Книга: Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир
Назад: 149
Дальше: 182

150

James M. Kittelson, Luther the Reformer: The Story of the Man and His Career, 2nd ed. (Minneapolis: Fortress Press, 2016), 97.

151

Brecht, His Road to Reformation, 265.

152

Цит. по: Bainton, Here I Stand, 89.

153

Цит. по: там же.

154

Цит. по: там же, 94.

155

LW, 48:98.

156

LW, 48:100–102.

157

LW, 34:332.

158

Bainton, Here I Stand, 98.

159

Hendrix, Martin Luther, 78.

160

LW, 48:107.

161

Цит. по: Brecht, His Road to Reformation, 303.

162

Там же, 304.

163

Kittelson, Luther the Reformer, 99.

164

LW, 48:114. Примечание в скобках авторское.

165

Религиозный праздник, посвященный Телу и Крови Христа, отмечается во многих странах мира.

166

На гербе Эмзера красовалась козлиная голова. Впоследствии он сделался лютым врагом Лютера – и тот его иначе как «козлом Эмзером» не называл.

167

Там же, 311.

168

Цит. по: Bainton, Here I Stand, 102.

169

Там же.

170

Kittelson, Luther the Reformer, 101.

171

Цит. по: Gene Edward Veith, A Place to Stand: The Word of God in the Life of Martin Luther, ed. David J. Vaughan (Nashville: Cumberland House, 2005), 62.

172

Bainton, Here I Stand, 103.

173

Brecht, His Road to Reformation, 315.

174

Там же, 297.

175

Мф. 16:18, New International Version.

176

Kittelson, Luther the Reformer, 102.

177

Roper, Martin Luther, 135.

178

Bainton, Here I Stand, 104.

179

Там же, 105.

180

Там же, 107.

181

Часто рассказывают, что, запалив костер, на котором должен был сгореть Ян Гус, палач воскликнул: «Ну, теперь поджарим гуся!» (Фамилия Гуса по-чешски означает «гусь»). На это Гус ответил: «Пусть так – но через сто лет явится лебедь, которого вы не сможете ни сварить, ни поджарить!» Позднее это пророчество широко применялось к Лютеру, которого часто изображают в виде лебедя.
Назад: 149
Дальше: 182