Книга: Меч истины. Цикл романов. Книги 0/1-17
Назад: Глава 60
Дальше: Глава 62

Глава 61

Никки и Кара пошли вниз, туда, где по словам Джиллиан, находились остальные солдаты Имперского Ордена, а Ричард вернулся в свою гробницу и вынес оттуда самый маленький из стеклянных шаров. Он спрятал шар в мешок, чтобы тот не мешал ночному зрению, но был под рукой, если они войдут в какое-то помещение. Его не слишком привлекала перспектива бродить в потемках по руинам.
Джиллиан, подобно кошке, знала каждый уголок и закоулок своего мирка — древнего города на опустевшей земле. Они шли по улицам, едва различимым под грудами мусора и обломков давным-давно обвалившихся стен. Во многих местах развалины затянуло слоем нанесенной ветром пыли и земли — образовались холмики, на них выросли деревья. Кое-где дома были готовы рухнуть в любой момент от дуновения ветерка, и Ричард не рискнул заходить в них. Но были и вполне прилично сохранившиеся строения.
Джиллиан привела его к большому зданию с арками по фасаду. Когда-то в них могли помещаться окна — а может быть, их специально сделали открытыми, чтобы сохранить вид снаружи на внутренний дворик. Ричард вошел внутрь; под сапогами захрустели кусочки штукатурки. Пол здесь был выложен мозаикой из маленьких цветных плиток. Они давно выцвели, но Ричард разглядел очертания картины, изображающей могильные плиты и деревья, окруженные стеной.
— Здесь вход на старое кладбище, — сказала Джиллиан.
Ричард пригнулся и стал рассматривать мозаичную картину. Она была довольно странная. Лунный свет позволял разглядеть фигуры людей, несущих к могилам блюда с хлебом и чем-то вроде мяса, и других, выходящих с кладбища с пустыми блюдами.
Издалека донеслись жуткие вопли. Ричард и Джиллиан, выпрямившись, замерли и прислушались.
Вопли и стоны, хотя и ослабленные расстоянием, отчетливо слышались в прохладном ночном воздухе.
— Что это? — шепотом спросила Джиллиан, широко раскрыв глаза.
— Думаю, это Никки расправляется с чужаками. Когда она это проделает, вам больше нечего будет бояться.
— Значит, она причиняет им боль?
Ричард с удивлением понял, что девушке чужда мысль о любом насилии.
— Эти люди могли бы причинить самую ужасную боль твоим сородичам — и твоему дедушке прежде всего. А если им позволить прийти сюда снова, они вас просто всех убьют.
Она отвернулась и бросила взгляд на арки входа.
— Да, это плохо. Но их можно было бы прогнать при помощи снов…
— А что, сеяние снов спасло твоих предков? Спасло жителей этого города?
Она посмотрела ему в лицо.
— Наверное, не спасло.
— Хорошо, когда люди ценят жизнь — как ты, твой дед и сородичи. Хорошо, когда никто не мешает жить мирно, как вам нравится. Но иногда для этого приходится убивать тех, кто угрожает вашей жизни.
— Да, лорд Рал, — через силу проговорила она.
Он положил ей руку на плечо и улыбнулся.
— Зови меня Ричард. Лорды из дома Ралов бывали всякие. Я вот хочу, чтобы люди жили, как им хочется, не обижая при этом других людей.
Она наконец улыбнулась.
Ричард снова принялся рассматривать мозаичную картину на полу.
— Ты знаешь, что означает эта картина?
Перестав прислушиваться к крикам боли, наплывающим из темноты, она присмотрелась и указала пальцем на мозаику:
— Видите, тут изображена стена? Мудрые люди говорят, что в этих стенах покоились мертвые. Ну, жители города, когда умирали. Мы с вами стоим в этом самом месте. По этому двору проходили те, кто навещал могилы. Мудрые говорят, что люди всегда умирали — но в пределах города их хоронили только здесь, в этой ограде. Люди не хотели, чтобы те, кого они любили, лежали далеко от них, далеко от этого места, которое они считали священным. Поэтому они делали ходы в стене и там их укладывали.
Слова Шоты эхом прозвучали в его мозгу: «То, что ты ищешь, давно захоронено. Ищи место костей в Глубокой Пустоте».
— Покажи мне эти ходы, — попросил он Джиллиан. — Отведи меня туда!
Добраться до кладбища оказалось труднее, чем он предполагал. В здании было множество комнат и переходов. То и дело они превращались в узкие тропинки между двумя стенами под открытым небом, а потом вновь сливались с темными глубинами дома.
— Это — путь мертвых, — объяснила Джиллиан. — Здесь проносили покойников. Говорят, это делалось в надежде сбить с толку их души и не дать им вернуться обратно. Заблудившись в стенах этого дома, не имея возможности выйти, они затем отправлялись, куда положено — в мир духов.
Наконец они выбрались на открытое место под небом, усеянным звездами. Молодая луна поднималась над древним городом Касской. Локки, кружа в высоте, окликнул свою подружку. Джиллиан помахала в ответ рукой.
Кладбище, раскинувшееся перед ними, было обширно, однако казалось слишком небольшим для такого города. Ричард шел за Джиллиан по тропинке между тесно сгрудившимися могилами в зарослях полевых цветов. Кое-где их накрывала тень узловатых деревьев. В лунном свете все вокруг дышало умиротворением.
— Где же подземелья, про которые ты говорила? — спросил он.
— Простите, Ричард, но я не знаю. В предсказаниях о них говорится — но не указывается, как их найти.
Вместе с Джиллиан Ричард обошел все кладбище, пользуясь светом высоко поднявшейся луны, — но никаких признаков подземелий не обнаружил. Все тут было, как на любом виденном им кладбище: могильные насыпи со множеством воткнутых в землю плит, отдельные могилы, узкие проходы. Часть плит еще стояла, другие давно упали плашмя на землю или доверху заросли травой и кустарником.
Ричард чувствовал, как быстро истекает время. Он не мог надолго задержаться в Касске и наслаждаться пением цикад. Это ни к чему не вело. Ответы нужно было искать целенаправленно. А в этом хранилище древностей, пожалуй, ответами и не пахло.
Вот в Народном Дворце Д’Хары наверняка найдутся ценные книги, еще не попавшие в лапы Джеганя. Лучше было, видимо, направиться сразу туда, чем на это тихое кладбище.
Он присел на холмике под масличным деревом и стал думать, что еще можно сделать.
— Может, ты знаешь о каком-нибудь другом месте, где есть подземелья, упомянутые в предсказаниях?
Джиллиан, скривив губы, призадумалась.
— Простите, нет. Когда можно будет спуститься вниз и поговорить с дедушкой, он вам больше расскажет. Он так много знает!
Ричард не знал, сколько времени придется потратить на разговоры со всезнающим дедушкой. Локки слетел на землю рядом с ними, чтобы подзакусить молодыми, нежными цикадами. Из огромного множества их, выползающих из земли раз в семнадцать лет, большинство попадало на обед птицам.
Ричард припомнил пророчество, которое прочитал Натан. В нем упоминались Цикады. Почему — оставалось непонятно. Почему именно цикады указывались как предвестники решительной битвы, когда мир окажется на грани тьмы?
Грань тьмы… Ричард присмотрелся к земле и разглядел, как цикады вылезают наружу. Вдруг он заметил, что все они лезут из щели под могильным камнем, лежащим лицевой стороной вниз на склоне пригорка. Локки тоже заметил это явление и пристроился рядом, склевывая цикад одну за другой.
— Странно, — сказал Ричард про себя.
— Что странно?
— Ну-ка, посмотри сюда. Цикады вылезают не из земли, а из-под этого камня.
Ричард опустился на колени и просунул пальцы в щель. Там явно была какая-то полость. Он просунул руку глубже и, кряхтя от напряжения, попробовал сдвинуть плиту. Локки, вскинув голову, следил за движениями пришельца. Камень подался и стал подниматься — но как-то странно, боком. Ричард вдруг понял, что с левой стороны плита прикреплена петлями, как дверь. Он сдвинул руки, поднажал — и наконец отверстие полностью открылось.
Ричард уставился в темноту. Эта плита не была могильным камнем. Она служила люком, прикрывавшим ход вниз. Ричард поспешно вытащил из мешка светящийся шар. Когда свет стал достаточно ярким, он опустил шар в темный зев.
Джиллиан ахнула:
— Тут лестница!
— Пойдем, но будь осторожна.
Ступеньки были каменные, все разной высоты и узкие. Кромка каждой из них была отшлифована и скруглена множеством ног, шагавших по ним когда-то. Стенки, выложенные камнем, уходили глубоко в землю. Потом появилась небольшая площадка. Дальше ступеньки шли направо. После длинного пролета они повернули налево.
Когда Ричард и Джиллиан наконец достигли дна, перед ними открылись более широкие коридоры, пробитые в плотном, но ничем не закрепленном грунте.
Ричард держал в одной руке светящийся шар, в другой — руку Джиллиан. Идя по коридору, он вынужден был слегка пригнуться, чтобы не задеть потолок. Вскоре они пришли на перекресток.
— В ваших знамениях не говорится о том, как находить здесь дорогу? — Девушка покачала головой. — А как насчет всех тех знамений, которые ты учила? Пригодятся они теперь?
— Не знаю. Я ведь даже не подозревала, что все это существует…
Ричард со вздохом рассмотрел оба прохода.
— Ладно, попробуем пройти дальше вглубь. Если вспомнишь что-то важное или какой-то проход покажется знакомым, скажи мне.
Девушка кивнула, и они пошли вниз по левому коридору. Здесь по обеим сторонам в стенах были вырезаны ниши. В каждой лежали человеческие останки. Иногда таких ниш было по три, по пять одна над другой. В некоторых лежали по два тела — возможно, супружеские пары.
Кое-где в углублениях сохранилась роспись. Побеги плюща или хмеля, пирующие люди или простые орнаменты. Росписи очень различались по стилю и качеству исполнения, и Ричард догадался, что их делали сами члены семей для возлюбленных умерших.
Узкий проход вывел их в камеру с десятью проемами, ведущими в разных направлениях. Ричард выбрал один наугад и пошел по нему. Тот, в свою очередь, привел их в более просторный зал, откуда отходила сеть ответвлений. Наклон почвы то и дело менялся, иногда становился круче или шел на небольшой подъем.
Теперь им начали попадаться кости.
В ряде комнат в нишах были аккуратно сложены горками одинаковые части скелетов. В одной выставлены черепа, в другой — берцовые кости, в третьей — предплечья. В больших каменных ящиках, вырубленных в стенах, столь же бережно хранились более мелкие косточки. Продвигаясь все дальше, Ричард и Джиллиан видели целые стенки из черепов — возможно, их там были десятки тысяч. Помня, что они идут лишь по одному пути, случайно выбранному, Ричард не мог даже вообразить, сколько же людей было погребено в этих катакомбах. Хотя зрелище такого количества останков потрясало и даже пугало, все же было заметно, что к каждой косточке относились с почтением. Ни одну не бросили как попало в углу, каждой нашлось надлежащее место. Можно было подумать, что все кости принадлежали уважаемым людям.
Уже явно миновало больше часа, а они все еще шли по лабиринту туннелей. Помещения различались между собою. Одни — узкие, другие широкие, стены гладкие или с прилегающими камерами. Ричард не сразу сообразил, что помещения вырубались в мягкой породе для отдельных семей; поэтому ниши заполняли любой пригодный отрезок поверхности и располагались совершенно случайным образом.
Наконец они дошли до наполовину обрушенного коридора. Потолок обвалился, обломки засыпали проход. Ричард остановился и, осмотрев завал, объявил:
— Так… похоже, дальше мы не пойдем.
Джиллиан присела на корточки и заглянула под большой камень, лежащий наискось поперек прохода.
— Там есть просвет. — Она обернулась к Ричарду. Ее глаза цвета меда жутковато поблескивали на фоне черной раскраски лица. — Я маленькая. Хотите, быстренько слазаю и посмотрю?
Ричард опустил светящийся шар пониже, чтобы посветить ей.
— Давай. Но если тебе покажется, что дальше двигаться опасно, возвращайся. Здесь тысячи туннелей, и без этого есть на что посмотреть.
— Но его вы нашли сами, лорд Рал. Наверно, здесь есть что-то важное.
— Я всего лишь человек, Джиллиан, а не какой-нибудь мудрый дух, вернувшийся из мира мертвых!
— Как вам угодно, Ричард, — отозвалась она с улыбкой.
Джиллиан исчезла в угловатом отверстии, словно птичка в терновнике.
— Лорд Рал! — позвала она вскоре. — Тут есть книги.
— Книги? — пригнувшись к дыре, воскликнул он.
— Да. Много книг. Тут темно — но похоже, что комната большая, и всюду книги.
— Я иду к тебе!
Ему пришлось скинуть мешок со спины и проталкивать его сквозь узкий лаз перед собою. Однако лезть пришлось недолго и не так опасно, как казалось поначалу. Выбравшись с другой стороны, он понял, что громадная плита, лежащая под углом к стене, когда-то была дверью. Видимо, она должна была двигаться в пазах и уходить в прорезь в стене — но какая-то подвижка грунта перекосила ее, она сломалась и опрокинулась.
Рассматривая завал, Ричард смахнул пыль и обнаружил характерного вида металлическую пластинку. Значит, здесь лежат книги, которые когда-то прикрыли щитом.
От этой мысли сердце его возбужденно забилось.
Он окинул взглядом комнату. В теплом свете стеклянного шара было видно, что стены этой подземной камеры словно составлены из разных углов, по совершенно непонятным причинам соединенных в странную изломанную линию. И вся она полна книг. Ричард и Джиллиан пошли вдоль камеры, рассматривая корешки книг. Полки по большей части были вырублены в твердой породе, как и ниши для умерших.
Ричард поднял шар повыше и сказал Джиллиан:
— Ты умеешь читать?
— Да.
— Тогда слушай внимательно. Здесь собрано огромное богатство, но мне сейчас срочно нужно найти одну определенную вещь. Она как-то связана со словами «Огненная Цепь». Это может быть и книга. Давай разделимся — ты смотри по одной стороне, а я буду смотреть по другой. Обязательно проверяй, как книга называется.
Джиллиан кивнула.
— Если она здесь, мы ее найдем!
Древняя библиотека оказалась ошеломляюще велика. За последним углом открылась новая камера, уставленная рядами полок. Поиски продвигались медленно. Но здесь они могли просматривать одну и ту же полку вдвоем.
В течение нескольких часов они упорно продвигались вперед. Дойдя до середины камеры, они заметили проходы, ведущие в боковые комнаты — они были меньше основной, но так же полны книг. То и дело им приходилось сдувать пыль с переплетов.
Ричард устал и уже был близок к разочарованию, когда вдруг заметил на стене еще одну металлическую пластинку. Он прижал к ней ладонь, и каменная стена перед ними пришла в движение. Эта дверь была небольшая и быстро повернулась, открывая темный провал. Ричард надеялся, что щиты распознают его дар и ему не придется вызывать силу, отвечая на неясный, безмолвный призыв. Ему еще не хватало, чтобы зверь материализовался здесь, в катакомбах.
Ричард протянул вперед руку со светильником и разглядел тесную комнатку, уставленную, как и прочие, книгами. Здесь был и стол — но он давным-давно развалился из-за того, что часть потолка обрушилась на него.
Джиллиан, погруженная в работу, водила пальцем по корешкам книг, читая вслух названия. Ричард в пять шагов пересек комнату и остановился у дальней стены. Здесь он нашел третью металлическую пластинку и приложил к ней руку.
Еще одна, совсем узкая дверь начала медленно отходить в сторону. За нею было темно.
Ричард пригнулся, остановившись на пороге, и поднял шар над головой. Раздался гулкий голос:
— Господин, ты желаешь переместиться?
С великой досадой он уставился на серебристое лицо сильфиды, озаренное мерцающим светом. Это была та самая гробница с колодцем, куда они попали после переноса. Маленькая дверь располагалась точно напротив ступенек, где нашлась пластинка, открывающая потолок.
Они провели почти всю ночь, двигаясь по кругу, и вернулись в точку, с которой начали.
— Ричард, — позвала Джиллиан, — посмотрите, что я нашла!
Ричард резко обернулся — и увидел в ее руках книгу в красном кожаном переплете.
На ней было начертано название: «Огненная Цепь».
Потрясенный Ричард онемел. Джиллиан, радостно улыбаясь, гордая своей находкой, вошла в комнату с колодцем. Он подбежал к девушке и вынул книгу из ее рук.
Ему казалось, будто он смотрит со стороны на себя самого, держащего в руках книгу «Огненная Цепь».
Назад: Глава 60
Дальше: Глава 62