Глава 20
К щекам Тома прилила краска стыда. Он злился на детектива, вломившегося к ним в дом со своими каверзными вопросами. Он не обязан это терпеть.
– Нет, детектив, – ответил он. – Мне нечего скрывать.
– Как скажете, – секунду помолчав, ответил Расбах.
– С чего вы вообще это предположили? – спросил Том и тут же пожалел об этом.
Расбах внимательно посмотрел на него.
– Потому что мы пытались выстроить последовательность действий в вечер аварии. Примерно в 20:45 ваша жена врезалась в столб рядом с местом, где нашли тело. Вы сообщили в «911», что вернулись домой с работы около 21:20 и увидели, что жены нет, двери не заперты и горит свет.
– Да, – подтвердил Том.
Расбах, помедлив, сказал:
– Мы поговорили с охраной у вас на работе, и нам сказали, что вы ушли в 20:20. От вашего офиса ехать сюда всего пятнадцать минут. Тогда где вы были целый час? Этот промежуток, с 20:20 до 21:20, важен для расследования.
У Тома внезапно закружилась голова. Карен ошарашенно посмотрела на него, он отвернулся. Том весь взмок, рукава рубашки пропитались потом.
– И кстати, – добавил Расбах. – Мы только с ваших слов знаем, что вы вернулись домой в 21:20. Вы стали обзванивать друзей жены только в… – он сверился с блокнотом, – 21:40. А потом позвонили в «911». – Он подождал, но Том не ответил. – Так где же вы были?
– Я… катался, – запнувшись, ответил Том.
– Катались… сорок пять минут? – уточнил Расбах, сверля его стальным взглядом. – Зачем?
Тому хотелось вцепиться ему в горло. Вместо этого он сделал глубокий вдох и попытался успокоиться.
– Нужно было подумать, проветрить голову. У меня был долгий день.
– Вы не хотели ехать домой к жене?
Том смотрел на детектива, гадая, что ему известно, и ненавидел его в этот момент до глубины души – его гладкую речь, спокойствие, ехидные вопросы.
– Конечно, хотел, – резко ответил Том. – Но… вождение помогает мне очистить голову. Расслабиться. У меня нервная работа.
Даже ему самому ответ показался неубедительным. Расбах приподнял брови. Он часто повторял этот жест для пущего эффекта, Тома это приводило в ярость.
– Вы где-нибудь останавливались? Вас кто-нибудь видел?
Том уже собрался было покачать головой, но остановился и произнес:
– Я заехал к реке, посидел за столом для пикников. Подышал свежим воздухом. Вряд ли кто-нибудь меня видел.
– Вы помните, где именно?
Том попытался вспомнить.
– Кажется, у подножия Брэнскома, там, где парковки.
Он был не в силах заставить себя посмотреть на Карен.
Записав все, Расбах бросил на Тома последний пронзительный взгляд и, убрав блокнот, поднялся.
Наконец-то, подумал Том, уходят. Хватит бед для одного вечера.
Карен проводила детективов до двери, а Том остался сидеть в гостиной, глядя в пол и гадая, что скажет жене.
Карен знала, что Том не любит сидеть за рулем. Вождение его не расслабляет – наоборот, напрягает. Ей казалось, будто земля уходит у нее из-под ног. Она должна спросить:
– Так зачем ты целый час катался тем вечером?
– А зачем ты врезалась в столб? – огрызнулся он.
Карен удивленно приоткрыла рот.
Том резко бросил:
– Пойду погуляю.
И под ее взглядом вышел. Она вздрогнула, когда дверь с треском захлопнулась.
Так что же Том делал тем вечером? Детектив не дурак. Возможно ли, что муж ей врет? Что он сам от нее что-то скрывает?
Полная тревожных мыслей, она пошла на кухню налить себе холодной воды и заметила на столе тарелку с кексами. Остановилась как вкопанная. Она узнала тарелку. Это тарелка Бриджит. Бриджит заходила и оставила свои фирменные кексы. Но их не было на кухне до прихода детективов. Значит, она оставила их на столе, пока те разговаривали с ней и Томом в гостиной. По спине Карен пробежал холодок. Неужели Бриджит все слышала?
Ее бесит, что все вышло из-под контроля. Она закрывает глаза, делает глубокий вдох и заставляет себя расслабиться.
Завтра она позвонит Бриджит и поблагодарит за кексы. Карен может ей доверять. Она поговорит с ней и выяснит, что та слышала.
Карен налила в стакан воды из холодильника и, прихватив тарелку с кексами, пошла обратно в гостиную ждать возвращения Тома. Что же он скрывает? Том всегда был открытой книгой. Невероятно, что у него от нее есть секреты. Где он был целый час, почему не хочет ей рассказать?
Том сел в машину и поехал в ближайший бар из тех, куда ходят местные бейсбольные команды после товарищеского матча. Ему нужно привести мысли в порядок. Он сел за свободный стол, заказал пива и сгорбился над ним – ему не хотелось ни с кем разговаривать.
Ну и вляпался же он. Чем больше он об этом думал, тем хуже все казалось. Он не хотел при Карен рассказывать детективам, что делал тем вечером. Знал, что она подумает. Но теперь правда выплывет наружу.
Тем вечером, в 20:30, он должен был встретиться с Бриджит в их тихом местечке у реки, между центром и пригородом, где на тропинках вдоль берега не так много народу и деревья скрывают от посторонних глаз. Они иногда встречались там во время их недолгого, беспорядочного, ошибочного романа.
В тот день, день аварии, она позвонила ему на работу и попросила с ней встретиться, но так и не сказала, зачем. В итоге она его продинамила. Он прождал больше получаса в темноте, а она так и не явилась.
Он до сих пор не знает, зачем Бриджит хотела с ним встретиться. Он спросил ее, чего она хотела и почему не пришла, когда нервно обзванивал друзей Карен в поисках жены, но соседка отделалась объяснением, что у ее сестры возникли какие-то проблемы и ей срочно потребовалась помощь Бриджет. В любом случае в тот момент его больше интересовало, где Карен.
Он понимает, что должен был рассказать Карен о романе с Бриджит. А теперь ему придется рассказать это детективам, и все будет выглядеть так, будто он ждал Бриджит тем вечером, потому что хотел ее увидеть, и скрывал это от Карен.
Он понимает, что должен рассказать сейчас, прямо сегодня, рассказать ей все, – но он не в том настроении. Может быть, он охотнее рассказал бы правду, если бы она начала первой.
Когда Том вернулся, Карен настороженно посмотрела на него. Они теперь побаиваются друг друга.
– Хочешь? – спросила Карен через мгновение, показывая на кексы на кофейном столике.
– Откуда это? – спросил Том, садясь.
– По виду напоминают кексы Бриджит. И по вкусу тоже.
– Она заходила? – спросил Том.
– Наверное.
Том недоуменно взглянул на жену.
– Что ты имеешь в виду?
– Когда ты ушел, я пошла на кухню и увидела их на столе.
– Что? – переспросил Том. – Когда она их там оставила?
– Полагаю, когда мы разговаривали с детективами, – ответила Карен.
– Черт, – тяжело бросил Том.
– Поговорю с ней завтра. Попробую объяснить.
Том потер лицо.
– Как ты собираешься объяснять, почему в нашей гостиной сидели два детектива и задавали вопросы об убийстве?
Карен даже не посмотрела на него.
– Расскажу ей правду. Рядом с тем местом, где я попала в аварию, в тот вечер произошло убийство. Меня это не касается. Но полиция в отчаянии, и у них нет никаких зацепок. Когда они поймут, что здесь нечего искать, сдадутся.
Кажется, она забыла про перчатки, подумал Том. И про следы шин. И про загадочный звонок. Притворяется уверенной, хотя это не может быть правдой.
Между ними повисла долгая, тяжелая тишина. Наконец Том произнес:
– Может, тебе стоит сходить к врачу.
– Зачем? – прозвенел ее голос.
– Детектив прав, ты как будто вообще не пытаешься вернуть память, – она уставилась на него, но он не отвел взгляд. – Может быть, тебе следует это сделать.
– И чем поможет врач? – холодно спросила она.
– Не знаю, – ответил Том. – Может, надо попробовать гипноз.
Он давит на нее, провоцирует. «Давай узнаем, что случилось тем вечером, – как бы говорит он. – Мне правда хочется знать. А тебе?»
Она вымученно засмеялась.
– Не пойду я ни на какой гипноз. Это бред.
– Точно? – Он бросает ей вызов и знает, что ей это не нравится.
Она встала и направилась на кухню, унося тарелку с кексами обратно. Он услышал, как раздвижная дверь на кухне открылась и снова закрылась: Карен вышла на улицу.