Книга: Мертвая ученица
Назад: Глава 83
Дальше: Глава 85

Глава 84

Для того чтобы разыскать детектива-инспектора Ларри Берроуза, им понадобилось всего несколько звонков.
– Никогда не понимал людей, которые играют в гольф, – заметил Брайант, направляясь вдоль канала в сторону девятой лунки поля для гольфа Стаффордширского гольф-клуба возле Уомборна.
Недавно переименованное, это поле претендовало на титул самого живописного поля для гольфа на всей территории Западного Мидленда. Но даже аллеи сосен, рододендронов и шестифутовых елей не смогли бы заставить Ким расстаться с восьмью сотнями фунтов, чтобы стать членом клуба, хотя он и пользовался популярностью у офицеров целых трех территориальных управлений.
– Ударить по мячу, а потом идти за ним следом. Ударить и опять идти… – Сержант покачал головой.
По мнению Стоун, подобное краткое описание подходило к большинству спортивных игр, но в том, что касалось гольфа, она была полностью согласна со своим коллегой.
– А вот и он, – сказала детектив, заметив очень высокого человека среди группы мужчин среднего роста. Ким помнила, как их представляли друг другу, когда она только поступила на службу. Он осмотрел ее с ног до головы, а потом потерял к ней всяческий интерес, продолжив беседу с ее коллегой-мужчиной.
Этим поступком он рассказал Ким все, что ей надо было знать.
– Старший детектив-инспектор Берроуз, – сказала она, проталкиваясь в центр группы, – я детектив-инспектор Стоун, а это детектив-сержант Брайант. Мы можем поговорить?
Высокий мужчина окинул их взглядом и нахмурился. Несмотря на то что он ушел в отставку, было видно, что ему не нравится, когда ему мешают играть в гольф.
– Это касается одного из ваших старых дел, сэр, – сказала Ким, подчеркнув тем самым уважение к его регалиям.
– А подождать это не может?
– Никак, сэр, – коротко ответила детектив.
Ларри взглянул на своих друзей и, когда они отошли, тяжело вздохнул.
– Знаете, дорогуша, вы вполне могли позвонить и договориться о…
– Старший детектив-инспектор Берроуз, речь идет о пятнадцатилетней Лорейн Питерс, – прервала его Стоун. Она не станет обращать внимание на его пошлости. Пока не станет.
Загорелое лицо бывшего полицейского осталось неподвижным.
– Она нырнула в пустой бассейн в Академии Хиткрест. Вы расследовали это дело в середине девяностых, – напомнила ему детектив.
– Ах да, теперь вспомнил… Вы должны простить старику его забывчивость, милочка.
– Инспектор, – поправила его Стоун.
– Простите?
– Я вам не милочка, – ответила Ким. – Или инспектор, или Стоун. Можно использовать и то и другое.
Столкнувшись с подобным отпором, мужчина слегка покраснел, но Ким было все равно. Она будет сохранять вежливость, но не потерпит открытого сексизма в своем присутствии. Подобные предрассудки все еще сохранялись в полиции, а вот эра молчаливого согласия с ними давно закончилась.
– Один из моих подчиненных как раз сейчас просматривает дело, но нам хотелось бы услышать ваш собственный рассказ, – пояснила инспектор.
– Она все еще стоит у меня перед глазами… – Покачав головой, бывший полицейский убрал клюшку для гольфа в мешок. – Такая кроха лежит на дне этого гребаного бассейна…
– Тогда все списали на несчастный случай, – заметила Стоун, пристраиваясь к собеседнику, идущему вслед за основной группой игроков. – Вы с этим согласны?
– Вначале я был против, – ответил Берроуз.
– А почему?
– Прочитаете в моих отчетах, – ощетинился Ларри.
– А может быть, поделитесь с нами? – продолжала настаивать Ким.
– Да ничего особенного, – услышала она в ответ.
Детектив остановилась.
– Сэр, мне совершенно очевидно, что в этом деле есть что-то, что до сих пор не дает вам покоя, – заметила она.
– Это мой «Полуночный экспресс», инспектор.
– Не поняла, – сказала Стоун. Она никогда не слышала подобного термина.
– Вы что, не видели этот фильм?
Ким отрицательно покачала головой.
– Он про парня, которого сажают в тюрьму в Турции за перевозку наркотиков. Короче, он в конце концов оказывается в компании психов, которые бесконечно ходят вокруг шеста, воткнутого в пол посередине камеры. Наш герой к ним присоединяется, но идет в противоположном направлении.
Инспектор поняла, что Берроуз имеет в виду.
– То есть вы хотите сказать, что увидели в этом деле нечто большее, чем все остальные?
– Вот именно, и сначала мой босс со мной согласился, позволив начать расследование, но потом меня прикрыли. Слишком дорого, без наличия ясных мотивов, не говоря уже о подозреваемых.
– Ребенок? – уточнила Ким.
Бывший полицейский печально улыбнулся, поняв, что она не слишком от него отличается.
– Я тоже так подумал. Мне хотелось найти отца, но денег… – Ларри замолк и пожал плечами.
– И что же вам удалось сделать?
– Я получил образцы ДНК ребят. По крайней мере, тех, которые были достаточно взрослыми для этого.
– А учителей?
– К тому времени деньги уже закончились, – покачал головой Берроуз.
– А что было потом? – задала новый вопрос детектив.
– Ничего. На этом все завершилось. Мне дали новые дела, и к тому моменту, когда дознание было закончено, я уже почти согласился с тем, что с самого начала ошибся.
– Ошиблись в чем? – Ким не давала покоя мысль о том, что же могло вызвать его подозрения.
– В положении тела, – признался ее бывший коллега, доставая новую клюшку.
Стоун вспомнила свои собственные сомнения, касавшиеся положения тела Сэди, и вдруг поняла, что этот мужчина был бы гораздо более взволнован, если б узнал, насколько они с ним похожи. Его шестое чувство было очень похоже на ее собственное. Научиться этому было невозможно. Правда, была одна разница. Она в свое шестое чувство верила и всегда отстаивала его, а вот Ларри – нет.
– И что же с ним было не так? – не отставала инспектор.
– Оно лежало не там. Слишком далеко от вышки.
– Вы хотите сказать, что она не прыгала с вышки, как было написано в результатах дознания по этому несчастному случаю? – уточнила Ким.
– Этого и близко не было. И во всем этом не было ничего случайного.
Назад: Глава 83
Дальше: Глава 85