысль, что на одной из полок могут обнаружиться плачевные результаты многочисленных глупостей, которые неоднократно посещали мою непутевую голову. И весь этот кошмар, подумать только, за моей собственной подписью, никаких псевдонимов! Оставалось надеяться, что Король Мёнин, исчезнувший неведомо куда пару тысяч лет назад, чтобы таким экстравагантным образом поставить эффектную точку в конце своего долгого и бурного правления, был единственным посетителем этой мистической избы-читальни.

 

– Ты уже читал вечерний выпуск «Королевского голоса»?
Сэр Джуффин Халли встретил меня вопросом, на мой вкус, довольно неожиданным.
– Разумеется, нет. А разве вы не знаете, как я читаю газеты? У меня свой метод. Сначала газета должна отлежаться под моим столом – полдюжины дней, не меньше. Очень хорошо, если на нее несколько раз наступят, это повышает качество информации. Да, еще желательно, чтобы газету время от времени пытались выбросить, а я героически спасал ее из рук перепуганного уборщика. И только исполнив все вышеописанные ритуалы, можно приступать к чтению. К этому моменту новости успевают утратить свою актуальность. Они, можно сказать, становятся историей. Таким образом, вместо банальной макулатуры для общественного пользования я читаю чуть ли не хронику древних времен. Вам нравится мой метод?
– Разумеется, – согласился Джуффин. – Мне нравится абсолютно все, что ты делаешь. Наблюдать за тобой – все равно что смотреть мультфильмы. Тем не менее содержание сегодняшнего вечернего выпуска стоит того, чтобы ознакомиться с ним безотлагательно. Мои поздравления, владыка Фангахра. Твой героический народ выиграл войну с каким-то соседним племенем, как их там… Дырку над ними в небе, забыл! – Джуффин уткнулся в газету, потом энергично кивнул. – С Манухами. Ребята сделали тебе хороший подарок, не находишь?
– Мне? Насколько я помню, в этой войне был заинтересован Его Величество Гуриг Восьмой, вот пусть он и радуется, – зевнул я. А потом запоздало возмутился: – Погодите, а почему я должен узнавать такие новости из газет? Я же их царь. Где официальная делегация моих подданных? Они должны явиться пред мои очи, похвастаться достижениями, поздравить меня с победой. Разве нет?
– Смотри-ка, проняло! – рассмеялся Джуффин. – Не переживай, гроза степей. Делегация твоих подданных уже в пути. Просто у владельца «Королевского голоса» есть хороший приятель в свите Темного Мешка. И оба, в отличие от твоих храбрых кочевников, владеют Безмолвной речью. Так что сэр Рогро получает информацию из Пустых Земель даже раньше, чем Его Величество Гуриг. Впрочем, в этом и состоит его работа, разве не так?
– Да, он молодец, – рассеянно согласился я. – Слушайте, так, выходит, эти бравые ребята скоро свалятся мне на голову? Мне предстоит официальный прием по случаю победы и все в таком духе? Кошмар!
– Да уж, получасовой беседой ты от них на этот раз не отделаешься, – посочувствовал Джуффин. – Ничего, переживешь. Это случится не сегодня и даже не завтра, так что забудь.
Он повертел в руках газету, аккуратно положил ее на пол и немного потоптал ногами. Вручил мне поруганное издание, величественно оправил складки серебристого лоохи и направился к выходу.
– Судя по мечтательному выражению вашего лица, вы собрались на улицу Старых Монеток, – заметил я.
– Какая нечеловеческая проницательность! – фыркнул шеф. – «Судя по выражению лица», видите ли. Да я каждый вечер туда хожу, и ты это отлично знаешь. Хорошей ночи, Макс.
– Хорошей, так хорошей, – миролюбиво согласился я, уселся в освободившееся кресло, развернул истоптанную газету. Вообще-то, Джуффин мог бы не усердствовать. Вполне достаточно было наступить на нее символически.
Ночь в очередной раз прошла подозрительно спокойно. По моим расчетам, в ближайшее время должна была случиться какая-нибудь грандиозная пакость, что-то вроде генеральной репетиции Конца Света.
Мы мирно бездельничали с самой середины весны. На моей памяти Тайному Сыску еще никогда не удавалось так долго отдыхать от неприятностей. Все мои коллеги уже успели выхлопотать себе по дюжине дней отпуска, куда-то завеяться, вернуться и начать подумывать о повторении этого удовольствия – все, кроме меня и Джуффина. Шеф продолжал знакомиться с кинематографом моей исторической родины, а я караулил наш кабинет в Доме у Моста. Впрочем, меня это совершенно устраивало. В необходимости ежедневно ходить на службу есть что-то умиротворяющее. В те дни она худо-бедно заменяла мне твердую почву, которой уже давным-давно и в помине не было у меня под ногами.

 

Однако утро не принесло тревожных известий. То же самое можно сказать и о сменивших его дне и вечере. Затишье продолжалось еще долго, до самого приезда моих подданных.
Зов леди Хейлах разбудил меня на рассвете. Я только-только успел сладко задремать в своем кресле. Но ее Безмолвная речь заставила меня подскочить. До сих пор ни одна из сестричек не решалась послать мне зов, хотя Теххи давным-давно хвасталась, что легко обучила девочек этому искусству. Да и при встрече со мной они уже вели себя вполне раскованно. Жизнь в столице Соединенного Королевства и регулярное общение с подозрительными типами из Тайного Сыска кого угодно заставит расслабиться.
«Прошу прощения, что беспокою вас в столь неурочный час, – сказала она, – но в Мохнатый Дом только что прибыла делегация ваших подданных во главе с дядей Ба… С главнокомандующим Бархой Бачоем».
«Ладно, – ответил я. – Хорошо, что прибыли. Позаботься, чтобы им помогли удобно устроиться. Я приеду вечером».
«Я еще раз прошу прощения, но эти люди прибыли, чтобы рассказать вам о своей победе, – возразила Хейлах. – А у нас принято, чтобы выигравший войну полководец встречал своего царя, исполняя Танец Победы. И Барха Бачой уже начал танцевать. Знаете, сэр Макс, в этом танце много довольно сложных движений, а дядя Барха, увы, не так уж молод. И я сомневаюсь, что он продержится до вечера».
«А он не может пройти в свою комнату, отдохнуть, а вечером начать плясать заново?» – спросил я.
«Что вы! Как можно прерывать Танец Победы?! Это грозит ему вечным проклятием», – испуганно ответила Хейлах.
«Ясно. Сейчас приеду, – пообещал я. – Спасибо за разъяснения, Хейлах. Ты молодец, что прислала мне зов. Я, правда, очень тебе благодарен».
Я сделал хороший глоток бальзама Кахара – без этого волшебного зелья я бы, пожалуй, давным-давно погиб! – и послал зов Кофе. Он был единственным человеком, которого можно потревожить в это время суток, не слишком терзаясь угрызениями совести.
«Подмените меня, пожалуйста», – попросил я.
«У нас наконец что-то случилось?» – обрадовался он.
«Случилось, но не у нас. Только у меня. Пришло время приступать к своим царским обязанностям».
«Бедный мальчик», – сочувственно откликнулся сэр Кофа.
В настоящий момент я был полностью с ним согласен.

 

Я оставил амобилер за квартал от Мохнатого Дома. Подъехать ближе было невозможно – на мостовой топталось стадо менкалов. Рога их были увешаны рекордным количеством побрякушек – надо думать, трофейных.
В доме меня поджидали несколько дюжин кочевников. Знакомство со мной принесло обитателям Пустых Земель некоторую пользу. С тех пор как я научил их повязывать головные платки на пиратский манер, воины Хенха обрели свой особый, неповторимый стиль. Еще бы отучить их от нелепой привычки повсюду таскать за собой огромные сумки. Да и расклешенные штаны до колен – не совсем та одежда, которая соответствует моим представлениям о грозных кочевниках и непобедимых воинах. Для начала их кошмарные шорты следовало бы удлинить хотя бы до середины икры, чтобы ребята постепенно привыкали к переменам.
Приходится признать, что мои планы государственного переустройства не отличались особым размахом.
В свое время я объявил подданным, что всегда буду беседовать с ними, сидя на пороге приемной. Дескать, место владыки должно быть на пороге, между людьми и небом, дабы отделять и охранять одно от другого – это надо же было додуматься!
Теперь приходилось следовать заведенному порядку. Я уселся на пороге, скрестив ноги по-турецки. Бородатый великан, мой военачальник Барха Бачой направился ко мне легкой балетной походкой, совершенно не вяжущейся с его богатырской комплекцией. Время от времени он совершал какой-то невероятный прыжок с переворотом через голову, что, мягко говоря, не совпадало с моими представлениями о возможностях таких здоровенных дядек и вообще не лезло ни в какие ворота.
Приблизившись, он исполнил столь головокружительное сальто, что я на мгновение усомнился в реальности происходящего. Но после этого бессмертного подвига Барха Бачой наконец-то прекратил изгаляться над законами природы и почтительно замер на месте.
– Мы победили, о Фангахра! – сообщил он, воздев к небу мускулистые загорелые руки. – Мы посрамили Манухов и пленили Есру, их вождя. А вместе с ним мы пленили его братьев, сыновей, дочерей, слуг и менкалов.
– И менкалов? – удивленно переспросил я.
Прежде мне никогда не доводилось встречать столь серьезного отношения к верховым животным противника.
– И менкалов, – подтвердил мой «генерал». – Мы запретили Манухам ставить свои кибитки возле священных источников твоих земель, мы запретили им возносить молитвы твоему небу, мы велели им и их детям ходить с непокрытой головой, мы получили с Манухов тысячу сумок дани и велели этим жалким людям оставаться дома, в страхе ожидая твоих приказаний.
– В страхе – это правильно. – Я старался сохранять серьезность.
– Ты принес нам удачу и победу, Владыка! – торжественно закончил Барха Бачой.
– И вы принесли мне удачу и победу. Вы молодцы. – Мне явно не хватало опыта произнесения подобных речей, но я старался, как мог.
– Что мы должны делать теперь, Владыка? Приказывай!
Мой военачальник говорил с таким искренним энтузиазмом, что мне стало стыдно за собственное легкомысленное равнодушие к их делам. Умереть, что ли, к чертям собачьим, а потом родиться заново новым каким-нибудь человеком?
– Теперь вы должны отдохнуть. – Ничего иного я все равно не мог придумать. – Вы долго были в пути и устали, поэтому вам следует выспаться. Впрочем, я и сам еще не ложился. Предлагаю продолжить нашу встречу вечером. В моем дворце найдется достаточно комнат и слуг, чтобы сделать ваше пребывание здесь приятным. Если вам что-то понадобится – требуйте, не стесняйтесь. В этом доме вы почетные гости.
И тут меня осенила гениальная идея. Появиться в каком-нибудь столичном трактире в компании этих красавчиков – вот это будет шоу!
– Я приглашаю вас поужинать вместе со мной, – торжественно объявил я.
– Такая великая честь, Владыка! – изумленно пролепетал Барха Бачой. – Еще ни один из царей Хенха не разделял трапезу со своими подданными. Даже царской родне разрешалось лишь исподтишка наблюдать за этим дивным событием, сидя на пороге.
– Ничего-ничего, вы заслужили эту честь, – отмахнулся я. – Я зайду за вами сразу после заката, и мы куда-нибудь отправимся. А пока отдыхайте.
Покончив со своими царскими обязанностями, я тихонько смылся домой, в маленькую спальню над трактиром «Армстронг и Элла». На меня, конечно, свалилась куча дел, но я здорово надеялся, что означенная куча подождет хотя бы до полудня.

 

Как ни странно, дела действительно подождали. Никто не слал мне зов, требуя, чтобы я куда-нибудь несся сломя голову. Поэтому, проснувшись, я чувствовал себя так хорошо, словно мне удалось разжиться новеньким, с иголочки, телом.
– Я уже читала утренние газеты. Надо понимать, теперь у тебя начнется интенсивная светская жизнь? – сочувственно спросила Теххи.
Она каким-то образом угадала, что я уже проснулся, поднялась наверх и застыла на пороге спальни. В лучах яркого полуденного солнца ее силуэт казался почти прозрачным. Спросонок я чуть было не усомнился в ее реальности и насмерть перепугался. Вот уж чего мне не хотелось, так это обнаружить однажды, что она – просто клубочек нездешнего, серебристого тумана, в точности как ее непостижимые братишки-призраки.
К счастью, я сразу же понял, что с Теххи все в полном порядке. Примерещилось. Бывает.
– Я все-таки надеюсь, что моя светская жизнь будет не слишком интенсивной, – улыбнулся я, обнимая свое чудесное видение. – Но сегодня вечером я собираюсь отвести своих подданных поужинать. Вот только я еще не решил, кому из трактирщиков суждено пережить наше вторжение. Может быть, подскажешь? У тебя есть какой-нибудь смертельный враг из числа коллег, милая?
– Такого и врагу не пожелаешь. Главное, не приводи их ко мне.
– Еще чего не хватало. Чтобы мои героические вассалы шлялись по всяким подозрительным притонам, где нет никакой еды? Ребята, конечно, простые невежественные варвары, но все-таки вполне приличные, семейные люди, а не какие-нибудь никчемные выпивохи…
Я мог бы продолжать эту гневную тираду еще часа полтора, но меня принудили заткнуться. Впрочем, более чем приятным способом.

 

Тем не менее через полтора часа я уже сидел в кабинете Джуффина. Мне предстоял визит к Его Величеству Гуригу Восьмому за дальнейшими инструкциями для кочевников, и шеф великодушно согласился составить мне компанию. Очень мило с его стороны. Положим, мне уже доводилось в полном одиночестве путешествовать через таинственный Коридор между Мирами и даже бродить по Темной Стороне, но это еще не значило, будто я готов к самостоятельному визиту в замок Рулх. Проще умереть, как любят выражаться наши самобытные арварохские приятели.
– Все, поехали, – сказал Джуффин, решительно засовывая в ящик стола очередную стопку самопишущих табличек. – Если меня в ближайшее время не освободят от необходимости заниматься писаниной, я взбунтуюсь и присоединюсь к какому-нибудь очередному заговору.
– И это будет началом конца Соединенного Королевства, – подхватил я.
– Совершенно верно! – обрадовался Джуффин.
На этой оптимистической ноте мы покинули Дом у Моста. Джуффин направился было к моему амобилеру, потом махнул рукой.
– Тут пешком всего ничего, а по Королевскому мосту грех не прогуляться, особенно в такую погоду.
– А почему, собственно, нас ждут в замке Рулх? – поинтересовался я. – Сейчас же лето, а летом Королю положено жить в летней резиденции.
– Просто наш Король, как и всякий живой человек, имеет право на капризы. А этим летом Его Величество раскапризничался не на шутку. Заявил, что замок Анмокари нуждается в срочной смене интерьера. К тому же ему вдруг приспичило ежевечерне любоваться пейзажем Левобережья из окна кабинета Короля Мёнина, на верхнем этаже замка Рулх. Словом, Гуриг наотрез отказался переезжать в свою летнюю резиденцию, и, по-моему, правильно сделал. Если постоянно следовать заведенному порядку, можно рехнуться.
– Можно, – тоном знатока подтвердил я.

 

За порогом замка Рулх нас окружили древние стены, пропитанные тревожными запахами забытых тайн. Строгие бородатые стражи привычным жестом набросили на наши плечи своего рода плащи, сотканные из тонкой металлической сетки, символ нашей беззащитности перед могуществом этого древнего места. Нас усадили в паланкины – это транспортное средство, согласно Дворцовому этикету положенное всякому визитеру, совершенно не увязывается с моими представлениями о здравом смысле и комфорте – и прокатили до Малой Королевской Приемной.
Его Величество Гуриг Восьмой на сей раз выдержал установленную регламентом паузу. Нам пришлось ждать его чуть ли не целых десять минут. Король был в таком прекрасном настроении, что завидки брали. Похоже, скромную победу моих трогательных подданных над соседним племенем он расценивал как великое историческое событие.
– Все идет просто замечательно! Нам очень повезло с этими вашими кочевниками, сэр Макс, – сказал Король, указывая нам на удобные старинные кресла у окна. – Я, признаться, не ожидал, что они так быстро подчинят себе Манухов. Ну а кроме них, у Хенха никогда не было серьезных соперников. Мои умники из Канцелярии Забот о Делах Мира утверждают, что, кроме ваших подданных и этих самых Манухов, в Пустых Землях обитают только совсем уж крошечные племена. Не больше четырех-пяти дюжин взрослых мужчин с женами и детьми. Вряд ли они соберутся объединиться против общего врага, а если даже и соберутся, будет уже слишком поздно. К этому времени Пустые Земли уже станут нашей территорией. Вот, держите. – Он протянул мне толстый пакет с бумагами. – Это инструкции для вашего военачальника. Он у вас молодец, этот сэр Барха Бачой. Я бы сам не отказался от такого полководца.
– Он и так работает на вас, – напомнил я.
– Ваша правда, сэр Макс. А на словах скажите, что они должны подчинить себе все Пустые Земли. Технически это проще простого. Там, в пакете, подробная карта Пустых Земель, с указанием плодородных участков, источников воды и территорий, которые можно условно назвать «населенными». Среди моих придворных нашелся один эрудит, знакомый с традиционной картографией Хенха, так что у ваших подданных не возникнет проблем. По крайней мере, сэр Мулех клятвенно меня в этом заверял. Дайте своим людям год на эту операцию. По расчетам специалистов, достаточно и полугода, но зачем мучить людей? Год меня вполне устраивает.
– И вообще, государственные дела должны вершиться неспешно. Иначе просто несолидно, – с умным видом брякнул я.
– Совершенно верно, сэр Макс, – обрадовался Гуриг. – Я всегда говорил, что из вас получится очень хороший монарх. Ну что, можем считать, что с делами мы покончили. Надеюсь, вы согласитесь выпить что-нибудь в моем обществе, господа?
– Не сомневайтесь, – улыбнулся Джуффин. – Этот ваш, с позволения сказать, коллега способен вместить в себя целое море камры. Особенно в гостях.
– Это очень похвальное качество, – совершенно серьезно сказал Король.
– Простите, Ваше Величество, – вмешался я. – Еще раз о делах, напоследок. Мои подданные спрашивали, что им теперь делать с побежденными Манухами? А поскольку мне все равно…
– Мне тоже. Пусть хоть съедят, если у вас это принято.
– Не думаю, что у нас это действительно принято, – растерянно возразил я.
– Если ваши люди не пожелают есть своих пленников, пусть просто привезут в столицу их царя, – сжалился надо мною Гуриг. – Он должен принести вам клятву в вечной покорности, согласно обычаям степных племен. А потом пусть себе живут, как им заблагорассудится. Главное, чтобы они не мешали вашим людям подчинять себе Пустые Земли… А теперь предлагаю все-таки сменить тему. Сэр Халли, еще весной вы обещали рассказать мне подробности этой ужасной истории про Одинокие Тени и до сих пор так и не собрались. Может быть, сейчас?
В течение следующего часа я вовсю наслаждался жизнью. Истреблял Королевскую камру и внимательно слушал историю собственных приключений. Король смотрел на Джуффина, как ребенок на бабушку, снявшую с книжной полки толстенный том сказок с картинками.
Все это было так прекрасно, что я бы с радостью сидел в замке Рулх до глубокой ночи. Но когда в одном помещении собираются целых два монарха и один Почтеннейший Начальник Тайного Сыска, их междусобойчик обречен на недолгую жизнь. Официально считается, что все мы ужасно заняты, хотя лично я не стал бы принимать это утверждение за аксиому.
Джуффин, судя по всему, тоже не ощущал себя занятым человеком. Задумчиво покосившись на двери, ведущие в Дом у Моста, он пожал плечами и зашагал в сторону «Обжоры Бунбы». Я дисциплинированно последовал за начальством.

 

– А что вам известно о Библиотеке Мёнина? – спросил я, усаживаясь на свой любимый табурет между стойкой и маленьким окном во двор.
Этот уютный закуток был словно бы специально создан с учетом моих многочисленных пожеланий, всех без исключения.
– Почти ничего, как и всему остальному человечеству, – удивленно отозвался шеф. – А с чего это ты вдруг о ней вспомнил?
– Шурф недавно рассказал мне эту легенду. Но был не в меру краток. И пока нас с вами таскали по коридорам замка Рулх на этих дурацких паланкинах, я все приглядывался – в каком темном углу скрывается ведущая туда потайная дверь?
– Дверь в Библиотеку Мёнина? Ишь, чего захотел! – Джуффин разглядывал меня с нескрываемым интересом. – А на кой тебе сдалась Библиотека Мёнина, Макс?
– Не знаю. Просто интересно. Порыться бы там на досуге…
– Ты все-таки поосторожнее со своими желаниями, – усмехнулся шеф. – А то, чего доброго, действительно угодишь в это грешное местечко, ищи тебя потом. А где искать-то? Эта мифическая библиотека – всего лишь крошечный кусочек чужой, непостижимой Вселенной. Считается, что Мёнину удалось проникнуть на изнанку Темной Стороны – ну, так это называется. Мы попадаем на Темную Сторону, когда пытаемся нащупать дно океана, шумящего за пределами видимого мира. А за пределами Темной Стороны существует нечто иное – еще глубже, еще загадочнее. В любом случае, кроме Мёнина там никто никогда не был. Разве что какие-нибудь совсем уж древние колдуны, но они не потрудились записать для нас свои путевые впечатления… И не нужно так сверлить меня глазами, Макс. Я тоже никогда там не был, честное слово.
– Но откуда, в таком случае, людям вообще известно об этой «изнанке»?
– Из древних легенд, в которых невозможно понять почти ни слова. И от самого Мёнина, разумеется. А Мёнину, в отличие от древних легенд, можно доверять. За ним водилась слава самого правдивого человека в Мире. Он с детства осознал силу собственных слов и быстро распрощался с привычкой врать. Когда все твои вымыслы воплощаются почти немедленно и снуют по углам, жизнь становится невыносимой. Имей, кстати, в виду, на будущее.
– Буду иметь, – вздохнул я. – Изнанка Темной Стороны, говорите? Ну надо же!
– Что-то у тебя глаза разгорелись, – усмехнулся Джуффин. – Я тебя не узнаю, сэр Макс. Когда нужно научиться какому-нибудь пустяковому фокусу, ты громогласно заявляешь о своем несгибаемом намерении немедленно наложить в некие несуществующие штаны, если я не прекращу терроризировать тебя всеми этими ужасными чудесами. А как только речь зашла о вещах, которые даже меня самого пугают, у тебя слюнки потекли. Может быть, ты просто заскучал?
– Может быть, – меланхолично согласился я. – Хотя все-таки вряд ли. Просто с некоторых пор мне ужасно не хочется быть обитателем «Середины леса».
– Кем тебе не хочется быть?
– А вы не помните? Мелифаро же вам все уши прожужжал про этих смешных ребят, у которых мы ночевали, когда ездили в Ландаланд. Люди, которые считают, будто их дом и лес – это и есть весь Мир, потому что так им сказали покойные родители.
– Да, теперь понимаю. – Джуффин внимательно посмотрел на меня и вдруг улыбнулся, задумчиво и печально. – Не переживай, сэр Макс. Судьба обитателей «Середины леса» тебе не светит, даже если очень попросишь. Ничего не получится, уж поверь мне на слово.
– Верю, – кивнул я. – И это к лучшему. Хотя вам, наверное, еще не раз придется выслушивать мои испуганные вопли.
– Ничего, переживу. Чего я только в своей жизни не выслушивал.

 

После обеда мы распрощались. Шеф отправился в Дом у Моста, а я решил прогуляться по городу. Все равно больше нечем было заняться. С кочевниками мы договорились встретиться на закате, до которого оставалось часа два. Слишком мало времени, чтобы ехать домой, но слишком много, чтобы и дальше протирать свой любимый табурет в «Обжоре».
Я неторопливо брел по Старому Городу. Легкий ветерок с Хурона резвился, как щенок, налетал на меня то слева, то справа, а порой фамильярно забирался под одежду. Немногочисленные прохожие, как всегда, предпочитали держаться от меня подальше – Мантия Смерти сводит на нет все мое обаяние.
На пересечении улицы Хмурых Туч и улицы Фонарей я притормозил, решая, в какую сторону мне больше хочется свернуть. И тут одно из моих сердец коротко, но настойчиво уткнулось в ребра. Штормовое, так сказать, предупреждение.
Я вздрогнул, обернулся и обнаружил, что за мною, след в след, идет какой-то тип. Он отставал всего на несколько шагов. Я не успел ни разглядеть его лицо, ни задуматься о его намерениях, честно говоря, я вообще не успел сообразить, что происходит, а моя левая рука дернулась, пальцы прищелкнули, выпуская Смертный шар.
Мгновение спустя я с тупым недоумением взирал на тело, неподвижно замершее на земле. На сей раз мой Смертный шар почему-то не превратил беднягу в моего покорного раба. Крошечный шарик зеленого света в кои-то веки честно оправдал свое грозное название – убил незнакомца мгновенно и, судя по спокойному выражению мертвого лица, совершенно безболезненно.
Я присел на корточки рядом с телом своей жертвы. Только теперь я заметил, что на незнакомце были круглые очки с темно-лиловыми, почти непрозрачными стеклами. До сих пор я не видел таких ни на одном из столичных жителей.
«Господи, слепой он, что ли? – ужаснулся я. – Поздравляю с величайшей победой в твоей жизни, сэр Макс, кажется, ты наконец-то укокошил ни в чем не повинного человека. Да еще и слепого».
А потом я послал зов Джуффину и сбивчиво рассказал ему о своем преступлении.
«Говоришь, рука сама дернулась? Интересные дела. От угрызений совести пока воздержись. В случае чего, еще успеешь оросить слезами раскаяния все мостовые Ехо. Лучше бери этот труп и тащи его в Дом у Моста. Передать тебе не могу, как мне хочется на него посмотреть».
Разговор с шефом подействовал на меня, как лошадиная доза успокоительного. Бурные эмоции совершенно самостоятельно упаковались в мягкую вату и притихли. Жить стало гораздо легче.
Я провел левой рукой вдоль мертвого тела. Оно послушно спряталось в моей пригоршне. Оставалось доставить труп в Дом у Моста. Я несся по городу с такой скоростью, будто на меня уже был объявлен розыск, и моим единственным шансом на спасение оставался кабинет сэра Джуффина Халли в Управлении Полного Порядка.

 

Я пулей влетел в этот самый кабинет, с облегчением перевел дух, словно за мной действительно кто-то гнался, и только тогда заметил, что у Джуффина сидит посетитель. Тощий, сутулый, с отечным пятнистым лицом и слезящимися красными глазами горького пьяницы. Длинные, спутанные пряди сальных волос елозили по нашему многострадальному столу. Одет он был в какие-то невероятные обноски, возраст которых заставлял задуматься о вечности. Немногочисленные столичные нищие, которых можно время от времени увидеть в Портовом Квартале, рядом с этим красавчиком показались бы вполне элегантными господами.
– Ты бегаешь почти так же быстро, как ездишь, – улыбнулся Джуффин. – Ну, значит, придется немного подождать, сам виноват.
Я кивнул и вышел в зал Общей Работы. Настроение было препаршивое. Впрочем, у меня имелись все основания для уныния. Эти самые основания в настоящий момент покоились между большим и указательным пальцами моей левой руки.
– Откуда столько скорби на царственном челе? – весело спросил невесть откуда взявшийся Мелифаро. – Неужели тебе до такой степени не нравится быть обманутым мужем? Раньше надо было думать, а теперь поздно!
– Что? – переспросил я. – А, ну да. Кому что, а голому баня.
Мелифаро моргнул, озадаченный неожиданным поворотом темы.
– А что, уже действительно «поздно»? – поинтересовался я. – Ты все-таки соблазнил бедную девочку?
– Не твое дело! – гордо заявил Мелифаро. И мечтательно добавил: – Это еще вопрос, кто кого соблазнил.
Он, похоже, был не прочь поговорить на эту тему, но тут дверь Джуффинова кабинета распахнулась, и оттуда вышел уже знакомый мне потасканный тип. Бедняга передвигался на полусогнутых ногах, но его шаги были такими легкими, словно он ничего не весил.
Мелифаро ошеломленно глазел на это чудо. Похоже, он удивился даже больше, чем я.
Не обращая на нас внимания, жалкое существо шустро проковыляло к выходу и скрылось за дверью.
– Эльф, – наконец сказал Мелифаро. – Хотел бы я знать, что он забыл в Ехо?
– Эльф?!
Мне показалось, что я ослышался.
– Ну да, а разве незаметно? Люди до такого состояния себя не доводят.
– Что, мальчики, удивляетесь? – весело спросил Джуффин. – Я и сам, признаться, рот распахнул, когда этот красавчик появился на пороге. А какой подарок он принес, знали бы вы…
– А это действительно был эльф? – упавшим голосом спросил я.
– А кто еще? А, ты же не знаешь, кто такие эльфы.
– Представьте себе, до сегодняшнего дня был уверен, что знаю, – вздохнул я. – А что с ним случилось? Он выглядит так, словно последние сто лет не выходил из запоя.
– Ну что ты. Где ты видел такого молодого эльфа? А они обычно спиваются еще в детстве. Так что, думаю, бедняга беспробудно пьянствовал на протяжении последнего тысячелетия. Это – как минимум.
– А каких вурдалаков ему понадобилось в столице? – спросил Мелифаро.
– Потерпи немного, ладно? Все по порядку. Сначала я устрою коротенькую экскурсию в морг для своего Ночного лица. Через несколько минут мы вернемся, и я вам все расскажу, – пообещал Джуффин. И повернулся ко мне: – Пошли, Макс, разберемся, что ты там натворил.
– Опять, небось, убил ни в чем не повинного человека, маленького и беззащитного, – фыркнул Мелифаро.
Я криво улыбнулся и вышел в коридор. Впервые с момента нашего знакомства его дурацкая шутка действительно попала в цель. Зато с какой сокрушительной силой.

 

– Давай, сэр Макс, вываливай свой трофей. – Джуффин гостеприимно пропустил меня в маленький полутемный морг.
Его хорошее настроение было несокрушимо. Более того, оно с каждой минутой становилось все лучше, хотя мне уже давно казалось, что дальше некуда.
Я встряхнул рукой, и тело несчастного слепого рухнуло на каменный пол. Джуффин присел на корточки, снял с мертвеца темные очки, внимательно на них посмотрел, удовлетворенно хмыкнул и покосился на меня, как на новый экспонат в городском зоопарке.
– Так что ты там говорил насчет своей руки, Макс? «Сама дернулась»?
– Да, – сокрушенно подтвердил я.
– И теперь тебя терзает чувство вины, – с деланым сочувствием продолжил Джуффин. – Ладно уж, сейчас я тебя от него избавлю. Смотри.
Он осторожно разжал сведенные судорогой пальцы трупа и извлек из его кулака длинную тонкую булавку. Торжествующе обернулся ко мне и многозначительно помахал своей находкой перед моим носом. От булавки исходил тонкий аромат хороших духов.
– Понимаю, что выглядит несколько несолидно, тем не менее в умелых руках это смертельное оружие. Безделушку смазали ядом Шойсс – чувствуешь запах? Его ни с чем не спутаешь. Когда-то придворные медики Королей Древней династии составляли сей шедевр из дюжины тысяч ингредиентов, исключительно для нужд своих повелителей. Остатки этой исторической роскоши до сих пор обнаруживаются в самых неожиданных местах – к моему величайшему сожалению. Иглу, смазанную ядом Шойсс, нужно вонзить точно в основание шеи. Это обязательно, в противном случае яд редко приводит к смертельному исходу, разве что подвернется какой-нибудь бедняга с совсем уж слабым здоровьем. Но если удастся попасть точно, жертва не просто умрет. Тело несчастного тут же исчезнет – вместе с одеждой и сапогами, вот что самое удивительное.
– Ничего себе! – охнул я. – И что, предполагалось, что я тоже должен исчезнуть? Какая прелесть.
– Вот так-то, – вздохнул Джуффин. – Твое мудрое сердце почуяло беду, а твоя замечательная рука сама с этой бедой справилась, пока ты топтался на месте, пытаясь сообразить, что происходит. Потрясающе! Если бы я все еще был Кеттарийским Охотником, я бы, пожалуй, согласился взять тебя в ученики.
– А вы и так уже успели угробить хрен знает сколько времени и сил на то, чтобы чему-то меня научить, – улыбнулся я.
– Разумеется. Но я уже давно не Кеттарийский Охотник, а всего лишь господин Почтеннейший Начальник. Это сделало меня гораздо менее требовательным.
– Надо говорить «па-а-ачетнейший». У вашего дворецкого это здорово получается.
Мы немного посмеялись, а потом я спросил:
– Интересно, кому приспичило раз и навсегда избавить этот прекрасный Мир от моего не менее прекрасного тела?
– Чтобы ответить на твой вопрос, нам придется хорошенько поработать. Во всяком случае, я не знаю этого типа. Никогда прежде его не видел.
– А почему такое ответственное дело поручили слепому? – снова спросил я. – Это же ерунда получается.
– А с чего ты взял, что он слепой? – удивился Джуффин. – Глаза у него на месте.
– А очки? У меня на родине такие очки носят слепые.
– Мало ли, кто там чего носит, – пожал плечами Джуффин. – Ну, скажи на милость, как человек с абсолютно целыми глазами может быть слепым? А для чего, в таком случае, существуют знахари?.. Что касается очков, они нужны именно для того, чтобы не промахнуться. Примерь, сам поймешь.
Я надел очки и действительно сразу понял, зачем они нужны. Через темные стекла я почти не мог разглядеть очертания своего шефа, зато отчетливо увидел несколько ярких сияющих точек на его теле. Они образовывали какую-то несимметричную геометрическую фигуру.
– Верхняя точка и есть та самая, в которую надо попасть, если имеешь дело с ядом Шойсс, – объяснил Джуффин. – Давай, снимай эту антикварную редкость. Правда, просто? Думаю, когда-то очки принадлежали какому-нибудь придворному убийце. Короли древности высоко ценили специалистов такого профиля.
– И что мы теперь должны делать? – озабоченно спросил я.
– Пока ты будешь развлекаться со своими подданными, я попробую временно оживить этого красавчика. А потом ты вернешься, и мы с ним доверительно побеседуем. Это проще всего. С тех пор как выяснилось, что ты способен разговорить любого ожившего мертвеца, расследование стало простым и тошнотворно скучным занятием… Ты не очень огорчишься, если я лишу тебя возможности и дальше созерцать это мертвое тело?
– Не очень. Буду, конечно, рыдать в уборной, но максимум полчаса, не больше.
– Вот и хорошо. Пошли, нас ждет сэр Мелифаро. Если, конечно, не помер от любопытства.
– Между прочим, я тоже умираю от любопытства, – признался я, закрывая за собой двери морга. – Этот ваш жуткий эльф, дырку в небе над его пьяной рожей! Скажите, Джуффин, неужели все эльфы выглядят столь прискорбным образом?
– Как правило, они выглядят еще хуже. А почему ты так удивляешься?
– Вы не поверите, но за свою жизнь я прочитал множество книг, где рассказывалось об эльфах. Не здесь, конечно, а дома. По большей части это были просто сказки, но они опирались на старинные легенды. Они писали об эльфах самые разные вещи, но все сходились в одном: это прекрасный, бессмертный, волшебный народ. А тут приперся какой-то потрепанный алкаш…
– Прекрасный, бессмертный, волшебный народ, совершенно верно, – кивнул Джуффин. – Так оно и было когда-то. Но, в конце концов, их погубила любовь к наслаждениям. Все было хорошо, пока эльфы не нарушили древний запрет и не попробовали вино. Им так понравилось, что с тех пор их жизнь полностью подчинена удовлетворению этой потребности. Заметь, эльфы по-прежнему бессмертны, поэтому им не удается даже загнать себя в могилу. Бедняги обречены вечно пребывать на краю, и это, как ты мог заметить, весьма безрадостное зрелище.
– А почему я никогда раньше их не видел?
– Потому что они живут в зачарованном Шимурэдском лесу, на западе Угуланда. В Ехо их не очень-то охотно пускают, равно как и во все остальные города. Этот парень, которого ты видел в нашем кабинете, пришел ко мне по важному делу. И ему пришлось совершить немало чудес, чтобы не угодить в объятия бдительных полицейских. Удивительно, что бедняга все еще что-то умеет… Ну что, сэр Мелифаро, ты еще не лопнул от любопытства?
– Считайте, уже лопнул. Со мной, можно сказать, все кончено. Моя бедная мама всегда предсказывала, что работа в Тайном Сыске добром не закончится. Передайте ей, что она была права.
– Передам, – пообещал Джуффин. – Идемте в кабинет, мальчики. Я вам сейчас такое покажу!
Мы с Мелифаро дружно заржали, поскольку на подобный случай у нас была заготовлена дежурная реплика: «Надеюсь, не задницу?» В невысказанном виде она обладала совершенно особой прелестью.
Но Джуффин не обращал на нас никакого внимания. Ему было не до того. Шеф прилагал отчаянные усилия, чтобы одолеть собственные заклятия и открыть шкаф. Этот хрупкий образец офисной мебели минувшей эпохи защищает секреты Тайного Сыска куда надежнее, чем несгораемый сейф. Страшно даже вообразить ужасную судьбу, ожидающую безумца, который захочет без разрешения порыться в ящиках. Лично я подозреваю, что даже сам Джуффин всякий раз немного рискует, отпирая этот шкаф, им же самим заколдованный.
На этот раз наш шеф справился на удивление легко. Дело ограничилось всего несколькими неразборчивыми проклятиями, обычно в такие моменты он куда менее сдержан.
– Вот, полюбуйтесь, – торжественно сказал Джуффин, извлекая из шкафа большой неопрятный сверток и бережно разворачивая ветхую ткань.
Мы с недоумением уставились на здоровенный кусок позеленевшего металла, форма которого наводила на мысль, что тысячелетия назад какой-то наивный человек всерьез считал эту железяку своим оружием.
– Что это? – наконец, спросил Мелифаро.
– Меч Короля Артура, спорю на что угодно, – ухмыльнулся я.
– Какого такого Артура? Королей с подобным именем у нас никогда не было, – возразил Мелифаро. – Или все-таки были?
– Твоего приятеля в очередной раз занесло на повороте, только и всего, – хмыкнул Джуффин. – Тем не менее он почти угадал. Это действительно меч, и в свое время он принадлежал Королю. Только не какому-то загадочному Артуру, а нашему Королю Мёнину.
– Настоящий меч Короля Мёнина? – Мелифаро благоговейно приподнялся на цыпочки. И тут же разочарованно вздохнул: – Ну и вид у этой вашей реликвии!
– Да, вид тот еще, – согласился Джуффин. – Ничего, я над ним немного поколдую, и завтра же вы увидите меч Короля Мёнина во всем блеске былого великолепия. Удивительно, что он вообще сохранился. Пьянчуга эльф зарыл это легендарное оружие под корнями какого-то дерева полтора тысячелетия назад, после того, как в очередной раз понял, что с его помощью совершенно невозможно подстричься. А в начале этой весны случайно откопал, когда, погибая от похмелья, искал некую мифическую заначку. К счастью, у него хватило ума сообразить, что в столице есть кое-кто, кому можно продать эту реликвию. Этот парень давным-давно забыл свое имя, как и прочие эльфы, но я подозреваю, что нас удостоил визитом сам Светлый Токлиан. Уж больно он был вменяемый. Представьте себе, он со мной еще и торговался.
– Светлый Хозяин Шимурэда, легендарный король эльфов, друг детства и учитель Короля Мёнина? Грешные Магистры, лучше бы он погиб в битве у залива Гокки! – вздохнул Мелифаро.
– Конечно, так было бы гораздо лучше, но нас с тобой никто не спросил, – пожал плечами Джуффин.
– Подождите, – попросил я. – Я вот чего не понимаю: а откуда у него вообще взялся меч этого вашего легендарного Мёнина? И потом… Он что, действительно приперся сюда его продавать?
– Да, – подтвердил Джуффин. – Именно продавать. Не дарить же. К счастью, бедняга хорошо помнит те времена, когда одна корона считалась целым состоянием. А другие времена он не помнит вовсе, они проходили уже без его активного участия. Поэтому меч Мёнина обошелся мне всего в одиннадцать корон. О, как мы торговались, это надо было видеть! Парень требовал дюжину, а я вошел в роль и сам поверил, будто это большие деньги. Так что уперся на десяти. В конце концов, мы сошлись на одиннадцати. Купить меч Короля Мёнина за одиннадцать корон, дешевле любой антикварной чепуховины времен конца Эпохи Орденов – я уже не говорю о более старых вещах, – это надо же! Впрочем, я не испытываю угрызений совести. Деньги нужны шимурэдским эльфам только для того, чтобы покупать «настоящую городскую выпивку» – по выражению нашего гостя. Самодельная брага ему за последнюю тысячу лет несколько поднадоела. Представляете, сколько бутылок Джубатыкской пьяни можно купить на одиннадцать корон?.. Сэр Донди Мелихаис может спать спокойно, я не стану требовать, чтобы казна возместила мне расходы. Мне будет приятно считать меч Короля Мёнина своей собственностью.
– Дадите поиграться? – тоном избалованного ребенка пропищал я.
– Может, и дам, – Джуффин, в отличие от меня, был совершенно серьезен. – А что касается твоего предыдущего вопроса – видишь ли, когда речь заходит о поступках нашего легендарного Короля, ничего нельзя сказать наверняка. Но я почти уверен, что Мёнин сам отдал эльфам свой меч. Почему бы и нет? На его веку Шимурэдские эльфы еще были тем самым «волшебным народом», о котором ты читал в своих книжках. Тогда никому и в голову не приходило, что их угораздит нарушить единственный наложенный на них запрет.
– Хорошо, что я не эльф, – невесело усмехнулся Мелифаро. – И все-таки не думаю, что сегодня вечером мне захочется выпить. Может быть, завтра…
– Скажите пожалуйста, какие у меня впечатлительные сотрудники.
– Мне пора, – спохватился я. – Уже почти темно. Если я не отведу своих подданных поужинать, они утратят веру в добро и тоже начнут потихоньку спиваться.
– Только спившихся кочевников нам не хватало, – рассмеялся Джуффин. – Иди уж. И возвращайся. Если это произойдет до полуночи, я буду просто счастлив.
– Постараюсь, – пообещал я. – Объясню своему военачальнику, что примерные подданные должны слушаться своего монарха, хорошо кушать и рано идти баиньки. На большее у меня все равно не хватит интеллекта.
– А твои жены тоже должны участвовать в этом сомнительном мероприятии? – спросил Мелифаро. – Учти, у леди Кенлех другие планы на вечер.
– Мало ли какие у нее планы. – Я скорчил злодейскую рожу, но потом сжалился над бедным влюбленным. – Ладно уж, постараюсь обойтись без девчонок.

 

Впрочем, сестрички приняли решение совершенно самостоятельно. Я встретил их на пороге Мохнатого Дома. Три шикарные барышни, одетые по последней столичной моде – кто бы мог подумать, что еще и года не прошло с тех пор, как перепуганные девчонки впервые сменили стеганые жилеты и короткие штаны на элегантные лоохи.
– Грешные Магистры, какие же вы красавицы, – искренне сказал я. – В жизни не видел ничего подобного!
– Спасибо, – смущенно прошептало это слаженное трио.
– Это был не комплимент. Я просто назвал вещи своими именами, – улыбнулся я. – Решили прогуляться? И правильно. Устали быть царицами?
– Да нет, – ответила Хейлах. – Нам было приятно повидаться со своими. Столько новостей! Но теперь они ждут вас, и мы решили, что можем ненадолго уйти. Мы ведь можем? – робко уточнила она.
– Конечно. Вы можете делать все, что угодно. Я вам об этом уже тысячу раз говорил.
Они заулыбались, попрощались и заспешили куда-то в оранжевый туман уличных фонарей. Я проводил их одобрительным взглядом. Девочки быстро привыкли к неожиданно свалившейся на них свободе, теперь они обживали столицу Соединенного Королевства, обзаводились дружескими и даже сердечными связями, и это было прекрасно.
От размышлений меня отвлек Друппи. Прибежал, с энтузиазмом мотая огромными лохматыми ушами, встал на задние лапы и аккуратно умостил передние мне на плечи. До сих пор не знаю, как я устоял. К этому моменту живая груда белоснежного меха уже переросла меня на полголовы и, похоже, не собиралась останавливаться на этом выдающемся достижении. Я жалобно пискнул и попросил собаку прекратить издевательства. Друппи восторженно лизнул меня в нос и послушно вернулся в свое естественное четвероногое состояние.
Я ухватил своего любимца за мохнатый загривок, и мы отправились в приемную.
Делегация кочевников уже собралась там в полном составе. В приемной было так тихо, словно они не только не разговаривали, но и не дышали.
– Хороший вечер! – громко объявил я. – Идемте ужинать.

 

Жертвой нашего вторжения стал трактир «Сытый скелет» – просто потому, что он находится поблизости. Со слов сестричек я знал, что люди моего народа чувствуют себя совершенно счастливыми, когда им удается заполучить кусочек чего-нибудь сладенького, поэтому определиться с заказом было несложно: тройной десерт для каждого и десять дюжин пирожных – для начала.
Я здорово преувеличивал, когда расписывал Теххи ужасы предстоящего мероприятия. Все было очень мило, можно сказать, по-семейному: кочевники смирно сидели за большим столом, внимали моим путаным речам о предстоящих им великих завоеваниях и с энтузиазмом уписывали сласти. На перемазанных кремом суровых лицах было написано неподдельное блаженство.
Прочие посетители косились на нашу компанию с доброжелательным любопытством. Правда, моя Мантия Смерти несколько мешала установлению спонтанных международных контактов, но это, пожалуй, даже к лучшему.
После гастрономической оргии я возглавил нестройные ряды своих подданных, и мы дружно вернулись в Мохнатый Дом. Меня распирало от отеческих чувств. Поэтому, кроме пакета с Королевскими инструкциями, я вручил Бархе Бачою сотню корон и велел ему истратить все деньги исключительно на приобретение сластей для моего героического народа. По приблизительным подсчетам, денег должно было хватить на дюжину возов самых лучших пирожных; оставалось надеяться, что ребята найдут способ доставить драгоценный груз в родные степи.
– Ты так и не сказал, как мы должны поступить с царем Есрой, Владыка, – напомнил Барха Бачой.
– Ах да, плененный вами царь Манухов! – спохватился я. – Непременно привезите его в Ехо, пусть поклянется мне в верности. А кстати, клятвам Манухов можно верить?
– Некоторым можно, – ответил Барха Бачой. – Я позабочусь о том, чтобы пленника сопровождал Файриба. Его мудрости хватит, чтобы отличить подлинную клятву от пустого обещания.
– Вот и хорошо. А потом можно будет его отпустить. Что-то мне не хочется становиться еще и царем Манухов.
– Разумеется, ты не можешь этого хотеть! – В голосе моего военачальника звучал неподдельный ужас. – Владыка Фангахра не может унизиться до звания царя каких-то ничтожных мышеедов.
– Хорошо, что наши мнения по данному вопросу совпадают. А, кстати, почему ты их так обозвал? Что, Манухи едят мышей?
– Да, сейчас случается, что Манухи едят мышей. Они не брезгуют никакой пищей. Но наши старики еще помнят времена, когда мыши ели Манухов, – презрительно усмехнулся Барха Бачой. – Эти трусливые комки навоза скармливали мышиному владыке своих новорожденных детей, дюжину младенцев в год, чтобы задобрить это смердящее порождение тьмы. Рассказывают, за это он совершал для них какие-то отвратительные чудеса. Тебе действительно интересно говорить о такой мерзости, Владыка?
– Не то чтобы очень, – честно признался я. – Теперь я собираюсь вас покинуть. Мне, знаете ли, на службу пора.
Я не смог сдержать улыбку, поскольку по достоинству оценил безумие ситуации: царь сообщает своим подданным, что ему, видите ли, пора на службу.
– Когда мы должны отправиться домой, Владыка? – деловито осведомился Барха Бачой.
– Как только купите гостинцы.
– Все будет сделано так, как ты хочешь, Владыка. Завтрашнее утро мы посвятим покупкам и уедем сразу же после полудня. Но есть еще одна вещь, о которой я должен тебе сказать. Мы привезли тебе дары. Вернее, ту часть военной добычи, которая может оказаться достойной твоего внимания. Ты согласишься их принять?
– Надеюсь, там нет новой партии девчонок, желающих стать моими женами? – насторожился я.
– Там вообще нет живых существ, Владыка. Только вещи. Если хочешь, мы тебе их покажем.
– Я очень хочу посмотреть на ваши подарки. Но у меня совершенно нет времени. Поэтому сделаем так: сейчас я пойду на службу, а вы передадите дары леди Хейлах. Будем считать, что я их принял. А завтра я непременно их посмотрю. Вы не обидитесь?
– Как можно обижаться на тебя, Владыка! – изумленно сказал Барха Бачой. – Мы счастливы, что ты согласен принять наши подношения, на бо́льшую удачу мы и не смели рассчитывать.
Отечески благословив своих трогательных вассалов, я отправился в Дом у Моста.

 

– Тебе придется немного подождать, Макс. – Джуффин ненадолго выглянул из морга. – Ты так качественно убил этого беднягу, что я поначалу никак не мог его оживить. Только-только что-то начало получаться. Посиди пока в кабинете, я тебя скоро позову.
Честно говоря, я обрадовался. О чем я сейчас мечтал, так это о возможности спокойно покурить. Я отправился в кабинет, упал в кресло, аккуратно уложил ноги на стол и уставился в окно. Долго сидел так, не двигаясь, и мысли покидали меня одна за другой, как крысы, дезертирующие с тонущего корабля.
К действительности меня вернул зов Джуффина.
«Можно приступать к допросу».
Я с изумлением посмотрел на измятую сигарету, которую так и не собрался закурить, и галопом понесся в морг.
Тело неудачливого кандидата в убийцы неподвижно лежало в дальнем углу пустой комнаты, предназначенной для хранения трупов. Джуффин сидел на пороге.
– Давай, Макс. Ходить этот красавчик, хвала Магистрам, уже никогда не будет, тут даже я вряд ли ему помогу, но шепнуть нам несколько слов он вполне способен.
– Сейчас, – сказал я, усаживаясь рядом. – Покурю, сосредоточусь.
– Покури, сосредоточься, – великодушно согласился шеф.
Докурив сигарету едва до середины, я понял, что готов начинать. Мне искренне хотелось задать пару-тройку вопросов этому наспех оживленному мертвецу. Оставалось надеяться, что мои Смертные шары будут подчиняться моим осознанным желаниям, как до сих пор подчинялись неосознанным. Я поднял левую руку и лихо прищелкнул пальцами – в последнее время я вдруг стал чрезмерно заботиться о красоте исполнения этого лаконичного магического жеста. Джуффин ухмыльнулся, оценив мое пижонство, но ничего не сказал.
– Я с тобой, хозяин, – вяло промычал мертвец, как только крошечный шарик зеленоватого света, сорвавшийся с кончиков моих пальцев, растаял, окутав его тело почти невидимым туманом.
Я инстинктивно подался назад, когда заметил, что труп зашевелился. Мертвецу явно хотелось подползти ко мне поближе, но ему, хвала Магистрам, не удалось продвинуться ни на шаг.
– Ну и чего ты так дергаешься? – рассмеялся Джуффин. – Я же сказал тебе, что он не может передвигаться. А если бы даже и мог? Какой ты все-таки смешной!
– Есть такое дело.
– Давай, не тяни, – попросил шеф. – Я устал, как в Последний День года, честное слово.
– Скажи, кто велел тебе меня убить? – строго спросил я, обращаясь к мертвецу.
– Никто не велел. Я сам так решил, – тут же ответил он.
Его ответ здорово меня огорошил. Я-то думал, убийца скажет нам имя своего работодателя, да и дело с концом. Джуффин тоже удивился – если, конечно, я научился правильно интерпретировать величину угла, который образует его слегка приподнятая бровь.
– Ладно, сам так сам, но почему? – растерянно спросил я.
– Потому что я считал, что ты плохой человек, – объяснил мертвец.
– Спасибо за разъяснение! – рассмеялся Джуффин. – Макс, по-моему, твое расследование зашло в тупик. Мой тебе совет: спроси у него, кто он такой и где разжился ядом Шойсс? Может быть, тогда мы поймем хоть что-то.
– Спасибо, – улыбнулся я. – Между прочим, до сегодняшнего вечера я был абсолютно уверен в силе своего обаяния, а тут такое расстройство.
– Не отвлекайся, ладно? У нас с тобой впереди целая жизнь, которую можно посвятить увлекательной дискуссии на тему «сэр Макс – хорошо это или плохо?» А сейчас займись этим господином. В отличие от нас, он очень торопится. Его ждут на том свете.
– Ваша правда, – вздохнул я. И обратился к нашему мертвому собеседнику: – Назови нам свое имя.
– Донбони Гоулвах.
Я вопросительно посмотрел на Джуффина.
– Мне это ничего не говорит. Продолжай.
Я обернулся к покойнику.
– Где ты раздобыл яд и очки?
– Они всегда хранились у меня в доме. Дед моего прадеда был Тайным Палачом при дворе Его Величества Гурига Первого. Это его вещи.
Я беспомощно посмотрел на Джуффина.
– Что-то у меня хреново получается. Может быть, я просто велю ему отвечать на ваши вопросы?
– Да вот я тоже думаю – а почему ты не сделал это с самого начала? – Шеф рассмеялся и неожиданно нажал пальцем на кончик моего носа, как на кнопку звонка. – Следователь из тебя тот еще, ваше величество!
– На самом деле мне просто не повезло, – обиженно сказал я, потирая нос. – Любой нормальный преступник давным-давно вывалил бы на нас всю информацию по данному вопросу. Просто мне попался совершенно уникальный экземпляр.
– Полностью с тобой согласен, – примирительно улыбнулся Джуффин.
– Ты должен отвечать на все вопросы господина Почтеннейшего Начальника, – объявил я, обращаясь к «уникальному экземпляру».
– Хорошо, хозяин, – безмятежно отозвался труп.
– Почему ты решил, что сэр Макс – плохой человек? – тут же спросил Джуффин.
– Потому что так говорила моя хозяйка.
– Уже теплее! А кто твоя хозяйка?
– Леди Атисса Блимм.
– Ну вот, теперь мне все более или менее ясно, – усмехнулся Джуффин. – А тебе, Макс?
– Речь идет о ком-то из родственников нашей Меламори?
– Можно сказать и так. Собственно говоря, мать – это ближайшая родственница.
– Ну-ну, – вздохнул я. – А вы предрекали, что мне предстоит прятаться от сэра Корвы Блимма.
– Промахнулся, бывает. Будь любезен, расскажи все по порядку. – Джуффин снова обратился к мертвецу. – Что именно сказала тебе твоя хозяйка про сэра Макса?
– Мне она ничего не говорила.
– Хорошо. В таком случае, что было сказано на эту тему в твоем присутствии?
– Она много раз говорила сэру Корве, что леди Меламори сбежала в Арварох по вине сэра Макса. Я слышал их разговоры, поскольку моя служба состоит в том, чтобы неотлучно находиться при леди Атиссе, с тех пор как она…
– С тех пор, как она начала утрачивать разум, – нетерпеливо кивнул Джуффин. – Значит, ты был ее телохранителем. Ясно. Скажи, леди Атисса просила тебя убить сэра Макса?
– Нет. Она никогда ни о чем меня не просила. Иногда она приказывала, но ее приказы касались только домашних дел.
– Тогда зачем ты это затеял?
– Со слов леди Атиссы я понял, что она будет счастлива, если сэр Макс умрет. Леди много раз говорила, что ее дочь сбежала в Арварох, чтобы не видеть этого ужасного человека. Она была уверена, что леди Меламори вернется, если…
– С этим все ясно, – оборвал его Джуффин. – Но с какой стати ты решил сделать ей такой подарок? Ты должен бы знать цену речам безумцев, если уж зарабатываешь на жизнь, охраняя этих несчастных.
– Для меня было большим счастьем сделать для леди Атиссы хоть что-то, – объяснил мертвец. – Даже сейчас я не жалею, что принял такое решение. Хотя теперь точно знаю, что смерть – это не то, к чему следует стремиться. По крайней мере, в настоящий момент мне вовсе не нравится быть мертвым.
– Ясно, – кивнул Джуффин. – Скажи мне еще вот что. Леди Атисса знала историю твоей семьи? Ты когда-нибудь рассказывал ей о своем предке, который был придворным убийцей?
– Леди Атисса никогда не стала бы говорить со мной о моей семье. Она вообще не беседовала со мной, только отдавала приказы.
– Да это и ни к чему, – кивнул Джуффин. – У нее были и другие возможности навести справки о человеке, которого наняли для ее охраны. А уж понять, что рядом находится безнадежно влюбленный – такое под силу любой женщине. Безумная она или нет, но леди Атисса всегда была редкостной умницей. И блестящей интриганкой. Можешь отпустить нашего пленника, Макс. Я узнал все, что мне нужно.
– «Отпустить»? – удивленно переспросил я. А потом понял и повернулся к мертвецу: – Я освобождаю тебя от необходимости быть живым.
Сам удивился такой формулировке. Все же обычно я выражаюсь не столь высокопарно.
Джуффин не поленился подойти к мертвецу и убедиться, что тот действительно прекратил свое противоестественное посмертное существование.
– Все в порядке. Пошли отсюда, Макс, – зевнул он.
Мы молча поднялись в кабинет. Шеф неодобрительно уставился на пустой стол.
– Я отправил зов в «Обжору» чуть ли не четверть часа назад, – проворчал он. – А толку-то?
Дверь тут же скрипнула. Молоденький помощник мадам Жижинды водрузил на наш письменный стол огромный поднос. Глаза Джуффина потеплели. Он сочувственно посмотрел на меня.
– Ты огорчен, Макс?
– Так, серединка на половинку. Просто неприятно, что это имеет какое-то отношение к Меламори. Словно какой-то глупый шутник нагадил на подол ее лоохи, а она еще ничего не заметила.
– Не сгущай краски. Леди Меламори, хвала Магистрам, сейчас мирно дрыхнет в лучшей каюте «Бурунного Шипа», который болтается между водой и небом на полпути к этому грешному Арвароху. Так что с ее подолом все в порядке. Некоторым людям везет с родителями, некоторым – не очень, но по большому счету это не имеет никакого значения. Кому я действительно сочувствую, так это Корве Блимму. В свое время он сражался как дикий кот, чтобы не отправлять любимую жену в Приют Безумных. Даже для человека с такими связями это было почти невозможно, поскольку ее безумие не только неизлечимо, но и опасно для окружающих. Оно, видишь ли, может быть заразным, что наглядно подтверждает съехавшая крыша ее охранника. Но Корва упрям, как наша Меламори, а потому леди Атисса все-таки осталась дома. Но теперь мне придется вмешаться. Лучше поздно, чем еще позже.
– Смотрите-ка, вы еще не забыли мою лекцию насчет «съехавшей крыши», – невольно улыбнулся я.
– Еще бы я ее забыл! Лично я до сих пор считаю это выражение твоим выдающимся вкладом в знахарскую науку, – совершенно серьезно заметил Джуффин. – А почему у тебя во рту до сих пор пусто, а на тарелке полно еды? Тебя, часом, не тянет напиться? Если хочешь – пожалуйста. Хвала Магистрам, ты все-таки не эльф.
– Я настолько не эльф, что меня вообще никогда не тянет напиться. В том числе и сейчас.
– Это просто ужасно, – фыркнул Джуффин, извлекая пробку из маленькой керамической бутылочки. – В жизни не видел такого положительного парня. Неудивительно, что на твою жизнь уже покушаются мирные граждане. Чужое совершенство кого хочешь взбеленит. А лично мне совершенно необходимо выпить, учитывая, какой разговор предстоит нам с Корвой.
Он понюхал содержимое бутылочки, одобрительно кивнул, вылил его в свой стакан и сделал большой глоток.
– А может быть, просто оставить все как есть? – предложил я. – Ничего, собственно говоря, не случилось. Влюбленный санитар решил сделать хороший подарок своей безумной пациентке – ну и что с того? Я по-прежнему жив, убийца лежит в морге. По-моему, все в порядке.
– У тебя довольно оригинальные представления о порядке, – заметил Джуффин. – Ты не обязан переносить свою нежность к Меламори на ее родителей, Макс. В отличие от меня, ты даже не знаком с этими людьми. Леди Атисса и ее дочка – далеко не одно и то же, можешь мне поверить.
– Это я как раз понимаю. Просто чувствую себя виноватым перед Блиммами. Не настолько, чтобы ко мне следовало присылать убийцу, но все-таки… Я приложил немало усилий, чтобы Меламори решилась совершить самый храбрый поступок в своей жизни. Но дело даже не в этом. Иногда мне кажется, что она действительно уехала из-за меня. Не потому, конечно, что видеть меня не могла. А для того, чтобы в один прекрасный день меня перегнать.
– Перегнать?
– Ага. Вы знаете, что ей ужасно хотелось научиться гонять на амобилере еще быстрее, чем я? Мы даже поспорили, что однажды она меня перегонит. Но дело не в амобилере, сами понимаете. Меламори хочет перегнать меня по большому счету. Или хотя бы догнать – для начала. Дело даже не во мне самом, просто я оказался довольно важным событием в ее жизни. Чем-то вроде чуда, которого она в свое время испугалась. А Меламори не из тех, кто прощает себе такие ошибки. И теперь ей кажется, что у нее есть только один выход – стать похожей на меня. Таким же загадочным существом, по уши увязшим в чудесах. Возможно, она уехала в Арварох только потому, что знает: однажды я решился покинуть свой Мир и отправиться неизвестно куда. Арварох для столичного жителя – почти то же самое, что другой Мир, я правильно понимаю?
– Пожалуй.
Я поежился под тяжестью его взгляда. Даже среднестатистический тяжелый взгляд сэра Джуффина Халли весит не меньше тонны, а сейчас мне достался просто рекордный вес.
– Ладно, – неожиданно сказал Джуффин. – Навестим их вместе, а там видно будет. Поехали, Макс. Корва обычно ложится спать поздно, но все-таки не на рассвете.

 

Огромный особняк Блиммов в самом центре Левобережья казался настоящим старинным замком. Собственно, он и был старинным замком. Неоднократно обновленным, с многочисленными пристройками, но пропитанным тем же неуловимым, тревожным запахом древних тайн, который приятно щекотал мои ноздри нынче утром, в Королевском замке Рулх.
– Нравится? – улыбнулся Джуффин. – Предки леди Атиссы – дальние родственники Древней Королевской династии. А этот домик на пару столетий старше замка Рулх. Когда-то он был загородной крепостью. В те веселые времена всякому знатному человеку следовало иметь собственную крепость. Особенно если он желал спокойно отдыхать на природе.
Сэр Корва Блимм, отец леди Меламори, на чей непростой характер она неоднократно мне жаловалась, встретил нас в дверях. Сдержанно поздоровался, окинул меня внимательным взглядом. У него были такие же ярко-голубые глаза, как у его симпатичного братца Кимы, хранителя винных погребов Ордена Семилистника. Но этим их сходство и ограничивалось. Сэр Корва Блимм не был похож вообще ни на кого из моих знакомых, в том числе и на собственную дочку. Его суровое высокомерное лицо могло бы стать достойным украшением любого героического мероприятия – начиная с какого-нибудь скромного крестового похода и заканчивая завоеванием Вселенной.
«Наверняка этот красавчик лихо вышивал во время войны за Кодекс», – с невольным уважением подумал я.
– Что-то случилось с Меламори? – сразу спросил он.
– А почему с ней что-то должно случиться? – удивился Джуффин. – Насколько я знаю, с нею все в полном порядке. Макс, вы недавно разговаривали, верно?
– В последний раз она присылала мне зов позавчера, – кивнул я. – Сообщила, что приняла участие в охоте на какую-то огромную рыбу. Если верить ее словам, размеры рыбы несколько превышали Дом у Моста.
– Рад это слышать, – сухо сказал сэр Корва Блимм. – Хотя не думаю, что размеры рыбы действительно соответствуют описанию. Скорее всего, моя героическая дочка победила в единоборстве с какой-нибудь разъевшейся селедкой.
Я удивленно подумал, что мы с Меламори – товарищи по несчастью. Мой собственный отец тоже любил публично преуменьшать мои достижения. Думаю, что если бы в один прекрасный день я приволок в дом мертвого тигра, он непременно обозвал бы мой трофей дохлой кошкой.
Правда, в отличие от Меламори, я быстро научился не расстраиваться по этому поводу. В мире было немало других мест, пригодных для торжественной демонстрации убитых мною тигров. В глубине души я и сам считаю их дохлыми кошками, но это меня совершенно не огорчает. Ясно же, что подлинные размеры трофеев – величина объективная, мнение публики и даже самого охотника никак на нее не влияют.
– Было бы неплохо, если бы вы пригласили нас в гостиную, Корва, – сказал Джуффин. – Я тоже люблю вдыхать ароматы летней ночи, но…
– Проходите, – кивнул хозяин дома.
Он не старался изобразить на лице смущение, плавно переходящее в приветливую гримасу гостеприимства. Выглядел недовольным, как всякий нормальный человек, в чей дом среди ночи заявились незваные гости.
– Мне нужно поговорить с вами, Корва. А сэру Максу позарез необходимо повидаться с вашей женой, – заявил Джуффин, удобно устроившись в роскошном старинном кресле, которое вполне могло оказаться троном какого-нибудь забытого Короля.
– Что за ерунду вы несете? – холодно спросил Корва Блимм. – Атисса уже спит. Кроме того, вы прекрасно знаете, что…
– Я много чего знаю, – усмехнулся Джуффин. – Например, что сегодня днем куда-то исчез охранник вашей жены. Хотите, расскажу, что с ним случилось? Этот бедняга попытался убить сэра Макса. И так устал от своих бесплодных попыток, что прилег отдохнуть в морге Управления Полного Порядка. Между прочим, сначала я собирался навестить вас в одиночестве. Зайти на минутку, по дороге домой, сообщить вам эту плохую новость. И еще одну, совсем скверную, касательно предстоящего переезда вашей жены. А потом я намеревался отправиться спать, и гори все Белым Огнем.
Джуффин сделал эффектную паузу. Дескать, можете теперь заняться удалением волос с черепа и разрыванием рубах на груди, уважаемый собеседник. На месте Корвы я бы, пожалуй, так и поступил. Но он оказался достойным противником: ни один мускул не дрогнул на его лице, а в глазах читался лишь вежливый интерес.
Назад: Темные вассалы Гленке Тавала
Дальше: Наваждения