Книга: Меч истины. Цикл романов. Книги 0/1-17
Назад: Глава 50
Дальше: Глава 52

Глава 51

Ричард прижал Кэлен к стене темного каменного коридора, дожидаясь, пока по перпендикулярному коридору не пройдет группа Защитников Паствы. Когда их шаги затихли, Кэлен, привстав на цыпочки, прошептала:
— Мне здесь не нравится. Мы сможем выбраться из этого Дворца живыми?
Ричард быстро поцеловал ее в нахмуренную бровь.
— Конечно, сможем! Обещаю! — Схватив ее за руку, он нырнул под низкую балку. — Пошли, хранилище тут.
Стены были в желтых потеках воды, просачивавшейся между верхними плитами. В полу вода выбила круглые ямки цвета яичного желтка, и было слышно, как падают редкие капли. За двумя зажженными факелами проход расширялся и потолок поднимался, чтобы не перекрывать огромную дверь в хранилище.
Подходя к каменному монолиту шестифутовой толщины, Ричард почувствовал, что здесь что-то не так. Не только мрачный свет за дверью насторожил его — волосы у него на голове встали дыбом, и он ощущал касание магии, будто легкая паутинка щекотала ему кожу на руках.
Он потер ладони, желая избавиться от этого ощущения.
— Ты ничего необычного не чувствуешь?
Кэлен покачала головой.
— Что-то непонятное со светом.
Кэлен остановилась. Ричард тоже увидел распростертое на полу тело. Женщина лежала, свернувшись в клубок, будто спала. Но Ричард понял, что она не спит. Женщина была неподвижна, как камень.
Подойдя ближе, они увидели справа, за стеной, мертвых Защитников Паствы. Ричарда едва не стошнило. Каждый солдат был аккуратно рассечен надвое на уровне груди. По полу разлилось целое озеро крови.
С каждым шагом тревога Ричарда росла.
— Слушай, мне надо сначала взять кое-что, — сказал он Кэлен. — А ты стой и жди меня. Я скоро вернусь.
Кэлен ухватила его за рукав.
— Ты знаешь правило.
— Какое еще правило?
— Тебе не разрешается удаляться от меня больше, чем на десять шагов, иначе я разозлюсь.
Ричард посмотрел в ее зеленые глаза.
— Уж лучше ты будешь сердитой, чем мертвой.
Кэлен нахмурилась.
— Это ты сейчас так думаешь. Я слишком долго ждала тебя, чтобы так запросто тебя отпустить. И зачем вообще туда лезть? Можно и отсюда бросить факелы, поджечь Дворец или сделать еще что-нибудь в этом роде. Все эти бумажки должны гореть, как высохшая трава. Нам незачем туда заходить.
Ричард улыбнулся:
— Я тебе говорил когда-нибудь, как сильно тебя люблю?
Кэлен ущипнула его за руку.
— Рассказывай! Ради чего мы рискуем жизнью?
Ричард, притворно ойкнув, вздохнул.
— Там есть книга пророчеств, которой более трех тысяч лет. В ней упоминаюсь и я. Она мне в свое время очень помогла. Хотя бы ее мне хотелось бы сохранить. Может, она мне еще не раз поможет.
— А что там о тебе сказано?
— Там меня называют «Фуер грисса ост драука».
— И что это значит?
Ричард повернулся к хранилищу.
— «Несущий смерть».
Кэлен некоторое время молчала.
— Так как мы туда попадем?
Ричард оглядел погибших солдат.
— Уж точно не пойдем. — Он поднял руку до уровня груди. — Что-то разрезало их на этой высоте. Значит, прежде всего нельзя вставать в полный рост.
Примерно на высоте, которую он показал, в комнате висело что-то вроде пласта дыма толщиной с вафлю. Это что-то светилось, но почему оно светится и что это такое вообще, Ричард не знал.
На четвереньках они пробрались в хранилище и поползли под этим странным образованием. Чтобы не угодить в лужу крови, они старались держаться поближе к стене, пока не доползли до полок. Вблизи светящийся пласт оказался еще более странным. Он не был похож ни на дым, ни на туман. Он казался сделанным из чистого света. Ричард никогда ничего подобного не видел.
Скребущий звук заставил их замереть. Ричард оглянулся и увидел, что каменная дверь закрывается. Ясно было, что, как бы они ни торопились, им все равно не успеть выскочить прежде, чем она захлопнется.
Кэлен повернулась к нему:
— И теперь мы здесь заперты? Как же нам выбраться? Есть другой выход?
— Нет, но я могу открыть и этот, — ответил Ричард. — Дверь связана со щитом. Если я приложу ладонь к металлической пластине в стене, плита поднимется.
Кэлен пристально посмотрела на него:
— Ты уверен?
— Вполне. Раньше это всегда срабатывало.
— Ричард, теперь, когда мы снова вместе, я очень хочу, чтобы мы оба выбрались отсюда живыми.
— Мы выберемся. Обязаны выбраться. Кое-кому нужна наша помощь.
— В Эйдиндриле?
Ричард кивнул, пытаясь найти слова, чтобы сказать ей то, что хотел. Слова, которые могли бы закрыть возникшую, как он считал, между ними пропасть.
— Кэлен, я сделал то, что сделал, не потому, что хотел чего-то для себя. Клянусь. Я хочу, чтобы ты это знала. Я понимаю, какую боль тебе причинил, но это был единственный выход. Я поступил так только потому, что действительно был уверен: другого способа спасти Срединные Земли от Имперского Ордена не существует. Я знаю, что задача Исповедниц — защищать народ, а не просто удерживать власть. Я верил, ты поймешь, что я действую из тех же соображений, хотя, возможно, и не в соответствии с твоими желаниями. Я хотел защитить людей, а не править ими, и у меня разрывалось сердце из-за того, что я был вынужден сделать с тобой.
В хранилище надолго воцарилось молчание.
— Ричард, прочитав письмо в первый раз, я была просто уничтожена, — наконец проговорила Кэлен. — Мне было оказано величайшее доверие, и я не хотела прославиться как Мать-Исповедница, потерявшая Срединные Земли. Но пока я сидела здесь с ошейником на шее, у меня было много времени на размышления. Сестры сегодня совершили благородный поступок. Они пожертвовали наследием трех тысячелетий ради высшей цели, ради того, чтобы помочь людям. Не скажу, что я была счастлива от твоего поступка, и тебе все же придется дать мне кое-какие объяснения, но я выслушаю тебя с любовью в сердце. С любовью не только к тебе, но и ко всем жителям Срединных Земель, которые нуждаются в нас. За те недели, что мы добирались сюда, я поняла, что мы должны жить будущим, а не прошлым. И я хочу, чтобы это будущее было таким, где мы могли бы жить в мире и безопасности. Важнее этого нет ничего. Я знаю тебя и прекрасно понимаю, что ты не сделал бы этого из одного лишь желания власти.
Ричард погладил ее по щеке.
— Я горжусь тобой, Мать-Исповедница!
Она поцеловала его пальцы.
— Потом, когда нас перестанут пытаться убить и у нас появится немного свободного времени, я встану перед тобой, скрестив руки на груди, нахмурюсь и буду нетерпеливо притопывать ногой, как и положено Матери-Исповеднице, а ты будешь лебезить передо мной и заикаться, пытаясь объяснить смысл своего поступка, но сейчас — не могли бы мы просто побыстрее убраться из этого проклятущего Дворца?
Ричард, чьи опасения развеялись как утренний туман, улыбнулся и пополз дальше мимо книжных рядов. Тонкий световой пласт, судя по всему, охватывал все помещение. Ричарду очень хотелось бы знать, что же это за штуковина.
Кэлен старалась держаться поближе к нему. Ричард внимательно оглядывал каждый стеллаж, мимо которого они проползали: инстинкт подсказывал ему, что опасность близко. Он не знал, обосновано ли это ощущение или нет, но не решался им пренебречь. Он давно научился доверять своим инстинктам и меньше заботиться о доказательствах.
Когда они вползли в маленький альков в конце хранилища, Ричард внимательно оглядел лежащие на полке книги и увидел ту, которую искал. Сложность заключалась в том, что книга лежала выше уровня светового пласта. Ричард понимал, что не стоит и пытаться дотянуться до нее. Он не знал точно, что это за световой пласт, но не сомневался, что это какая-то магия, и видел, что она сотворила с солдатами.
Они с Кэлен принялись раскачивать полку, пока та не упала. Книги рассыпались, но та, что была нужна, шлепнулась на стол. Световой барьер не доставал до крышки буквально нескольких дюймов. Ричард осторожно протянул руку и почувствовал покалывание витающей над рукой магии. Наконец он сумел зацепить книгу пальцами и подтянуть к краю стола.
— Ричард, что-то не так!
Он схватил книгу и быстро пролистал, желая удостовериться, что это та самая. Хотя Ричард теперь умел читать на древнед’харианском и узнал некоторые слова, вникать в их смысл ему было некогда.
— Что? Что не так?
— Посмотри на туман у нас над головой. Когда мы вошли, он был на уровне груди. Должно быть, именно он разрезал тех солдат. А посмотри, где он сейчас.
Ричард и не заметил, что туман уже практически касался крышки стола. Он сунул книгу за пояс.
— Давай за мной, и быстро.
Они торопливо поползли к выходу. Ричард не знал, что произойдет, если светящаяся дымка коснется их, но не испытывал ни малейшего желания выяснять это на собственном опыте.
Кэлен вскрикнула. Ричард, обернувшись, увидел, что она распласталась по полу.
— В чем дело?
Она попыталась ползти на локтях, но безуспешно.
— Что-то держит меня за щиколотку.
Ричард подполз к ней и схватил ее за запястье.
— Отпустило. Как только ты до меня дотронулся, оно меня отпустило.
— Держи меня за ногу и не выпускай.
— Ричард! — ахнула Кэлен. — Смотри!
Свечение у них над головой снизилось, когда он прикоснулся к Кэлен, словно магия почуяла добычу и стремительно опускалась на дичь. Ричард пополз к двери, волоча за собой Кэлен, вцепившуюся в его ногу.
Прежде чем они успели добраться, полоса света опустилась так низко, что Ричард уже чувствовал спиной ее жар.
— Ложись!
Кэлен мгновенно вжалась в пол, и они поползли по-пластунски. У двери Ричард перевернулся на спину. Световая дымка висела в нескольких дюймах над ними.
Кэлен, ухватившись за его рубашку, подтянулась ближе.
— Ричард, что теперь?
Ричард поглядел на металлическую панель. Она находилась над световым пластом, протянувшимся от стенки до стенки.
— Нам надо выбраться отсюда, иначе эта штука нас убьет, как убила тех солдат. Мне придется встать.
— Ты рехнулся? Ты не можешь этого сделать!
— На мне плащ мрисвиза. Может, благодаря ему свет меня не найдет.
Кэлен уперлась ладонью ему в грудь.
— Нет!
— Так или иначе я стану трупом.
— Ричард, нет!
— У тебя есть предложения получше? Мы теряем время.
Зарычав от злости, Кэлен вытянула руку к двери. С ее пальцев сорвалась голубая молния. Дверь вздрогнула, а тонкий пласт света отступил, словно был живым и соприкосновение с ее магией причиняло ему боль.
Воспользовавшись этим, Ричард вскочил и хлопнул ладонью по панели. Дверь, заскрипев, начала открываться. Световая дымка снова приблизилась.
Ричард схватил Кэлен за руку и нырнул в образовавшуюся щель. Они буквально вывалились наружу и упали на пол, цепляясь друг за друга.
Когда дверь открылась полностью, световой пласт выполз в коридор.
— Пора уносить ноги! — крикнул Ричард.
Они помчались прочь, оглядываясь на преследующий их светящийся туман, но остановились, уткнувшись в невидимый барьер. Ричард ощупал его поверхность, но не обнаружил прохода. Обернувшись, он увидел, что дымка уже настигает их.
Придя в бешенство, он, не раздумывая, выбросил руки вперед.
С его пальцев с ревом сорвались черные молнии, пожирающие свет, как вечная тьма смерти. Грохот, с которым магия Ущерба вырвалась на свободу, был оглушителен. Кэлен зажмурилась и, зажав уши, отшатнулась.
В центре хранилища вспыхнул огонь. Послышался нарастающий гул, пол под ногами затрясся.
Книжные полки опрокинулись, и книги разлетелись в стороны, мгновенно вспыхнув, словно сноп искр. Свет взвыл, как живой. Ричард видел и чувствовал, как рожденные где-то внутри него черные молнии, мощь и ярость, недоступные его пониманию, закипев, ворвались в недра хранилища.
Кэлен повисла у него на руках.
— Ричард! Ричард! Нам надо бежать! Ричард, очнись же! Бежим!
Голос Кэлен звучал словно из немыслимого далека. Черные выплески Магии Ущерба внезапно утихли. Мир вернулся, вихрем ворвавшись в сознание Ричарда, и он снова почувствовал себя живым. Живым и совершенно ошеломленным.
Невидимый барьер исчез. Ричард схватил Кэлен за руку и помчался вперед. За спиной у него ревел и бесновался световой ураган, разгораясь все ярче и ярче.
«О добрые духи, — мысленно воззвал Ричард, — что же я опять натворил?»
Они неслись по каменным коридорам, взлетали по лестницам, бежали по холлам, украшенным панелями и устланным коврами. Их тени неслись впереди них, но отбрасывали их не лампы на стенах, а живой свет у них за спиной.
Они вырвались наружу, в ночь, где кипел бой. Солдаты в алых плащах сражались с людьми в меховых безрукавках. У каждого в левой ноздре было кольцо. Они выглядели сущими дикарями, и это впечатление только усиливалось, стоило немного понаблюдать за тем, как они ведут бой. Они были вооружены мечами, топорами и шипастыми шарами на длинных цепях и обрушивали их на противника, не переставая хищно улыбаться и скалиться. Щиты у них были снабжены длинными кольями посередине.
Ричард никогда их прежде не видел, но понял, что это и есть воины Имперского Ордена.
Волоча за собой Кэлен, он проскользнул между сражающимися и побежал к мосту. Один из воинов Ордена кинулся на него, норовя ударить ногой. Ричард чуть ступил в сторону, поддел рукой ногу противника и отбросил его, почти не снижая скорости. Следующего он просто ударил локтем в лицо, уложив на месте.
В центре восточного моста, который вел к Хагенскому лесу, полдесятка Защитников Паствы сцепились с примерно таким же количеством воинов Ордена. Ричард поднырнул под меч, сбросил солдата с моста в реку и проскочил в образовавшуюся брешь.
Позади, перекрывая звон мечей и крики людей, выла надвигающаяся световая волна. Ричард бежал с такой скоростью, что, казалось, ноги его не касаются земли. Кэлен не отставала. Она едва не наступала ему на пятки.
Едва они оказались на другом берегу, в городе, ночь внезапно взорвалась светом, пронзившим черное небо над Дворцом. Они нырнули за угол ближайшего здания и попытались перевести дух. Выглянув из-за угла, Ричард увидел режущий глаза свет, вырывающийся из всех окон Дворца, даже из тех, что были на самом верху башен. Казалось, лучи бьют даже сквозь швы каменной кладки.
— Ты можешь дальше бежать? — задыхаясь, спросил он.
— Я не хочу останавливаться, — с трудом выдохнула Кэлен. Часть города между Дворцом и полями Ричард знал хорошо.
Он провел Кэлен сквозь перепуганную толпу по узеньким улочкам и широким проспектам и вывел из Танимуры.
Не успели они подняться до середины холма, возвышавшегося над долиной, как сильный толчок почвы едва не сбил их с ног. Не оглядываясь, Ричард обхватил Кэлен рукой и нырнул с ней в неглубокую щель в скале. Взмокшие и задыхающиеся, они держались друг за друга, а земля вокруг сотрясалась.
Они высунули головы как раз вовремя, чтобы увидеть, как свет разрывает каменные башни и стены Дворца Пророков, словно они сделаны из бумаги. Казалось, разваливается весь остров Халзбанд. Обломки деревьев и куски дерна летели в разные стороны вперемешку с камнями. Ослепительная вспышка превратила ночь в жидкое пламя. В реке исчезла вода, и мосты тоже испарились, но город за пределами острова каким-то чудом стоял целый и невредимый.
Небо вспыхнуло от горизонта до горизонта. Осколки светового колокола над головой разлетались на многие мили. Ричард вспомнил: это был внешний щит, сквозь который он не мог пройти, пока носил Рада-Хань.
— Вот уж воистину Несущий смерть, — прошептала ошеломленная Кэлен. — Я и не подозревала, что ты умеешь делать такие вещи.
— Я тоже, — буркнул Ричард.
Воздушная волна ударила в холм и прокатилась по склону, вырывая с корнем траву. Они нырнули обратно в щель, и над их головами прокатилась волна песка и пыли.
Потом все стихло, и они осторожно выбрались наружу. Ночь вернулась, и во внезапной темноте Ричард почти ничего не мог разглядеть внизу, но знал и так — Дворца Пороков больше не существует.
— Ты все-таки сделал это, Ричард! — произнесла наконец Кэлен.
— Мы это сделали, — возразил он, глядя на мертвую черную дыру посреди городских огней.
— Я рада, что ты взял эту книгу. Мне хотелось бы знать, что там еще про тебя написано. — Лицо ее осветилось улыбкой. — Полагаю, Джегань здесь жить не будет.
— Да уж, вряд ли. Ты цела?
— Ага. И рада, что все закончилось.
— Боюсь, только началось. Пошли, сильфида отнесет нас в Эйдиндрил.
— Ты так и не сказал мне, что это за сильфида.
— Ты мне вряд ли поверишь. Лучше будет, если ты увидишь ее собственными глазами.

 

— Весьма впечатляюще, волшебник Зорандер, — произнесла Энн и отвернулась.
— Не моя работа, — хмыкнул Зедд.
Энн вытерла глаза, радуясь, что в темноте он не видит ее слез.
Усилием воли она заставила свой голос звучать как обычно.
— Может, факел поднесли и не вы, но вы потрудились, складывая костер. Весьма впечатляюще. Я видела, как световой кокон разносит вдребезги комнату, но это...
Он ласково коснулся ее плеча:
— Мне очень жаль, Энн...
— Ну, чему быть, того не миновать.
Зедд слегка сжал ей плечо в знак того, что все понимает.
— Интересно, кто же поднес факел?
— Сестры Тьмы могут пользоваться Магией Ущерба. Возможно, одна из них случайно подожгла световой кокон.
Зедд уставился на нее в темноте.
— Случайно? — Он откинул голову и недоверчиво хмыкнул.
— А что же еще можно предположить, — вздохнув, ответила Энн.
— Да уж явно не простую случайность, осмелюсь заметить.
Она услышала горделивую нотку в его голосе.
— Например?
Он не обратил внимания на этот вопрос.
— Нужно найти Натана.
— Да. — Энн вспомнила о пророке и взяла Холли за руку. — Мы оставили его здесь. Должно быть, он где-то рядом.
Энн направилась к видневшимся в лунном свете холмам. Она видела людей, уходящих по северной дороге: экипаж и толпу народа, в основном верховых. Их было слишком много, чтобы она не могла их почувствовать. Это были ее сестры Света. Хвала Создателю! Им все же удалось спастись.
— Я думал, ты можешь отыскать его с помощью этого проклятого ошейника.
Энн принялась обшаривать взглядом заросли.
— Могу, и Хань говорит мне, что Натан где-то совсем рядом. Возможно, он ранен. Поскольку чары уничтожены, значит, он справился со своей задачей на внешнем щите, но вполне мог при этом пострадать. Лучше помоги мне искать.
Холли тоже занялась поисками, но далеко не отходила. Зедд вышел на открытое место. Он искал возле центра узла, там, где было средоточие силы. Энн как раз собиралась обследовать щели между камнями, когда он окликнул ее.
Энн, схватив Холли за руку, поспешила к волшебнику.
— В чем дело?
Он молча указал пальцем. Вставленное в щель, на гранитном обломке виднелось какое-то кольцо. Энн вытащила его и изумленно воскликнула:
— Рада-Хань Натана!
— О Энн! — пискнула Холли. — Неужели он погиб? Неужели Натана убило магией?
Энн покрутила ошейник. Он был замкнут.
— Нет, Холли, — погладила она девочку по волосам. — Он не погиб, иначе от него хотя бы что-то осталось. Но, милостивый Создатель, что же все это значит?
— Что значит? — хохотнул Зедд. — Это значит, что он освободился. И воткнул эту штуку в камень, чтобы ты точно ее нашла. Вроде как ткнул тебя носом. Натан хотел, чтобы мы знали: он сам снял этот ошейник. Должно быть, воспользовался магией узла. — Зедд вздохнул. — Одним словом, он ушел. А теперь сними с меня мой.
Энн, опустив руку с Рада-Хань, уставилась вдаль.
— Мы должны его найти.
— Сними с меня ошейник, как обещала, а потом можешь искать его сколько угодно. Без меня, должен добавить.
Энн почувствовала, как в ней закипает гнев.
— Ты пойдешь со мной.
— С тобой?! Проклятие, да ни за что в жизни!
— Пойдешь.
— Ты собираешься нарушить данное тобой слово?
— Нет, я собираюсь его сдержать, как только мы найдем этого пророка, от которого одни неприятности. Ты даже представить не можешь, как он умеет отравлять людям жизнь!
— Я-то тебе зачем?!
— Ты пойдешь со мной, нравится тебе это или нет, и точка! — Она ткнула в него пальцем. — Когда мы его найдем, я сниму с тебя ошейник. Не раньше.
Зедд в ярости сжал кулаки, а Энн отправилась за лошадьми. Она посмотрела на залитый лунным светом ближайший холм и увидела сестер Света, удаляющихся на север. Дойдя до лошадей, Энн опустилась на корточки перед Холли.
— Холли, в виде первого испытания тебе как послушнице я хочу поручить очень важное и ответственное задание.
— Какое, Энн? — с серьезным видом кивнула девочка.
— Нам с Зеддом надо обязательно отыскать Натана. Надеюсь, это не займет много времени, но надо поторопиться, пока он не ушел далеко.
— Не ушел далеко! — взревел у нее за спиной Зедд. — Да он опередил нас на несколько часов! Он давным-давно убрался отсюда подальше. И невозможно узнать, в каком направлении. Он уже «ушел далеко»!
Энн оглянулась через плечо.
— Нам надо спешить, и у меня нет времени догонять сестер Света. Они вон на том холме. Я прошу, чтобы ты поехала к ним и рассказала сестре Верне все, что тебе известно.
— Что именно я должна ей сказать?
— Все, что ты видела и слышала, пока была с нами. Расскажи ей правду и ничего не выдумывай. Очень важно, чтобы она знала все, что случилось. Передай ей, что мы с Зеддом отправились на поиски Натана и как только найдем, присоединимся к ней. Но наша наипервейшая задача — отыскать пророка. Скажи ей, — чтобы они продолжали идти на север. Тогда они скроются от Ордена.
— Я это сделаю.
— Эта дорога приведет тебя на ту, по которой они поедут, так что ты их не упустишь. Твоя лошадка тебя знает и любит, она тебя не подведет. Ты будешь на месте через час, от силы два, а там уже о тебе позаботятся все сестры. Они полюбят тебя. Сестра Верна знает, что нужно делать.
— Я буду без тебе скучать, пока ты не вернешься, — сказала Холли дрожащим от слез голосом.
— Я тоже буду без тебя очень скучать, малышка! — Энн обняла девочку. — Хотелось бы мне взять тебя с собой, ведь ты так много нам помогала, но нам надо спешить. Только поэтому я отправляю тебя к сестрам.
Холли мужественно сдерживала слезы.
— Я понимаю. Вы можете положиться на меня, аббатиса.
Энн помогла девочке взобраться на лошадь и на прощание поцеловала ее. Холли поскакала к сестрам, и Энн долго смотрела ей вслед.
Потом она повернулась к взбешенному волшебнику.
— Нам тоже пора отправляться, если хотим отыскать Натана. — Она потрепала Зедда по костлявому плечу. — Это ненадолго. А как только мы его словим, я сниму с тебя ошейник, обещаю.
Назад: Глава 50
Дальше: Глава 52