Книга: Можно всё
Назад: 64
Дальше: 77

65

Напиток-галлюциноген, популярный в некоторых индейских племенах. С его помощью люди общаются с духами предков (прим. автора).

66

Рома всегда любил говорить, что «самое сложное в путешествии – это выйти за дверь» (прим. автора).

67

В переводе с испанского «спокойно» (прим. автора).

68

Белая магическая пыль.

69

– Дорогой, пожалуйста, верь мне! Я никогда не причиню тебе вреда!

70

Самые глубокие и самые темные желания.

71

Границы. Здесь в переносном значении – части тела, которые нельзя трогать (прим. редактора).

72

«Я бы хотел, чтобы ты был здесь».

73

«Интересный, любопытный, застенчивый».

74

Групповой секс.

75

Molly – так называют в Америке экстази (прим. автора).

76

Имя Даша для американцев звучит очень похоже на имя одного из оленей Санта-Клауса, Дэшера. Вот имена оленей (для справки):
Dasher (Дэшер), «стремительный»
Dancer (Дэнсер), «танцор»
Prancer (Прэнсер), «скакун»
Vixen (Виксен), «резвый»
Comet (Комет), «комета»
Cupid (Кьюпид), «Купидон»
Donder (Дондер), нем. «гром»
Blitzen (Блитцен), нем. «молния»
Rudolph (Рудольф) (прим. автора).
Назад: 64
Дальше: 77