371
Описка, вместо Васильевич.
372
Однако ж для придворных кавалеров существуют определенные правила, определенные правила. (…..). Вы ошибаетесь: это для фрейлин. (Франц.)
373
Пусть уж лучше меня высекут перед всеми, (как говорит) г-н Журден. (Франц.)
374
бифштекс. (Англ.)
375
Скажи мне, что ты пьешь, и я скажу тебе, кто ты. (Франц.)
376
отвар из апельсиновых листьев. (Франц.)
377
крепкую шутку. (…..) до свиданья. (Франц. и итал.)
378
мадмуазель Зонтаг. (Франц.)
379
Софья Карамзина. (Франц.)
380
уже слишком. (Франц.)
381
Софья Карамзина. (…) Софья. (Франц.)
382
Соллогуб. (Франц.)
383
чревовещатель. (Франц.)
384
буквально. (Франц.)
385
неприкосновенность семьи. (Франц.)
386
Софья. (Франц.)
387
Вас, вероятно, очень утомляет обязанность читать всё, что появляется. — Да, ваше императорское высочество, (….) тем более, что в том, что теперь пишут, нет здравого смысла. (Франц.)