Книга: Вселенная Чужих и Хищников (сборник)
Назад: Глава 13
Дальше: Чужой: Воскрешение

Глава 14

Коридор был пуст. Остановившись, она засунула факел, который несла в руке, в щель в стене, и осмотрела старые проеденные коррозией трубы, проходившие вдоль стены. Взявшись за одну из них, Рипли собралась и дернула ее, что было сил. Металл с треском лопнул, вторым рывком она отломила его. Удовлетворенная, она пошла дальше.
Лазарет казался пустынным как никогда. Она остановилась, чтобы оглядеться, словно надеясь увидеть Клеменза, склонившегося над своим рабочим местом, который с улыбкой повернулся бы к ней. Но компьютер молчал, погруженный в темноту. Стул был пуст.
Протиснуться в расположенный наверху вентиляционный проход вместе с пятифутовым обломком трубы и фонарем было трудно. Но ей удалось это сделать. Проход был темным и пустым. Настроив фонарь на более широкий луч, Рипли посветила у себя за спиной, прежде чем направиться в противоположную сторону.
Она не знала точно, сколько проползла, но слабый свет из лазарета уже давно перестал мерцать позади. Она крикнула, сначала приглушенно, но потом громче, и еще громче, по мере того, как страх уступал место злости. Ее судьба уже была решена. Она просто хотела знать. Она хотела встретиться с ним с глазу на глаз.
— Выходи! Я знаю, что ты здесь.
Она продвигалась вперед на локтях и коленях.
— Выходи. Делай то, что ты всегда делаешь.
Вентиляционный проход вдруг резко свернул влево. Она продолжала ползти, то бормоча, то крича:
— Выходи, чертово чучело! Куда ты вдруг запропастился, когда нужен мне?
Кожа на коленях уже начала саднить, когда она наконец остановилась, внимательно вслушиваясь. Шум? Или ее подводит воображение?
— Черт! — она продолжила свое неуклюжее продвижение, повернув за очередной угол.
Перед ней открылась ниша, достаточно большая, чтобы там можно было стоять. Обрадовавшись, она поднялась на ноги, В нише располагалось устройство по очистке использованной, ржавой воды, состоявшее из тысячегаллонного бака и множества груб.
Позади бака бесконечной трубой, уходившей в темноту, тянулся вентиляционный проход. Пока она осматривалась, новый приступ тошноты накатил на нее, заставив опереться рукой о бак.
В этот момент откуда-то появился хвост чужого и выбил фонарь из ее рук.
Тот упал на бетонный пол, крутясь, но продолжая гореть. Рипли резко повернулась, ее вдруг охватило чувство отчаяние.
Из-за паутины труб и переходников на нее смотрел чужой. Он направился к ней.
— Ты, сукин сын, — пробормотала она, собираясь с силами. Затем она резким движением всадила обломок металлической трубы прямо в его грудную клетку.
Со страшным криком, который эхом разнесся вокруг, чужой рванулся из-за труб, разлетевшихся как соломинки. Приблизившись к ней, чудовище внезапно опустилось на пол. Из его раскрытой пасти сочилась густая желатинообразная слюна.
Она выпрямилась во весь рост.
— Ну, давай, сволочь! Убей меня!
Когда чужой не среагировал, она снова огрела его трубой.
Чудовище с криком откинуло трубу в сторону и уставилось на женщину. Она не отрываясь смотрела на него, и пот струился по ее лицу.
Потом чужой развернулся и нырнул в темноту. Рипли тяжело опустилась на пол, глядя ему вслед.
— Подонок.

 

Диллон нашел лейтенанта в зале для собраний. Она сидела одна в огромном, полутемном помещении, обхватив голову руками. Абсолютно выжатая, абсолютно одинокая. С пожарным топором, висевшим на его правой руке, он подошел и встал рядом. Она, должно быть, заметила его, но внешне это никак не выражалось.
Обычно он уважал ее молчание и уходил, но события складывались далеко не обычным образом.
— С вами все в порядке?
Она не ответила и не взглянула на него.
— Что вы здесь делаете? Вам следует затаиться, как всем остальным. А вдруг он появится?
Ее голова поднялась.
— Он не убьет меня.
— Почему это?
— Потому что один из них во мне. Он не станет убивать своих.
Диллон обалдело уставился на нее.
— Чушь собачья.
— Послушайте, я видела его час назад. Я стояла рядом. Я могла стать его ужином, но он не тронул меня. Он убежал. Он не станет убивать свое будущее.
— А откуда вы знаете, что эта штука в вас находится?
— Я видела это на сканере. Это матка. Она сможет породить тысячи подобных тому, что шляется здесь в округе.
— Вы имеете в виду что-то типа матки у пчел?
— Или у муравьев. Но это просто аналогия. Эти твари не принадлежат к разряду насекомых. Это просто грубые аналога общественных структур. Мы очень мало о них знаем. Как вы наверное, уже успели заметить, они не очень легко поддаются изучению.
— А как вы узнали, что это матка? — он сам не ожидал от себя такого вопроса.
— Во-первых, очень характерная форма черепа. У него имеется нечто вроде широкого жабо. Первичные признаки этого уже отчетливо видны на картинке сканера. Ну, и потом еще один признак. Период созревания аналогов воинов и рабочих очень короткий, в некоторых случаях это всего лишь один день или что-то около этого. Они созревают с неимоверной скоростью.
Она с грустью посмотрела на Диллона: — Очень эффективный путь для выживания.
— Если бы это был обыкновенный рабочий, то он бы уже появился из грудной клетки. А этот вынашивается в утробе, а не в груди. Значит, матка чужих представляет собой более сложный организм. Ей для созревания требуется больше времени и пространства. Иначе бы я уже была мертва.
— Я видела, как они работают. Не очень веселая картина. Взрослая матка огромна, гораздо больше того, с которым мы сражались. Она просто откладывает яйца. Миллионы яиц. Это совсем не такое существо, какое вырвалось от нас на свободу.
Рипли понизила голос:
— Как я уже сказала, до сих пор никому еще не приходилось сталкиваться с личинкой матки. Я не знаю, сколько длится период ее созревания, кроме того, что он значительно больше, чем у обычного рабочего чужого.
Диллон с недоверием посмотрел на нее.
— Какой-то бред. Ну, а если она там, как же она туда забралась?
Рипли рассматривала свои руки.
— Пока я была в глубоком сне. Я догадываюсь, что кошмар, приснившийся мне, был не совсем сном. Меня изнасиловали, хотя это не совсем точный термин. Изнасилование — это акт преднамеренного насилия. А здесь был акт размножения, пусть даже мое участие не было добровольным. Ну, будем называть это изнасилованием. Хотя сомневаюсь, что чудовище с этим согласится. Оно, возможно, сочло бы эту концепцию… ну, чужой.
Она задумалась, вспоминая прошлое.
— Одно из забравшихся на мой корабль «Ностромо» существ готовилось воспроизвести себя, но это тоже была не матка. По крайней мере некоторые из них должны быть гермафродитами. Самооплодотворение, так что даже один изолированный индивид может продолжать род. Рабочий-воин может откладывать яйца, но медленно, по одному, пока не произведет матку, которая возьмет эту работу в свои руки. Именно так одному из них удалось зародить ее во мне. По крайней мере, это лучшая версия, которую я могу предложить. Я не ксенолог. Несколько мгновений она молчала.
— Колоссально, а? Я стану матерью матери апокалипсиса. Но я не смогу сделать то, что я должна сделать. Поэтому вы поможете мне. Вы должны меня убить.
Диллон сделал шаг назад.
— Что за чушь вы несете?
— Вы все не можете понять? Со мной все кончено. Я стану мертва в ту минуту, когда она родится, потому что я больше не буду нужна. Я видела, как это происходит. С этим я могла бы жить, если только эти слова не содержат в себе противоречие. Я была готова умереть с того момента, когда впервые столкнулась с одним из этих существ. Но я буду проклята, если допущу, чтобы эти идиоты из Уэйленд-Ютани увезли его на Землю. Им, быть может, это удастся, но это будет конец всему человечеству. А, может, и всей жизни на планете. Я не видела, способны ли эти твари воспроизводиться через животных, по размерам превышающих, скажем, кота.
— Она должна умереть, вот почему кто-то должен убить меня. Вы сможете это сделать?
— Вы не должны беспокоиться об этом.
— В некотором смысле это даже смешно. Я уже столько убивала за последнее время, а вот еще одного убить не могу. Может быть, это происходит потому, что я так долго концентрировала свои силы, чтобы выжить. Так что вы должны мне помочь.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
— Просто сделайте это. Без лишних разговоров. Она повернулась к нему спиной.
— Ну, давайте, — настаивала она, — сделайте это! Вы же считаетесь убийцей… убейте меня. Давайте, Диллон. Заставьте себя. Оглянитесь. Я думаю, вы в состоянии сделать это, вы большой паршивый сукин сын.
Он оглядел ее стройную фигуру, белую шею и узкие плечи. Ее можно прикончить одним точным ударом, переломить хребет и спинной мозг быстро и чисто. Смерть будет почти мгновенной. Потом он сможет уделить внимание ее животу, тому монстру, что растет в нем. Оттащить труп к плавильне и сбросить в печь. Все это можно закончить за две минуты. Он поднял топор.
Мускулы его лица и рук напряглись, и топор со свистом рассек воздух. Он швырнул его изо всей силы в стену мимо ее головы. Она вздрогнула от удара, затем моргая повернулась к Диллону.
— Что за черт? Вы не можете сделать мне одолжение.
— Я не люблю проигрывать сражений.
Никому и ничему. Взрослый чужой уже перебил половину моих парней, других перепугал до смерти. Пока он жив, вы мир не спасете.
— Что случилось? Я думала, вы убийца.
— Мне нужно добраться до этого гада, и вы должны помочь мне сделать это. Если он не хочет вас убивать, то это может помочь нам одолеть его.
Рипли беспомощно смотрела на Диллона.
— Иначе, черт с вами. Убивайте себя сами.
— А если мы справимся с ним, вы тоща убьете меня?
— Нет проблем. Быстро, безболезненно и легко.
Он подошел к стене и вырвал из нее топор.

 

Оставшиеся собрались в главном зале. Эрон стоял в стороне, что-то потягивая из стаканчика. Диллон и Рипли стояли бок о бок посредине зала лицом ко всем остальным.
— У вас есть выбор, — говорил им огромный человек. — Вы умрете здесь, сидя на своих задницах, или можете умереть за пределами этого зала. Но мы, по крайней мере, сделаем попытку убить его. Мы должны это сделать. Может быть, нам удастся расквитаться за остальных. Ну, что вы выбираете?
Морс недоверчиво смотрел на Диллона.
— Что за ерунду ты несешь?
— Я предлагаю убить этого сукиного сына.
Эрой сделал шаг вперед.
— Оставьте это. Спасательная группа на подходе. Почему мы не можем подождать?
Рипли косо на него посмотрела.
— Спасательная для кого?
— Для нас.
— Чушь, — фыркнула она. — Все, что им надо, это чудовище. Вы же это знаете.
— Мне наплевать, чего они хотят. Они же не собираются убивать нас.
— Я в этом не уверена. Вы не знаете Компанию так, как ее знаю я.
— Да они заберут нас отсюда домой.
— Они не станут забирать нас домой, — заметил Диллон.
— Это вовсе не означает, что мы должны идти воевать с чужим, — заныл Морс. — Иисус Христос, дай мне покоя.
Эрон медленно покачал головой.
— Вы можете стоять на своем, безмозглые бараны. А у меня жена. У меня ребенок. Я собираюсь домой.
Выражение лица Диллона было жестким, интонация его голоса напоминала о неприятной действительности:
— Будем откровенны. Никто о тебе и не беспокоится, Восемьдесят пять. Ты никогда не был одним из нас. Ты не верующий. Ты просто человек Компании.
— Это верно, — сказал ему Эрон. — Я человек Компании, а не какой-нибудь чертов уголовник. Ты хочешь доказать, что я болван. Но я достаточно разумен для того, чтобы не иметь пожизненного срока на этой скале. Я достаточно разумен, чтобы подождать, пока появится мощное оружие, прежде чем выходить сражаться с этим существом.
— Хорошо. Сиди здесь на своей заднице. Это даже и лучше.
Морс встрепенулся.
— А как насчет того, чтобы я тоже посидел здесь на своей заднице?
— Нет проблем, — заверил его Диллон. — Я и забыл. Ты же договорился с господом жить вечно. Все остальные тоже могут посидеть. Мы с ней, — он показал на Рипли, — справимся со всем сами.
Морс заколебался, заметив, что многие стали смотреть на него. Он облизнул нижнюю губу.
— Ну, ладно. Я с вами. Я хочу его смерти. Я ненавижу этого сукиного сына. Он убил и моих друзей. Но почему мы не можем подождать несколько часов, пока сюда не прибудут специалисты Компании с оружием? К чему такая спешка, черт возьми?
— Потому что они не будут убивать его, — сообщила ему Рипли. — Они могут убить тебя просто за то, что ты его видел. Но они не станут убивать его.
— Это безумие, — и Эрон снова покачал головой. — Это бред. Они не убьют нас.
— Вы сомневаетесь? — Рипли как-то по-волчьи оскалилась. — Первый раз, когда они услышали о чужом, они не посчитались с потерей экипажа корабля. Во второй раз они послали морских пехотинцев — они не посчитались и с их потерей. Так почему вы думаете, что они вдруг позаботятся о кучке парней с двойной игрек-хромосомой на дальнем конце космоса? Почему вы так уверены, что они позволят вам помешать военным исследованиям Компании? Вы для них всего лишь отбросы. Что им за дело до ваших погибших товарищей?
Когда она закончила, в зале установилась тишина. Потом кто-то сказал:
— Вы можете предложить какой-то план?
Диллон оглядел своих товарищей по аду.
— Здесь ведь не только добывали руду, но и выплавляли металл. Эта штука боится огня, ведь так? Все, что нам надо сделать — это засунуть его в большую форму и залить расплавленным металлом.
Он с силой пнул ногой стул.
— Вы все умрете. Весь вопрос, когда. Это место не хуже других подходит для того, чтобы сделать первый шаг на небеса. И это наше место. Не самое лучшее, но наше. Для начала надо только решить, на коленях или на ногах вы встретите свой час. Я не собираюсь стоять на коленях и о чем-то просить. Мне никто никогда ничего не давал. Поэтому я говорю — черт с ним. Давайте дадим бой.
Все переглянулись, как бы выжидая, кто первый нарушит установившуюся тишину. Но когда это произошло, ответы последовали быстро и уверенно.
— Хорошо. Я готов. — Почему бы нет? Нам терять нечего.
— Да… окей… ладно. Я тоже.
Над всеми возвысился один голос:
— Дадим пинка этой мерзкой заднице.
Кто-то пошутил:
— Ты его подержишь, а я пну.
— Черт с ним, — в конце концов сказал Морс. — Давайте пойдем на это.

 

Каким-то образом им удалось осветить некоторые коридоры. Вопрос был не в энергии — ее в достаточном количестве обеспечивала ядерная установка. Но были распределительные щиты, переключатели и другие устройства, которые годами не использовались во влажном климате Фиорины. Поэтому в некоторых коридорах и проходах свет был, в то время как другие пребывали в темноте.
Рипли задумчиво осматривала формовочную камеру. Диллон и заключенный Трой стояли рядом. Из оставшихся в живых Трой лучше всех разбирался в технике. У него складывалась блестящая карьера инженера, пока он не обнаружил свою жену и начальника в одной постели. Он убил обоих, проявив при этом все техническое мастерство, на которое только был способен. Слабые приступы временного помешательства обеспечили ему билет на Фиорину.
Теперь он показывал, как работают контрольные устройства, какое оборудование крайне необходимо для функционирования камеры. Рипли смотрела и слушала, все еще сомневаясь.
— Когда последний раз вы ее использовали?
— Пять или шесть лет назад. Плановая проверка.
Она поджала губы.
— Вы уверены, что поршень работает?
На этот раз ответил Диллон.
— Здесь ни в чем нельзя быть уверенным. Включая вас.
— Все что я могу сказать, так это то, что все индикаторы — в норме, — Трой растерянно пожал плечами. — Это лучшее, что у нас теть.
— Запомните, — сказал им Диллон, — мы загоним его сначала сюда. Потом включим механизм, толкающий поршень, а поршень засунет этого урода прямо в форму. Это сооружение из области высоких технологий. Здесь и придет конец этой заднице. И конец всей истории.
Рипли посмотрела на него.
— А что, если кто-то струсит?
— Тогда нам конец, — спокойно констатировал факт Диллон.
— У нас только один шанс. Помни, когда ты включишь механизм, что через несколько секунд можешь оказаться в ловушке вместе с ним.
Она кивнула.
— Я все сделаю. Если вы, парни, не уроните мяч, я не подведу.
Диллон внимательно изучил выражение ее лица.
— Сестра, дай Бог, чтобы вы оказались правы в том, что это существо не тронет вас. Ибо если он захочет вылезти, то ему придется идти прямо через вас.
Рипли взглянула на него.
— Избавит вас от кое-какой работы, не так ли?
Трой недоуменно заморгал, но времени для расспросов не было.
— Где вы будете?
— Поблизости.
— А как насчет остальных? Где они?
— Молятся.
Все оставшиеся в живых торопливо пробирались по коридорам, ругаясь и крича. Они уже больше не беспокоились, что чужой может услышать их. Наоборот, они хотели этого.
Факелы хаотично освещали тоннели, время от времени выхватывая из темноты возбужденные лица. Заключенный Грегор высунулся из ниши, чтобы взглянуть на своего молившегося друга Уилльяма.
— Эй, Уилли. Ты веришь во всю эту чушь о небесах?
Тот поднял глаза.
— Не знаю.
— Я тоже.
— Во что же тоща еще остается верить? Теперь немножко поздно, когда мы завязли здесь.
— А что, разве не так? Верно, черт побери.
Он от всей души рассмеялся, и оба прислушались к эху, отозвавшемуся в коридорах и тоннелях.
Морс слышал их всех: отдаленные раскаты нервного смеха, на грани ужаса и истерики. Он нажал включатель, с помощью которого приводилась в движение дверь, к которой он был приставлен. Она завыла, начала открываться… и ее заклинило. Нервно глотая, Морс выглянул через образовавшееся отверстие.
— Эй, парни. Подождите. Я ничего не понимаю в этом. Может, здесь надо что-то продумать. Я имею ввиду то, что эта чертова дверь плохо работает. Парни?
Ответа из коридора не последовало.
Чуть впереди, Грегор повернулся к своему напарнику.
— Что он там говорит?
— Не знаю, — ответил Уилльям, пожав плечами.

 

Нащупывая стену коридора, заключенный Кевин продвигался вперед, держа перед собой долгогорящий факел. За ним шел еще один человек, затем — другой и так вдоль всего тоннеля. Однако сейчас никого не било видно, и Кевина трясло от нервного возбуждения.
— Эй, ты чего-нибудь слышал, — пробормотал он, обращаясь к тому, кто мог оказаться в пределах слышимости. — Похоже на голос Морса… Звучит как…
Крик заставил его замолчать. Он прозвучал совсем рядом. И был полон боли. Его ноги продолжали двигаться вперед, в то время как всю остальную часть тела моментально парализовало.
Впереди чужой разрывал на части его друга по имени Винсент, которому ничего не оставалось, как закричать. Кевин заколебался, но лишь на какое-то мгновение.
— Ну, иди и забери меня, сукин сын!
Чудовище с готовностью откинуло кусок Винсента и бросилось к нему.
В свое время Кевин был неплохим атлетом. Эти воспоминания нахлынули на него, когда он понеся назад по коридору. Несколько лет назад ему не доводилось встречать человека, который смог бы обогнать его. Но сейчас за ним гнался не человек. Это нечеловеческое создание быстро приближалось, несмотря на спринтерские способности Кевина. Чем медленнее начинал двигаться выдыхающийся заключенный, тем быстрее приближался его ужасный преследователь.
Кевин просто швырнул себя на переключатель, после чего развернулся, прижавшись к стене коридора. Его грудь вздымалась как кузнечные мехи. Желчная дверь закрылась.
Через мгновение что-то изо всей, силы ударило по ней, сделав огромную выпуклость посередине. Кевин слегка обмяк и с трудом, пытаясь отдышаться, произнес вслух:
— Дверь «С9»… закрыта?
С другой стороны только что перекрытого прохода появился заключенный Джуд. В его руках на этот раз не было швабры. Вместо нее он держал свой собственный фонарь, освещая коридор.
— О-хо-хо! Эй, сукин сын, иди и возьми меня. Покажи, как ты умеешь бегать.
Чужой среагировал на голос и, оторвавшись от неподдающейся двери, рванулся в его сторону. Джуд помчался, правда, не так быстро, как Кевин, но имея больший запас при старте. Чужой быстро приближался. Опять решали секунды. Закрывшаяся дверь отделила его от его жертвы.
С другой стороны двери Джуд, тяжело дыша, произнес:
— Восточное крыло. Дверь «В7». Все в порядке.
Через мгновение передняя конечность чужого пробила маленькое стеклянное окно в стальной двери. С воплем Джуд отскочил к противоположной стене, спасаясь от страшных лап.
Диллон стоял один в коридоре, который выбрал для патрулирования, и пробормотал про себя: — Началось.
— Оно в тоннеле "В", — проорал Морс, несясь по своему проходу. — Должно быть, направляется в тоннель "А"!
На перекрестке Уилльям чуть не налетел на Грегора, и дальше они побежали вместе.
— Я слышал его, — пробормотал Грегор. — Тоннель "Е", будь, он проклят.
— Ты сказал "В"?
— Нет, "Е".
Уилльям нахмурился, рассуждая на бегу: — Мы должны находиться…
— Шевели своей паршивой задницей!
Не горя желанием вступать в дискуссию по поводу того, где они теоретически должны находиться, Грегор прибавил скорости. Уилльям последовал его примеру.
В одном из боковых коридоров Джуд столкнулся с Кевином.
Оба понимающе посмотрели друг на друга.
— Ты тоже?
— Ага, — Кевин пытался отдышаться.
— Отлично. Все в "Е".
Кевин наморщил лоб, пытаясь вспомнить.
— А где этот чертов "Е"?
Его компаньон нетерпеливо махнул рукой: — Туда. Давай поживее.
Дейвид по-прежнему был один, и это ему не доставляло удовольствия. Согласно плану, он уже должен был с кем-нибудь встретиться. Однако он нашел то, что осталось от Винсента. Это замедлило его продвижение, но не остановило.
— Кевин! Грегор! Морс! Я нашел Винсента.
Ответа не последовало. Он продолжал идти вперед, не желая останавливаться ни на секунду.
— Запрем этого гада Коридор впереди был значительно темнее участка, который он уже прошел, но, по крайней мере, он был пустой.
В главном коридоре Диллон посмотрел на Троя.
— Помоги им.
Тот кивнул и нырнул в лабиринт коридоров, держа в руках карту.
Заключенный Эрик стоял неподалеку. Его взгляд постоянно перескакивал с Диллона на Рипли. Сначала он покусывал нижнюю губу, потом начал грызть ногти.

 

Она изучала панель монитора. Согласно показаниям, Грегор продвигался в одном направлении, Морс — в другом. Она нахмурилась.
— Куда же этот придурок движется? Почему они нарушают план?
— Вы неприкосновенны, — напомнил ей Диллон. — А они нет.
— Тогда что они делают?
Внимание Диллона было сосредоточено на тускло освещенном дальнем конце коридора.
— Импровизируют.
Она положила руку на устройство управления главным поршнем и заметила, что Эрик пристально смотрит на нее. С него ручьями стекал пот.

 

Дейвид ковылял по затемненном коридору, держа факел над головой и пытаясь что-то заметить впереди.
— Сюда, кис-кис-кис. Сюда…
Он запнулся. В дальнем конце коридора отчетливо вырисовывался чужой, безуспешно ломившийся в дверь, за которой недавно исчез Джуд.
Заключенный поднял руку, когда чужой обернулся.
— Сюда, котеночек. Время поиграть! — и он бросил свой факел. Не успел тот коснуться пола, как чужой уже направлялся к нему.
Развернувшись, заключенный что было сил рванул по только что пройденному пути. Расстояние до следующей двери было сравнительно небольшим, и Дейвид был уверен, что успеет. Он нажал на кнопку закрывания двери. Дверь дернулась и… остановилась.
Глаза заключенного округлились, он издал тихий мяукающий звук и отступил назад.
Дверь продолжала закрываться рывками. Дейвид вскрикнул, когда чужой со всего размаху врезался в дверь. Дверь прогнулась, но продолжала дергаться.
В щель просунулась лапа чужого и протянулась к ноге Дейвида. Заорав, заключенный вскочил на выступ в стене коридора. Лапа еще продолжала охотиться за ним, в то время как дверь постепенно закрывалась. В самый последний момент лапа исчезла.
В коридоре наступила тишина.
Дейвиду потребовалось немало времени, чтобы прийти в себя, после чего он дрожащим голосом сообщил:
— Дверь три, тоннель "F". Закрыта… я надеюсь.
Морс не слышал его, как слепой спотыкаясь в своем коридоре.
— Кевин! Грегор! Где вы, черт бы вас побрал? Где вы все? "К", "L", "М", все закрыты и задраены.
Он посмотрел на пластинку, вделанную в стену.
— Я возвращаюсь в "А".
В боковом проходе Грегор тоже считал тоннели.
— Тоннель "V" безопасен. Тоннель "Р" держится.
Сзади за ним пытался поспеть Уилльям.
— Ты сказал "Р" или "D"? — проорал он. — Какого…
Грегор не останавливаясь, обернулся к нему.
— Заткнись, ты! Двигайся вперед!
Не уверенный в своих действиях Кевин вдруг обнаружил, что запутал сам себя:
— Черт. Я в тоннеле "R". Он безопасен. Не так ли?
Его услышал Джуд и повысил голос, чтобы напарник мог его слышать: — Ты забыл, парень. "R" ведет обратно в "F". Я только что пробегал через "F". Надо закрыть его.
Растерявшийся Трой остановился на перекрестке. Он двигался очень быстро, игнорируя карту и доверяя памяти. А теперь перед ним лежало множество тоннелей.
— Тоннель "F"? Где, черт… Здесь нет этого паршивого тоннеля "F".
Он побежал вперед и, немного поколебавшись, свернул направо. Но тот коридор был уже занят другим расстроенным обитателем.
Диллон и Рипли слышали отдаленные крики. Как обычно, они были непродолжительными.
— Морс! — позвал Диллон. — Кевин! Грегор!
Рипли пыталась что-то рассмотреть за ним: — Что там происходит?
Огромный человек повернулся к ней.
— Все, что они должны сделать — это пробежать по этим черным коридорам.
Он поднял топор и направился вперед.
— Оставайтесь здесь.
Боковой коридор, откуда они ожидали своего гостя, оставался пустым. Ни чужого, ни людей. Только отдаленные крики, эхом доносившиеся до них. Некоторые из них с явным оттенком паники.
Идущий сзади Эрик высказал свои мысли вслух: — Где он, черт возьми?
Диллон молча взглянул на него.
Собрав все свое мужество, Дейвид подошел обратно к двери и заглянул в маленькое окошко. Коридор был пуст. Он повысил голос.
— Я потерял его. Я не знаю, где этот выродок. Он не смог открыть дверь. Я думаю, он забрался в чертов вентиляционный проход.
Он медленно обернулся, чтобы посмотреть на единственное вентиляционное отверстие, расположенное над ним.
Он был прав. Рипли ждала, пока не стихли последние звуки, доносимые эхом. Эрик двигался вперед. По его глазам было видно, что он вот-вот не выдержит. Если кто-то не сделает чего-нибудь, он сейчас дрогнет и кинется бежать. Бежать было некуда. Рипли пошла к нему навстречу и поймала его взгляд, пытаясь передать ему часть своей решительности.
Диллон исчез в боковом коридоре. Ему не потребовалось много времени, чтобы найти останки Троя. Быстро оглядевшись, он вернулся обратно.
Морс и Джуд наконец-то сошлись. Они бежали бок о бок… пока Джуд не поскользнулся и не грохнулся на землю. Его пальцы нащупали теплую липкую массу, на которой он и поскользнулся.
— Черт бы побрал… мерзость.
Когда Джуд поднес это к свету, чтобы получше рассмотреть, Морс в ужасе отскочил. Джуд нагнулся над тем, что держал в руках, и они завопили в унисон.
Рипли напряженно прислушивалась, моментально забыв про Эрика. Крики были совсем рядом — это не эхо. Внезапно заключенный развернулся и кинулся к управлению поршнем. Рипли по бежала за ним…
И в этот момент показался бегущий по коридору чужой.
Пальцы Эрика лихорадочно пытались что-то нажать на панели управления, но Рипли вовремя схватила его за руку.
— Подожди! Еще не время!
С большим трудом ей удалось удержать его от включения механизма.
Измученный и трясущийся Эрик повалился назад. Он был побежден и физически, и морально.
Кевин медленно продвигался по коридору. Он уже почти вплотную подходил к нише, где находился поршень. Это было вполне безопасное место, не хуже других. Он сделал все, что от него требовалось. Они не могли теперь требовать от него большего.
Что-то заставило его поднять глаза. Чужой, расположившийся в вентиляционном отверстии наверху, даже не стал утруждать себя прыжком. Вместо этого он потянулся и схватил заключенного так легко, словно поймал лягушку. Брызнула кровь.
В дальнем конце прохода появился Диллон. Заметив ноги Кевина, он бросился вперед и обеими руками обхватил его дергающиеся колени. Чужой не был готов к этому, и оба человека рухнули на пол.
Рипли увидела Диллона, который вытаскивал раненого в основной коридор. Бросив взгляд на беспомощного Эрика, она кинулась на помощь.
Из поврежденной шеи Кевина лилась кровь. Скинув жакет, она крепко обмотала его вокруг раны. Кровотечение замедлилось, но не остановилось. Диллон прижимал к себе мужчину и бормотал:
— Смерти нет, только…
Заканчивать молитву было некогда. Из бокового прохода появился чужой. Рипли поднялась и начала медленно пятиться.
— Оставь тело. Заманивай его внутрь.
Диллон кивнул и присоединился к ней. Оба они приближались к нише с управлением.
Чужой наблюдают. Они двигались медленно, потому что отступать особо было некуда. В теле, лежавшем на полу, все еще теплилась жизнь. И чужой прыгнул вперед, чтобы закончить свое дело.
Рипли сделала отчаянный жест в сторону Эрика. Эрик выскочил из своего укрытия и с размаху ударил рукой по кнопкам управления.
Поршень двинулся вперед, сметая тела Кевина и чужого и толкая их в сторону отверстия, которое вело к печи. Коридор заполнился горячим шипящим воздухом.
Но чужой исчез.
Вытирая пот, Рипли сделала шаг вперед.
— Куда он делся?
— Черт! — Диллон пытался заглянуть сквозь механизмы. — Он, должно быть, за этим дерьмовым поршнем. — Сзади? — Рипли изумленно посмотрела на него.
— Закрывайте двери, — крикнул тот. — Мы должны его достать!
Они переглянулись и направились в разные стороны.
— Джуд! Морс!
Диллон бежал по коридору, разыскивая оставшихся в живых. Тем временем Рипли искала Эрика и Уилльяма. Собрать их всех вместе, а потом можно уже не беспокоиться. Она продолжала идти вперед.
Морс уже не бежал, а полз. Услышав звук, он остановился, чтобы проверить боковой проход, откуда он раздавался. Но ничего не увидел. Он уже было начал возвращаться, когда врезался во что-то теплое и живое.
— Что за…!
Это был Джуд. Тоже испугавшись, тот развернулся, держа в руках ножницы, которые использовал вместо оружия. Морс успел перехватить его руку.
— Только не так. Вот так, идиот.
Он постучал товарища по голове. Джуд заморгал, кивнул и направился в другую сторону.
Диллон вернулся в основной коридор, все еще крича: — Джуд! Джуд!
Тот услышал его и неуверенно завертел головой.
Чужой стоял прямо позади него.
Он как угорелый помчался к Диллону, который кричал: — Не оглядывайся! Быстрее, как только можешь!
Джуд старался. Старался спасти свою жизнь. Но он был не Кевин и не Грегор. Чужой схватил его. Кровь фонтаном метнулась в сторону двери, которую Диллон успел захлопнуть в отчаянии.
В другом коридоре Рипли прислушивалась. Время уходило по мере того, как поршень продолжал неумолимо и бесполезно двигаться вперед.
Грегор кричал, прося помощи, но вокруг не было никого, кто бы мог его услышать. Ничего не видя перед собой, он помчался по проходу, рикошетом отлетая от углов, пока не врезался в Морса, вылетевшего сбоку. Нервно рассмеявшись, они, все еще не веря, уставились друг на друга.
Когда внезапно возник чужой и, схватив Грегора, разорвал его на части.
Кровь и куски плоти покрыли лицо и тело Морса. Он начал лихорадочно выкарабкиваться, моля о пощаде того, кого совсем не тревожило его отчаяние. Он взглянул на миг и увидел, как чудовище методично потрошит тело Грегора. Он бешено пополз вперед.
Его голова врезалась во что-то. Ноги. Он поднял голову. Ноги Рипли.
Она швырнула в чужого факел, который держала в руках, когда тот пытался нырнуть в вентиляционное отверстие. Горящий магнезийный сплав заставил чужого упасть на изуродованное тело Грегора.
— Ты, ублюдок, иди!
Пока Морс потрясенно смотрел на происходящее, чужой вместо того, чтобы обезглавить лейтенанта, прижался к дальней стене. Она двигалась вперед, не обращая внимания на то, что он весь съежился и только отплевывался.
— Пошли.
Ты получишь то, чего ты хочешь. Пошли за мной. Я хочу показать тебе что-то. Пошли, будь ты проклят!
Хвост чужого метнулся в ее сторону, но не сильно. Только, чтобы отогнать ее.
В этот момент в дверях появился Диллон. Рипли закричала на него:
— Уходи! Не стой на пути!
Чужой повернулся к пришедшему и приготовился к нападению. В отчаянии Рипли встала между ним и Диллоном, который вдруг понял, что здесь происходит, и что она собирается сделать.
Подойдя сзади, он крепко обнял ее.
Чужой пришел в бешенство, но не нарушал дистанции, в то время как два человека продолжали пятиться. Диллон продолжал крепко сжимать Рипли в своих объятиях.
Чудовище последовало за ними в главный коридор, добросовестно соблюдая дистанцию. Оно ждало. Диллон поглядел на поджидавшую форму и позвал:
— Сюда, придурок!
Чужой заколебался, по потом потянулся к потолку и перебрал через дверной косяк.
— Закройте ее! — неистово закричала Рипли. — Немедленно!
Диллону не нужно было повторять дважды. Он нажал кнопку дверь закрылась. Они оказались в ловушке наедине с чудовищем.
За спиной чудовища появился Морс и увидел происходящее.
— Выходите! Выходите, черт бы вас побрал, немедленно!
Рипли рявкнула на него: — Закрой дверь!
Тот заколебался. В это время чужой повернулся к нему.
— Быстро!
Морс рванулся вперед и нажал переключатель. Дверь опустилась, оградив его от Рипли и Диллона. Спустя мгновение появился поршень, продолжая свою очистительную работу.
Морс развернулся и побежал обратно.
В главном коридоре поршень давил на чужого, толкая его на — гад. Забыв про двух людей, чудовище вертелось, пытаясь найти какую-нибудь щель и просунуть туда лапу. Но поршень продолжал толкать его в сторону формы.
Диллон и Рипли были уже там. Конец пути. Дальше идти было некуда.
Морс карабкался вверх по лестнице, которая вела в кабину крана, на ходу пытаясь вспомнить, как им управлять. Времени, чтобы заглянуть в руководство, не было, и не осталось никого из тех, у кого можно было бы спросить совета.

 

Массивный спускаемый аппарат пренебрег давно не использовавшимся на руднике посадочным портом. Вместо этого он приземлился снаружи, на усыпанной гравием поверхности, и его двигатели при маневрировании подняли в воздух тучи песка и комья грязи. Спустя мгновение тяжело вооруженные мужчины и женщины устремились к главному входу комплекса.
Изнутри за высадкой наблюдал Эрой, на его лице лучилась широкая улыбка. У них были смарты и бронебойные пушки, огнеметы и термопоисковые приборы. Они знали, с чем придется столкнуться, и хорошо подготовились. Эрон привел в порядок, насколько это было возможно, свою форму и приготовился открыть шлюз.
— Я знал, что они появятся.
Он повысил голос: — Эй, сюда! Сюда!
Эрон начал приводить в действие механизм открывания шлюза.
Торжественной встречи не получилось. Люк распахнулся внутрь, и шесть коммандос и два офицера медицинской службы пронеслись мимо прежде, чем успела осесть пыль. Коммандос быстро и деловито рассредоточились по помещению. Эрон выступил вперед, подумав о том, что капитан, находившийся среди них, как две капли воды похож на мертвого андроида, который был на борту аварийного корабля Рипли.
Он остановился перед капитаном и отдал ему честь.
— Надзиратель Эрон, номер 137512.
Капитан не обратил на него никакого внимания.
— Где лейтенант Рипли? Она еще жива?
Слегка обиженный таким безразличием, но готовый помочь, Эрон быстро ответил:
— Да, сэр. Если она еще жива, то находится в формовочной. Все они сражаются с монстром, сэр. Это какое-то сумасшествие. Они не захотели ждать вас. Я пытался убедить их…
— Вы видели это чудище? — резко оборвал его офицер.
— Да, сэр. Это ужасно. И в это трудно поверить. Одно из них находится внутри нее.
— Мы знаем это.
Капитан кивнул в сторону коммандос.
— Мы займемся этим. Покажите, где вы ее в последний раз видели.
Эрон с готовностью повел всех в глубину комплекса.

 

Рипли и Диллон внутри формовочной продолжали пятиться назад, пока не уперлись в углекерамическую стену. Дальше отступать было некуда. Ее внимание привлек металлический скрежет, и она резко запрокинула голову. Над головой она увидела движение механизмов, выполняющих предписанную им последовательность действий.
— Вылезайте наверх, — сказала она Диллону. — Это ваш единственный шанс.
— А вы?
В это время чужой, подталкиваемый массивным поршнем, уже оказался на другом конце формы.
— Он не убьет меня.
— Дьявол! Здесь скоро будет десять тонн расплавленного металла!
— Вот и хорошо. Я же говорила, что хочу умереть.
— Да, но я не…
Чужой уже почти навис над ними.
— Повторяю, это ваш единственный шанс, — прокричала Рипли — Идите!
Диллон замешкался, потом сгреб Рипли в охапку:
— Я возьму вас с собой!
Несмотря на то, что Рипли сопротивлялась, ему удалось двигаться вверх. Видя, что он без нее не уйдет, Рипли перестала брыкаться и стала карабкаться вверх по стенке формы, подталкиваемая Диллоном.
Чужой отвернулся от поршня, заметил людей и двинулся за ними. Выбравшись на верхний край формы, Рипли нагнулась, чтобы помочь Диллону, в это время чужой обнажил свои внутренние челюсти и потянулся за Диллоном. Тот отбивался нотами и размахивал пожарным топориком.
Пока Диллон воевал, Рипли вновь полезла вверх. Ее внимание привлек звук заработавшего портального крана. Она увидела в кабине Морса, который, отчаянно ругаясь, сражался с рычагами управления.
На краю платформы для наблюдений появились коммандос, их командир мгновенно понял суть происходящего внизу. Морс видел, как они что-то кричат ему, но, не обращая внимания, с прежним неистовством продолжал управлять краном.
Контейнер с расплавленным металлом глухо булькал, понемногу наклоняясь.
— Не делайте этого! — кричал капитан. — Нет!
Чужой был уже близко, но недостаточно близко. Недостаточно. Раскаленный добела жидкий металл хлынул мимо Рипли и Диллона. Поток горячего воздуха заставил их прикрыть лица руками. Обрушившийся каскад расплавленного металла ударил чужого и отбросил его в форму. Кругом него бушевали языки пламени.
Высоко наверху. Морс стоял и смотрел вниз через окно крана.
На его лице было написано удовлетворение.
— Ешь дерьмо, ничтожная тварь!
Диллон подошел к Рипли, стоявшей на краю плавильни. Оба они пристально глядели вниз, все еще прикрывая лица.
Внезапно Рипли уловила какое-то движение.
— Они здесь!
Она в отчаянии схватила Диллона за руку.
— Выполняйте свое обещание.
— Вы имеете в виду… это? — тот пристально посмотрел на нее.
— Да! У меня внутри такая же гнида. И скоро она уже вылезет.
Заключенный неуверенно сцепил пальцы на ее горле.
Она сердито взглянула на него:
— Ну же!
Пальцы Диллона напряглись. Немного надавить, повернуть, и ее шея хрустнет. Это все, что надо сделать. Небольшое усилие. Но эта ситуация так не походила на те, с которыми он сталкивался раньше.
— Я не могу!
Это вырвавшееся у него признание прозвучало полухрипом-полустоном.
— Я не могу этого сделать! Он смотрел на нее почти умоляюще.
Его лицо выразило ужас, когда он повернулся и увидел прямо перед собой горящего и дымящегося чужого.
Он безропотно позволил стащить себя вниз, и они оба исчезли в волнах кипящего металла. Рипли, словно зачарованная, смотрела вниз. Спустя мгновение из пламени опять появилась голова чужого. Он начал выкарабкиваться из формы. По его шкуре стекали струйки расплавленного металла.
Затравленно оглядываясь вокруг, Рипли заметила аварийный цепной привод. Он был старый и весь изъеден коррозией. Неизвестно, работает ли его управление. Но ничего другого не оставалось, и Рипли сорвала ручку пускового механизма.
Из отверстия огромного брандспойта, висевшего над краем формы, вырвался поток воды. Рипли запуталась в цепи, никак не могла выбраться и стояла прямо под этим рукотворным водопадом.
Холодная вода обрушилась на покрытого горячим металлом чужого. Сначала взорвалась голова чужого, а потом его тело. Потом взорвалась форма, извергая из себя струи пара и куски металла. Морса бросило на пол кабины, когда кран содрогнулся от взрыва. Коммандос инстинктивно пригнулись.
Теплая вода и быстро остывающие куски металла падали на дно камеры.
Когда этот потоп прекратился, группа коммандос начала приближаться к Рипли. Но прежде чем они успели сделать это, ей удалось уцепиться за платформу крана, и Морс поспешил ей на помощь, втащив ее наверх.
Рипли, держась за перила, взглянула вниз. Ее опять мутило. Теперь приступы тошноты и боли наступали чаще.
Она различала людей Компании, которые поднимались снизу по лестнице, направляясь к крану. Впереди шел Эрой. Она пыталась ускользнуть от них, но уходить было некуда.
— Не подходите ближе!
— закричала Рипли. — Оставайтесь там, где находитесь!
Эрон остановился.
— Они пришли сюда, чтобы помочь!
Рипли посмотрела на него сочувственно. Бедняга просто не представлял, какие ставки были сделаны в этой игре, и что будет с ним, когда Компания получит то, к чему стремится. Если она получит это.
Новый приступ тошноты заставил ее схватиться за перила ограждения. Когда она выпрямилась, из-за спин тяжеловооруженных коммандос выступила вперед чья-то фигура. Рипли не поверила своим глазам. Это лицо было знакомо ей.
— Бишоп?
— неуверенно пробормотала Рипли.
Он остановился, остальные столпились сзади в ожидании приказаний. Он жестом приказал им не вмешиваться и успокаивающе улыбнулся Рипли:
— Я просто хочу помочь вам. Мы все на одной стороне.
— Хватит с меня этого дерьма! — рявкнула Рипли, превозмогая подкатывающие волны тошноты. — Я чувствую, как эта проклятая штука шевелится во мне.
Она отступила назад от края платформы портального крана. Что-то стукнуло у нее в легких, и она вздрогнула, не сводя глаз с фигуры, стоявшей перед ней.
Это был Бишоп. Нет, не Бишоп, но его точная копия. Те же черты, тот же раздвоенный подбородок, что у разорванного на части кибернетически покойного Бишопа.
"Бишоп Второй, — пронеслось у нее в мыслях, — Бишоп Redux. Бишоп забирает Матку.
Такого не будет, пока эта леди жива, " — решительно подумала она.
— Вы знаете, кто я? — спросил тот.
— Да. Андроид. Той же самой модели, что и Бишоп. Посланный той же гнусной Компанией.
— Я не андроид Бишоп. Я его проектировал. Я его прототип, все его черты я скопировал с себя. Я самый настоящий человек. Меня послали сюда, чтобы вы могли увидеть дружеское лицо и чтобы показать вам, насколько вы важны для нас. Я участвовал в этом проекте с самого начала. Вы много значите для меня, лейтенант Рипли. И для многих других людей. Пожалуйста, спускайтесь. Я просто хочу помочь вам, у нас есть все необходимое нам для этого.
Он с беспокойством смотрел на нее снизу вверх. Она теперь узнала форму, в которую были одеты двое из сопровождавших Бишопа II военных. Они были биомедицинскими техниками. Это заставило ее вспомнить Клеменза.
— К черту! Я знаю все о «дружественных» лицах Компании!
Последнее, которое я видела, принадлежало мерзавцу по имени Берк.
Улыбка исчезла с его лица.
— Мистер Берк оказался неудачным выбором Компании для вашей предыдущей миссии. Его больше волновала личная карьера, чем политика Компании. Уверяю вас, подобная ошибка больше не повторится. Вот почему здесь нахожусь я, а не какой-нибудь честолюбивый мелкий чиновник.
— А лично у вас, конечно, нет честолюбивых устремлений.
— Я только хочу помочь вам.
— Вы лжете! Вам наплевать на меня и на всех остальных. Вы просто хотите получить его. У этих существ вместо крови кислота, а у людей Компании — деньги. Я не вижу большой разницы.
Бишоп-II какое-то мгновение изучал пол, прежде чем снова поднял глаза на одинокую фигуру, стоявшую на платформе крана.
— У вас есть немало причин для того, чтобы быть осторожной, но, к сожалению, не так уж много времени. Мы просто хотим забрать вас домой. Мы знаем, что вам пришлось пережить. Вы проявили огромное мужество.
— Чушь!
— Вы не правы. Мы хотим вам помочь.
— И каким же образом?
— Мы хотим извлечь это из вас.
— И сохранить.
Бишоп-II покачал головой: — Нет. Уничтожить.
Она стояла, слегка покачиваясь. Ей очень хотелось верить ему. Чувствуя, что она сомневается, он торопил:
— Рипли, вы возбуждены и измотаны. Подумайте. Я желаю вам только добра. Корабль, на котором я прибыл, «Патна», оснащен всем необходимым хирургическим оборудованием. Мы извлечем зародыш или личинку или как вы это там называете. У нас пока нет названий для различных стадий развития. Операция пройдет успешно! У вас будет долгая и плодотворная жизнь.
Она смотрела на него сверху вниз, теперь уже спокойная и отрешенная.
— Спасибо, у меня уже была жизнь. Я никого не просила о такой жизни, и ни перед кем не собираюсь отчитываться.
Он умоляюще протянул вперед руку.
— Да, я признаю, у нас были ошибки. Мы многого не знали. Но мы можем все вам возместить. Все потери за все это время. Вы можете еще иметь детей. Вы получите все, что вы заслужили. Мы вам обязаны.
Она заколебалась.
— Вы не собираетесь забрать его на Землю?
— Нет. Теперь мы поняли, с чем столкнулись. Вы с самого нага были правы. Но время идет. Давайте что-нибудь делать. Все хирургическое оборудование в состоянии готовности.
Из-за спины Бишопа тотчас выступил биотехник.
— Все будет быстро и безболезненно. Несколько разрезов. Это займет всего два часа. Потом вы снова будете на ногах, в полном порядке.
— Какие вы можете дать гарантии, что после извлечения существа уничтожите его?
Бишоп II сделал еще шаг по направлению к ней. Он был уже совсем близко.
— Вам придется просто довериться мне, — и он дружески протянул ей руку. — Верьте мне, пожалуйста. Мы просто хотим вам помочь.
Она напряженно размышляла. Она посмотрела на Эрона, глядящего на нее, потом на Морса. Ее взгляд снова вернулся к Бишопу II.
— Нет…
Рипли кивнула Морсу, который тотчас что-то нажал на панели управления. Кран пришел в движение. Он с грохотом начал отъезжать от лестницы. В то же мгновение Бишоп II метнулся вперед и схватил Рипли. Она вырвалась и спотыкаясь отбежала от него.
Тут же в дело вступили десантники. Морс получил пулю в плечо и скрылся за пультом управления.
Эрон схватил обломок трубы.
— Чертов андроид! — пробормотал он.
Труба обрушилась на голову Бишопа II. Тот дернулся и покачнулся. Кто-то из солдат выстрелил в Эрона, и он рухнул на пол. Из разбитой головы Бишопа II текла настоящая кровь.
— Я… я не андроид, — пробормотал Бишоп II, опускаясь на пол.
Рипли схватилась за грудь.
— Оно вылезает!
К упавшему Бишопу подбежали люди Компании. Он повернулся на бок, наблюдая за ней.
— Вы должны сделать это для нас! Вы должны сделать это ради себя!
На лице Рипли появилась блаженная улыбка.
— Ни за что!
Платформа крана теперь находилась прямо над ковшом. В животе у нее глухо стучало, ее пошатывало. Спокойно, сохраняя полное самообладание, она ступила на край платформы. Под ее ногами пузырилось озеро расплавленного металла; близкий ад опалял ее кожу, поднимавшиеся горячие струи касались ее, словно приглашая.
— Слишком поздно…
— Еще не поздно… — умолял Бишоп II.
Пошатываясь, она прижала руки к груди.
— Прощайте!
— Не-е-ет! — завопил Бишоп II.
Рипли шагнула с платформы и исчезла в клокочущем котле.
Морс, опираясь на стенки кабины, поднялся, чтобы увидеть ее падение. Держась за раненное плечо, он пробормотал:
— Мертвые не умирают. Они возносятся на небеса.
Поскольку биотехникам теперь нечего было делать, они перебинтовали Морса. Остальные люди Компании начали методично отключать агрегаты исправительно-трудового заведения Уэйленд-Ютани Фурия-161.

 

Где-то в пространстве носятся послания. Вечно скитающиеся призраки бывших радиосообщений, эхо прошлых слов и прошедших жизней. Случается, что их обнаруживают, принимают, записывают. Иногда они что-то значат для тех, кто их слышит, иногда нет. Иногда они бывают длинными, иногда короткими. Например, как вот это:
"Говорит Рипли. Последний оставшийся в живых член экипажа «Ностромо». Конец передачи.»
Назад: Глава 13
Дальше: Чужой: Воскрешение