Книга: Меч истины. Цикл романов. Книги 0/1-17
Назад: Глава 39
Дальше: Глава 41

Глава 40

Все последовали за Ричардом, устремившимся обратно по темному проходу, по которому они пришли. Как только свет, проникающий с площадки для наблюдения, померк за их спинами, Кассия поспешила догнать Ричарда и пошла справа от него, выставив перед собой фонарь, чтобы освещать коридор. Кэлен – она шла за левым плечом Ричарда, – чтобы поспевать за ними, приходилось широко шагать. Никки шла рядом с ней, и жутковатое зеленое свечение шара, отражаясь от гладких стен прохода, покачивалось в такт ее торопливым шагам. Позади всех шагала Вэйл, высоко держа факел.
В пещерах никого больше не было, никто не мог неожиданно проникнуть сюда, и они не стали возвращать на место заградительные камни. После того как они миновали второй из огромных каменных дисков, Никки обогнала Кэлен и, чтобы привлечь внимание Ричарда, ухватила его за рукав рубашки.
– Ты в самом деле считаешь, что комнату с колодцем сильфиды не закрывает щит?
– Да, – ответил он без объяснений.
– Быть не может, – не унималась колдунья.
– Такое возможно – если тайная комната тоже защищена, как я подозреваю.
Довольная его возможной правотой (или просто не желая обсуждать это сейчас), она не возразила.
Когда они прошли по коридору обратно к квартирам волшебников и колдуний Стройзы, Ричард остановился перед небольшой нишей с тремя полками и указал на две маленькие статуэтки пастухов рядом с их стадами.
– «Пусть пастух ведет вас», – повторил он надпись на стене.
Никки, ни о чем не спрашивая, взялась за одного из пастухов. Ничего не произошло.
– Здесь нет металлической пластины для щита, – сказала она. – Статуэтка не отвечает, значит, не может быть ключом к щиту.
– Попробуй другую, – предложила Кэлен.
Никки взялась за пастуха, глядящего из-под руки. Пока она держалась за статуэтку, все ждали, высматривая какой-нибудь знак. Коридоры оставались тихими. Ни звука откатывающегося с пути камня, ни чего-либо еще, свидетельствующего о наличии щита.
Никки отпустила статуэтки.
– Ничего.
Ричард не мог в это поверить. Он не сомневался, что эти пастухи – разгадка надписи на стене, указание для них: «пусть пастух ведет вас». Он не знал, что еще сделать. Это была та самая подсказка, которую он искал, но теперь, когда он нашел ее, она ничего не дала.
– Что дальше? – спросила Кэлен.
Ричард не сводил глаз с двух маленьких глиняных статуэток.
– Не знаю.
– Вы по-прежнему уверены, что где-то здесь есть сильфида? – спросила Кассия.
Ричард на мгновение взглянул в ее голубые глаза, затем снова посмотрел на статуэтки. Глядя в глаза морд-сита, он вдруг осознал, до какой степени все они зависят от него, во всем, и большом, и малом. Кассия ждала от него, что он будет магией против магии.
Он протянул руку и взялся за статуэтку поменьше рядом с пастухом.
– Странновато. Они приделаны к полке.
– Возможно, именно благодаря этому их не разбили случайно и не сломали, – предположила Вэйл.
Ричард погладил большим пальцем нижнюю челюсть, неотрывно глядя на статуэтки и силясь понять, как пастух должен их вести. Он прищурился и посмотрел на человечка, прикрывавшего рукой глаза. Сразу несколько обстоятельств показались ему странными.
– Он стоит на полке под диковинным углом, тебе не кажется? – спросил он, глядя в четыре лица, обращенные к нему. – И вряд ли они приделаны к полке для того, чтобы их не могли смахнуть и разбить. В конце концов, как смахнуть их с полки в такой нише?
– К чему ты клонишь? – спросила Кэлен.
Он оглянулся через плечо туда, куда смотрела статуэтка, загораживавшая рукой глаза. Затем нахмурился и опять взглянул на Кэлен.
– Ты видишь, в какую сторону он смотрит?
– Я тут давно уже запуталась, – призналась она, – и точно не скажу.
Никки уставилась на статуэтку.
– Он смотрит на юго-запад, – сказала она отчасти самой себе.
Ричард кивнул.
– На Цитадель Волшебника.
Они с Никки обменялись понимающим взглядом.
Еще ему показалось в статуэтке странным, что все ее части кажутся утолщенными. Ричард сам делал статуэтки и хорошо знал это ремесло. Не то чтобы эти две были сделаны плохо, но их элементы казались ему чересчур крупными.
Памятуя о том, что все здесь погибли, а сами пещеры разрушились, Ричард решил, что, если статуэтки разобьются, это будет не так уж страшно. Он достал из поясных ножен кинжал и, держа его за клинок, воспользовался рукоятью как молотком, чтобы ударить по статуэтке.
Глина треснула в неожиданном месте, и от нее отвалился кусочек. Там, где он откололся, Ричард увидел под глиной блеск металла. Он ударил по статуэтке еще полдюжины раз, отбивая с нее глину, и обнаружил, что под ней скрывается точно такая же металлическая статуэтка, соразмерная во всех частях. Она была целиком обмазана глиной, словно заключена в оболочку; именно поэтому ее части казались ему утолщенными.
– Чего ради они так поступили со статуэткой? – удивилась Кэлен, хмуро глядя на Ричарда.
– Если я прав – чтобы спрятать сильфиду.
Он ударил рукоятью кинжала по другой скульптурке, и глина с нее тоже осыпалась, открыв металл. Он стукнул еще несколько раз, отбивая остатки, и перед ними оказались две металлические статуэтки пастухов с их стадами.
– Моя магия не действует, – сказал он Никки. – Попробуй.
Никки протянула руку и обхватила одну из статуэток. Все посмотрели в проход, ожидая каких-нибудь событий, но в коридоре по-прежнему царили тишина и спокойствие.
Он указал на другую.
– Попробуй взяться за обе.
Никки протянула другую руку и обхватила другого пастуха. Теперь она держала каждой рукой по статуэтке. Все всматривались в тихий коридор.
По-прежнему ничего не происходило.
Со вздохом разочарования она выпустила статуэтки из рук.
– Не могу объяснить, зачем здесь под глиной металл, но это, похоже, не замаскированный механизм щита. Должно быть, просто причуда древних.
Все с досадой смотрели на маленькие изображения пастухов, пытаясь угадать их назначение. Создатели поселения Стройза не делали ничего бессмысленного или бесцельного. Все было тщательно спланировано с учетом не того, что происходило и чего они боялись, а с учетом того, что они знали о перемещении звезд и сумеречном исчислении. У всего этого были смысл и назначение.
Ему никак не удавалось понять, каково же назначение пастухов.
Кассия указала на статуэтки своим фонарем.
– Лорд Рал, похоже, вы упустили настоящий смысл надписи.
Ричард нахмурил брови.
– Что ты имеешь в виду?
– Нам сказано: «Пусть пастух ведет вас».
Ричард в замешательстве развел руками.
– Знаю. Никки попробовала. Не получилось.
– Она не наш пастух, – сказала Кассия с лукавой улыбкой. – Наш пастух – вы, Лорд Рал. Вы ведете нас.
– Но моя магия не действует.
Она чуть склонила голову набок и многозначительно заметила:
– Возможно, здесь нужна не магия. Возможно, здесь нужен пастух.
Мгновение Ричард пристально смотрел на нее, затем повернулся и взялся за гладкие металлические статуэтки.
И почувствовал, как они нагрелись от его прикосновения. Полки затряслись. Каменный пол задрожал. По стене у края ниши побежали прямые трещины. С краев растущих трещин осыпались мелкие камешки; участок секция стены с нишей полностью отделился и начал удаляться от коридора. Пока секция стены с нишей отделялась и уходила назад, в темную комнату, камень трескался и раскалывался.
– Не понимаю, – сказал Ричард. – Ведь моя магия не действует.
Никки уставилась на него.
– Ты же читал лазурные свитки, Ричард. Здесь действуют силы, превосходящие магию.
Назад: Глава 39
Дальше: Глава 41