Глава 46
Боб все приставал к Бриджит, предлагая поехать с ней в участок, но она не позволила. Когда она вчера, после того как у нее сняли отпечатки, вернулась домой, он забросал ее вопросами. Зачем им ее отпечатки? Так со всеми делают? Смотрел на жену так, будто боялся, что она что-то натворила. Бриджит подождала, пока он себя накрутит, потом объяснила, что отпечатки брали, только чтобы исключить их из списка.
Но сегодня детективы позвонили и попросили ее зайти в участок, чтобы ответить на несколько вопросов, и Боб, который все еще плохо себя чувствовал и сидел дома, снова спросил, что, черт возьми, происходит. Она ответила, что собирается на допрос в участок. Он снова стал смотреть на жену обеспокоенным взглядом. Сказал, что оденется и поедет с ней, но она ему запретила и забрала машину. Теперь ему ничего не остается, как сидеть дома и беспокоиться. Бриджит наслаждалась этим. Ну надо же, Боб проявил интерес! Она улыбнулась холодной улыбкой. Слишком поздно. Ее уже не вернуть.
Она подошла к стойке, и ее сразу отвели в допросную. Вскоре прибыли детективы, Расбах и Дженнингс. Сообщили о наличии видеокамеры. Ей нравилось, как они ведут себя с ней: дружелюбно, но уважительно, чтобы она могла расслабиться. Словно она оказывает им услугу. Она действительно оказывала им услугу. Они даже принесли ей кофе, и она с благодарностью его приняла. Они все здесь друзья и преследуют одну цель. Поймать убийцу.
– Бриджит, какие у вас отношения с Карен Крапп? – начал Расбах.
– Мы соседки и близкие подруги, – ответила Бриджит. – Мы дружим уже два года, с тех пор как она вышла замуж за Тома и переехала к нему.
Расбах ободряюще кивнул.
– А как вы относитесь к ее мужу, Тому Краппу?
Она невольно вспыхнула и тут же разозлилась на себя за это. Потянулась за кофе.
– Мне хочется думать, что с ним мы тоже друзья, – ответила она, восстановив самообладание.
– Только друзья? – с намеком спросил Расбах.
Бриджит покраснела еще сильнее. Она не знала, что отвечать. Том рассказал об их бывшем романе? И о том, что теперь они снова спят? Вряд ли. Это бы означало: он больше не боится, что она расскажет полиции, что видела Карен тем вечером. Или Карен уже заключила какую-то сделку? Бриджит сказала:
– Почему вы об этом спрашиваете?
– Просто ответьте на вопрос, пожалуйста, – твердо произнес Расбах.
– Я не буду отвечать на этот вопрос, – сказала Бриджит. Она не арестована. Не обязана отвечать на их вопросы. Ее беспокоило, что Том, возможно, рассказал о них детективам. Ей не хотелось терять преимущество. Теперь она должна продвигаться осторожнее, нащупывая свой путь.
Детектив не стал настаивать.
– Где вы были тринадцатого августа, в день, когда Карен Крапп попала в аварию, около 20:20?
– Я точно не помню.
– Том Крапп говорит, что в тот день вы позвонили ему и попросили встретиться в 20:30, но так и не появились. – Она вздрогнула от удивления. – О чем вы хотели с ним поговорить?
Она перевела взгляд с Расбаха на Дженнингса и снова на Расбаха. Заволновалась, что могут возникнуть неприятности из-за того, что она не рассказала об этом сама.
– Просто из-за аварии у меня совсем вылетело из головы. Но да, тем утром я видела, что возле дома Краппов ходит какой-то мужчина, заглядывает в окна. Я позвонила Тому на работу и попросила встретиться, – она замолчала.
– И вы решили, что об этом обязательно нужно поговорить при личной встрече? – спросил Расбах.
– Все было не так просто, – объяснила Бриджит. – Тот человек заговорил со мной. Он показался мне… угрожающим. Сказал, что он знакомый Карен из прежней жизни. Это его точные слова. Поэтому я позвонила Тому и попросила встретиться. Подумала, что ему нужно это знать, но не хотела говорить по телефону.
– Но вы так и не появились. Почему?
Бриджит заколебалась. Ей не хотелось рассказывать, где она была в тот вечер. Будет лучше, если Карен осудят, не вызывая Бриджит как свидетельницу. Лучше для их с Томом будущего. Поэтому она и подложила пистолет.
Расбах с нажимом продолжил:
– Когда мы опрашивали вас после аварии, вы сказали, что вас не было дома, что вы не видели, как Карен уехала. Где вы были?
– Не помню.
– Правда? – спросил Расбах. – Два свидетеля подтвердили, что вы ехали сразу за Карен и свернули в том же направлении.
Она сглотнула.
– И мы обнаружили отпечатки ваших пальцев и ладони на двери ресторана, где нашли тело, – Расбах больше не казался дружелюбным.
Бриджит охватила тревога.
– Как вы это объясните? – с нажимом спросил Расбах.
Чтобы объяснить, нужно рассказать правду. Она знала, что это может случиться.
– Хорошо. Я расскажу вам правду, – быстро ответила она, и ее взгляд метнулся с одного детектива на другого. – Мне нужен адвокат?
– Вы не арестованы. Но, конечно, вы вправе вызвать адвоката, если желаете.
Она покачала головой и нервно облизнула губы.
– Нет, все в порядке. Я хочу рассказать, что произошло на самом деле, – она глубоко вдохнула и выдохнула. – Тем вечером я была дома. Уже собиралась на встречу с Томом, когда увидела, что Карен сломя голову выбегает на улицу. Я подумала, что это странно, может быть, у нее что-то случилось, раз она так торопится, поэтому села в машину и, вместо того чтобы ехать к Тому, поехала за ней. Она была моей подругой, я подумала, может, ей нужна помощь. – Она остановилась; детективы внимательно наблюдали за ней. Затем, заламывая пальцы под столом, продолжила: – Я поехала за ней в этот жуткий район. Она оставила машину на маленькой парковке у ресторана, а я встала у торгового центра напротив. Я видела ее: на ней были розовые резиновые перчатки, в руках она держала пистолет. Она скрылась в ресторане. Я пошла за ней и тут услышала три выстрела. Потом увидела, как Карен выбегает из ресторана и бежит к машине. Она сорвала перчатки, села в машину и умчалась.
– А вы что сделали?
Бриджит судорожно вздохнула.
– Открыла дверь и вошла. На полу лежал человек, мертвый, – она прижала ладонь ко рту, будто ее затошнило. – Я глазам своим не поверила. Пришла в ужас. Бросилась обратно к машине и поехала домой, – она посмотрела прямо в пронзительные голубые глаза детектива. – Я вернулась домой, стала думать, что делать, а спустя какое-то время позвонил Том и спросил, не знаю ли я, где Карен, и я… я ответила, что не знаю, – она заплакала. – Я не знала, что еще ответить. Не могла же я сказать ему, что его жена только что кого-то убила. – Слезы побежали у нее по щекам. Дженнингс придвинул ей коробку с салфетками, и она с благодарностью взяла одну.
– Почему вы не пришли в полицию и не сообщили о том, что знаете? О том, что вы свидетельница? – Расбах пригвоздил ее обвиняющим взглядом, лишая мужества. – Почему не сказали правду, когда мы вас расспрашивали?
– Она была моей подругой, – прошептала Бриджит. – Знаю, я должна была сообщить в полицию, но она была моей подругой.
– Вы взяли пистолет?
– Что? – от этого вопроса ей стало еще неуютнее.
– Это вы взяли пистолет, который она бросила?
Нельзя, чтобы они узнали, что это она подложила пистолет.
– Нет, я не видела никакого пистолета. Было темно, и я так испугалась. Просто сбежала оттуда.
– Так значит, вы не брали пистолет и не подкладывали его в гараж Краппов?
Она покраснела и постаралась придать себе возмущенный вид, в то же время понимая, что, возможно, нужно было вызвать адвоката.
– Нет, – она повысила голос. – Зачем мне это?
– Вы не звонили в участок дважды и не советовали нам искать орудие убийства у Краппов?
– Нет.
– То есть, если мы просмотрим запись звонков с вашего телефона, мы не найдем этих звонков?
– Нет.
– Вы правы, ведь те звонки были сделаны с автомата, о чем вам прекрасно известно, потому что это вы звонили. Мы нашли на том автомате отпечатки ваших пальцев.
Кровь отхлынула у нее от лица. Она была не в силах мыслить, не в силах придумать, как ей выпутаться.
– Вы влюблены в Тома Краппа?
Вопрос застал ее врасплох, и на долю секунды она заколебалась.
– Нет.
– А он говорит, что да.
– Правда? – Это привело ее в замешательство. – Что он сказал?
– Что вы влюблены в него. Что шантажировали его, что рассказали, как проследили за Карен и все видели, грозились пойти с этим в полицию, если он откажется с вами спать. Это правда?
Бриджит пришла в ярость. Как Том посмел им это рассказать, как смел он выставить все таким образом! Но нет, Том бы так не поступил. Это детектив искажает его слова. Она замерла на месте, не зная, что ответить.
– Карен Крапп говорит, что Роберт Трейнор был жив, когда она его покинула.
– Неправда! – выкрикнула Бриджит.
– Карен говорит, что бросила пистолет и перчатки перед тем, как сесть в машину и уехать. Она говорит, что это вы, наверное, подобрали пистолет, зашли в ресторан и застрелили Роберта Трейнора, а потом забрали пистолет и подложили им в гараж.
– Что? – ахнула Бриджит ошеломленно.
– Потому что вы хотите, чтобы ее посадили в тюрьму, потому что любите ее мужа, – Расбах нагнулся к ней, их лица были совсем рядом. – Мы знаем о вашей интрижке с Томом Краппом. Он все нам рассказал, все подробности, – он смотрел на нее своими ужасными голубыми глазами. – И мы знаем, что вы забирались в их дом, рылись в их вещах. Ваши отпечатки по всему дому. Мы знаем, что у вас есть ключ.
Бриджит, окаменев, сказала:
– Чушь собачья. Я хочу сейчас же позвонить адвокату.