Книга: Тайная мать
Назад: Глава 34
Дальше: Письмо от Шалини

Глава 35

Спустя восемь месяцев

 

Долгожданный ветерок шелестит сквозь деревья, колышет листву на конском каштане у меня над головой. Скоро наступит время, когда их коричневые, точно лакированные плоды начнут падать на землю. На другом конце скамьи раскрасневшаяся женщина в цветастом платье что-то строго внушает двум маленьким мальчикам, которые, выслушав ее, убегают играть в парк. Мы переглядываемся и улыбаемся друг другу.
– Здесь хотя бы тенек, – говорит женщина, вытаскивая из рюкзака бутылочку с водой и делая большой глоток. – Зато, пока мы сюда дошли, я чуть не растаяла. Хотя я не жалуюсь, – тут же добавляет она. – Скоро настанут дни, когда мы еще вспомним нынешнее солнышко.
Я с улыбкой киваю и снова смотрю на детскую площадку.
– Мальчик, девочка? – спрашивает моя соседка. – Или оба?
– Мальчик, – отвечаю я, и на сердце у меня теплеет. – Вон там, на лазалке. – И показываю на Гарри, который уже прошел на руках всю подвесную лесенку и теперь смотрит на меня – проверяет, видела я его достижение или нет. Я хлопаю в ладоши, соседка тоже хлопает, и мне даже со скамейки видно, как раздувается от гордости его грудь.
– Ладно, – говорит женщина в цветастом платье, вставая, – покой нам только снится. Пойду, подтолкну моих двоих сорванцов на качелях.
– Удачи, – отвечаю я ей с улыбкой.
– Ты видела, мама? – подбегает ко мне Гарри. Я чмокаю его в щечку и даю выпить пару глотков воды. – Я дошел до самого конца и даже не остановился ни разу!
– Да, у тебя здорово получилось, – подтверждаю я. – Суперсильные мышцы. Это все, наверное, от овощей, которые ты ешь каждый день. – Хлопаю по скамье ладошкой, и сын взбирается на сиденье и садится рядом со мной. – Хочешь пожевать чего-нибудь?
Он кивает. Я достаю из сумки баночку с виноградом, снимаю крышку и отдаю ему лакомство.
– Спасибо, – говорит Гарри, и я снова целую его в макушку, прямо во взмокшие от пота кудряшки. – Когда я пойду к Скотту?
– Не раньше выходных, – отвечаю я. – Вы с ним идете в кино, ты помнишь? – Гарри зовет меня мамой, но вот называть Скотта папой отказывается, что, как я знаю, доставляет мужу большую боль, но дело, наверное, в том, что мальчику кажется, что у него уже есть отец, хотя он с ним больше и не видится.
Имя Джеймса Фишера было вычеркнуто из Национального регистра врачей Великобритании. Сейчас он отбывает шестилетний срок за похищение ребенка и незаконное удержание журналистки Карли Дин. Скотт считает, что ему дали слишком мало, но я как раз думаю, что это идеальный для него срок. Он отнял у нас почти шесть лет жизни с Гарри, пусть теперь отдаст из своей жизни те же шесть лет. Я знаю, тому, что он натворил, нет прощения, но ведь после тюрьмы ему предстоит жить с последствиями своего поступка – одному…
Я говорила соцработнику, что не буду против, если Гарри захочет продолжать общаться с Джеймсом. Но оказалось, что тот сам не хочет, чтобы ребенок навещал его в тюрьме. Он считает, что это будет слишком горько для мальчика. Не могу сказать, что меня это не радует.
Ангела Мерида Флорес была готова тоже отправиться в тюрьму за то, что сделала, но, как выяснилось, ей не о чем беспокоиться. Разве можно преследовать человека за то, что он возвратил ребенка его настоящей матери? Судебное разбирательство продолжалось долго, но в конце концов ей был вынесен оправдательный приговор.
Я не стала сообщать полиции о том, что Карли без спроса проникала в мой дом. Она принесла мне свои извинения, и я подумала, что, может быть, именно благодаря ей все сложилось так, как сложилось, и мой сын вернулся ко мне. И потом, если б не она, мне никогда не хватило бы смелости преследовать Фишера так упорно, и моя жизнь и по сей день оставалась бы прежней. Я была бы глупой простушкой Тессой. Бездетной. Возможно, частично безумной. Содрогаюсь при одной мысли об этом. Так что пусть все остается как есть.
Карли продала (с моего разрешения) свою историю газетам, и я получила такой солидный кусок ее гонорара, что мне хватило на покупку новой двухкомнатной квартиры в бывшем особняке эдвардианской эпохи – прелестной, полной света и воздуха, с окнами, выходящими в сад, и всего в паре минут ходьбы от «Центра Моретти». Дом, в котором мы когда-то жили со Скоттом, я продала. И сразу вздохнула с облегчением – вся боль, память всех обид, пережитых мной в том месте, словно остались там, позади. Я как будто сбросила старую кожу, которая стала мне слишком тесной.
Я не согласилась на должность управляющего «Центром Моретти», которую предложил мне Бен, так как хочу больше времени проводить с Гарри. Зато я помогала ему советом в организации нового, расширенного садового центра, и было очень здорово ощущать, как ко мне возвращается способность мыслить как ландшафтный дизайнер.
Скотту тоже есть чем заняться – у них с Элли родился сын, брат Гарри, Эйден. Забавно, но каждый раз, когда я захожу к ним, чтобы оставить Гарри, Элли даже не может смотреть мне в глаза. То ли чувствует свою вину за то, что обвиняла меня, то ли ей просто неловко, то ли еще что. Думаю, ей следовало бы просто найти в себе силы извиниться и, перешагнув через это, жить дальше. А еще я думаю, что материнство дается ей несколько тяжелее, чем она предполагала, да и у Скотта каждый раз, когда я вижу его, замученный вид. То самодовольное превосходство, которым они прежде щеголяли передо мной, куда-то испарилось, сменившись если не уважением, то по крайней мере скромностью, хотя, скажи им кто-нибудь об этом, они первыми бросились бы это отрицать.
Прошедшие месяцы были замечательными, хотя и не легкими. Особенно нелегко пришлось Гарри – полученная психологическая травма сказалась на нем очень сильно. Мы с ним все еще ходим на еженедельные консультации. А еще он скучает по Лиз, своей «другой маме». Когда Гарри только переехал ко мне жить, соцработник навещала нас регулярно, но в конце концов она убедилась, что нас можно оставить вдвоем и ничего страшного не случится. И что я вполне подходящая мать.
А я открыла для себя, что даже человеку, находящемуся в пучине горя, жизнь может подарить новую радость и надежду. Я все еще горюю по дочке, которая, как выяснилась, не была моей, и никто никогда не заменит мне моего дорогого мальчика, моего Сэма, но зато судьба дала мне второй шанс с Гарри. И хотя они были разнояйцовыми близнецами, у меня все равно иногда бывает такое впечатление, будто ко мне вернулась частичка Сэма. Гарри – мое спасение. Именно он дает мне силы начинать каждый новый день.
– Бен! – кричит мой сын, после чего срывается со скамьи и летит через всю площадку к приближающемуся мужчине. Моретти обеими руками подхватывает его с земли, кружит и лишь потом, широко улыбаясь, снова осторожно опускает на асфальт.
Просто удивительно, до чего же быстро они поладили, как будто сто лет друг друга знают. Мы с Беном не торопимся, но без него последние несколько месяцев показались бы мне кошмаром. Я поднимаю руку, приветствуя его.
– Ну как тут поживают мои самые любимые люди на земле? – спрашивает мой босс, подходя к скамейке и с сияющими глазами нагибаясь ко мне за поцелуем.
– Хорошо, – в один голос отвечаем мы с Гарри, а летний ветерок доносит до нас голоса и смех играющих на площадке детей.
– Как насчет пиццы у меня сегодня? – спрашивает Бен. – Гарри, я тут подумал, может, тебе захочется помочь мне приготовить ее? Знаешь, на свете нет ничего вкуснее домашней пиццы.
– Можно мы придем, мама? – тут же спрашивает у меня сын.
– М-м, пицца… Ладно, мы придем.
Бен берет мою руку и целует костяшки моих пальцев. А затем встает и прячет за спиной обе руки.
– В какой, Гарри?
Мальчик тоже встает и начинает внимательно разглядывать Бена – с выбором он не торопится.
– Ну какая, левая или правая? – подзадоривает его тот.
– Правая!
– Ну, знаешь ли, это просто удивительно! – восклицает босс, притворяясь пораженным. – Как ты узнал? Ты, наверное, волшебник. – Он протягивает ребенку правую руку, и на его открытой ладони лежит мячик-попрыгун из мультика про Томаса Танка. – Хочешь сыграть?
Гарри кивает так яростно, что кудряшки прыгают вокруг его лица. Вдвоем они отбегают на лужайку позади детской площадки и начинают перекидываться там мячом, а я наблюдаю за ними. Бен дурачится, притворяется, будто не может поймать мячик или вот-вот уронит его, а малыш прямо-таки надрывается от смеха.
Я не верю в то, что у кого-то бывает идеальная жизнь. Как говорится, дерьмо случается со всеми. Я, например, свою порцию получила сполна. И в «жили они долго и счастливо» тоже как-то не очень верю. Но вот я сижу здесь, на парковой скамейке, наблюдаю за своей зарождающейся семьей и понимаю, что ко мне – пусть отчасти, но все же – вернулось то, что я считала потерянным навсегда. Что это, хеппи-энд? Может быть. А может быть, и нет. Скорее хорошее начало.
Назад: Глава 34
Дальше: Письмо от Шалини