Книга: Моя сестра Роза
Назад: Глава тридцать первая
Дальше: Глава тридцать третья

Глава тридцать вторая

Вернувшись домой, я стучу в дверь кабинета. Я хочу задать Дэвиду так много вопросов о Розе. Он зовет меня. Он говорит по телефону. Морщит брови, сжал губы в тонкую ниточку. Так он выглядит, когда изо всех сил пытается не выйти из себя. Я подумываю отложить разговор. Не хочу, чтобы Дэвид вышел из себя при мне.
– Я понимаю, – повторяет он.
Я достаю свой телефон: не хочу подслушивать, о чем он говорит. Отвечаю Джорджи, но не рассказываю, что именно произошло. Вряд ли я смогу в паре сообщений описать, что сделала Роза с Сеймон. Назим получил высший балл за сочинение о том, почему нынешнее поколение австралийских подростков пьет меньше, чем предыдущие. Я его поздравляю. Пишу Лейлани, чтобы узнать, как обстоят дела с Розой и Сеймон. Она не отвечает. Может, она тоже у психолога.
Я пишу Соджорнер: «Я уже скучаю по тебе». Мне плевать, что это звучит сопливо. Я правда по ней скучаю. Я не увижу ее еще несколько часов.
– Чего ты хотел, Че? – спрашивает Дэвид.
Не понимаю, как можно не догадаться, чего именно я хочу.
– Сейчас неподходящее время?
– Да. Но я всегда готов с тобой поговорить. Ты же знаешь.
Я этого не знаю.
– Я хотел снова поговорить о Розе.
Дэвид кивает. Я хочу узнать, почему он не сказал мне, что все знает. Хочу узнать, есть ли у него план.
– Что мы будем делать с Розой?
– То же, что делали. Будем говорить с ней, когда она будет совершать что‐то недопустимое. Я постоянно напоминаю ей, что, если она не будет вести себя как обычный человек, ее жизнь превратится в кошмар.
– Я записывал наши разговоры.
Дэвид внимательно смотрит на меня:
– Ваши с Розой?
Я киваю.
– Если мы дадим их психиатрам, если они услышат, как она спокойно рассуждает о том, что ей на всех плевать, что ей интересно смотреть, как люди мучаются от боли, что ей нравится причинять им вред, они сразу поймут, что с ней.
– Поймут. А дальше что?
Я не знаю.
– У нас проблема практического толка. Как минимизировать ущерб, который наносит Роза? Мы не можем ее вылечить. Лекарства нет. Мы можем только следовать политике сдерживания.
– Значит, мы опустим руки?
– Я этого не говорил. Могло быть и хуже. Я видел куда худшие примеры.
– Ты про дядю Сола или про дедулю?
– Про обоих. Вот почему я понял, что с Розой. Я уже видел это раньше.
– Хочешь сказать, они хуже Розы?
– Как ты думаешь, почему я старался держать нашу семью как можно дальше от них? Я не хотел, чтобы дедуля и дядя Сол влияли на Розу.
У меня кружится голова. Мы говорим о Розе, о психопатии, о нашей семье.
– Я читал исследования, утверждающие, что эмпатии можно научить.
– Розе уже поздно учиться.
Я таращу глаза на Дэвида.
– Как ты можешь быть в этом уверен? Наверняка существует психиатр, психотерапевт или еще кто‐то, способный ей помочь.
– Как Роза обращается с теми, кто пытается ее изменить? Помнишь те последние несколько раз, когда мы водили ее к врачам?
Я помню.
– Она их обыгрывает, – говорит Дэвид. – Она понимает, что именно они хотят от нее услышать, и повторяет это, пока они не решают, что ей больше не нужно к ним приходить.
Я должен быть доволен, потому что Дэвид повторяет мои собственные мысли. Но я не доволен.
– Думаешь, надежды нет?
– Я так не говорил. Мы учим ее быть нормальной. Мы делали это годами. Роза думает иначе, чем большинство людей, но она знает, что может произойти, если другие это поймут. Она научилась хорошо притворяться.
– Слишком хорошо, – говорю я.
Дэвид качает головой. Он наклоняется вперед, не вставая с кресла, ставит локти себе на колени.
– Порой, притворяясь кем‐то другим, ты меняешься сам. Тот, кем ты притворяешься, может стать реальным.
– Ты в это веришь?
– Я это знаю. Когда я встретил Салли, я себя не контролировал. Я тогда совершал ужасные поступки.
Об этом я уже слышал. Это наши семейные легенды. Я знаю, что он устраивал в своей крутой частной школе игры в покер с высокими ставками, что он оставил без гроша нескольких учеников из самых богатых семей. Но выгнали его не поэтому. А потому, что он сломал своему однокласснику челюсть.
– Я хотел произвести впечатление на Салли, хотел быть ее безумным дикарем. Я думал, ей это нравится. Но это ее пугало. А я тогда больше всего на свете боялся ее потерять.
Он резко поднимает плечи, словно извиняясь передо мной. Как будто я не знаю, как сильно он ее любит.
– Я сознательно начал вести себя как она. Начал ходить на занятия, где учат управлять гневом, – так хотела Салли. Ты никогда не видел меня в ярости, Че. В этом все дело. Я изменил себя, стал больше походить на Салли. Я делал то, что делала она, говорил то же, что она. Я перестал ввязываться в драки. Это самое сложное из всего, что я когда‐либо делал. Во мне так много гнева. Он бурлит внутри меня, требует дать ему выход, хочет разрушить все вокруг, – иногда мне приходится от него бежать. Бежать из комнаты, из города, из страны.
– Разве он не остается у тебя внутри? Не переезжает с места на место вместе с тобой?
Дэвид качает головой, потом кивает:
– Не тогда, когда я с Салли. Она научила меня предупреждать гнев. Я изменился. Теперь гнев бурлит во мне не так сильно. Ты когда‐нибудь видел, чтобы я вышел из себя?
Я такого не видел.
– Я видел, как ты не выходишь из себя. У тебя лицо каменеет. Я прямо вижу, как ты борешься с гневом.
– Это борьба не на жизнь, а на смерть.
– Роза не испытывает ярость. Такое с ней бывало только в детстве. – Я пытаюсь представить себе, как Роза меняется. И не могу. – Ты не Роза. Для тебя важно, что думают люди. Для тебя всегда было важно, что думает Салли. И поэтому ты изменился. Розе все равно – ты бы слышал, что она мне говорила. Я дам тебе послушать.
Дэвид выпрямляется в кресле, отъезжает немного назад, словно он вдруг потерял всю наполнявшую его энергию.
– Не нужно. Я знаю, что она говорит. Наша задача дать Розе понять, что единственный выход для нее – притворяться обычным человеком. Она знает: как только ей поставят диагноз, шансы на то, что ей хоть что‐то сойдет с рук, сразу же упадут. Может, если она будет притворяться нормальной, она и правда изменится. Я изменился.
Я хочу ему верить.
– Мы не профессионалы. Мы принимаем очень серьезные решения. Может, нам хотя бы посоветоваться с кем‐то, кто знает больше, чем мы? Если мы отведем ее к кому‐то, кто работал с молодыми… – Я замолкаю, не в силах произнести «психопатами». Я еще не называл ее так в разговоре с Дэвидом.
– Что нам даст официальный диагноз, Че?
– Профессионал поможет нам понять, какие варианты у нас есть.
– Что, как ты думаешь, случится с Розой, как только ей официально поставят диагноз? Закон она пока не нарушала. Ей десять лет. Если мы проведем тесты, что они покажут? Допустим, они подтвердят то, о чем ты говоришь, – что тогда?
– Она психопатка. Разве мы не обязаны защищать от нее окружающих?
– Нельзя называть психопаткой десятилетнюю девочку. Как, по‐твоему, с ней станут обращаться, если у нее будет диагноз? В какую школу ее возьмут? Скорее всего, она попадет в школу для детей с психическими отклонениями. Чему она у них научится?
Я этого не знаю.
– Лучшее, что мы можем делать, – контролировать ее, предупреждать о последствиях поступков, которые она хочет совершать. У нас есть только один выход – та самая политика сдерживания.
Но ведь нам не удается ее сдерживать. Мы дали Розиному вирусу заразить Апинью, а теперь и Сеймон.

 

Когда я прихожу днем в спортзал, Соджорнер целует меня и берет за руку. У нас и правда все серьезно. Все мысли о Розе и моих полоумных родственничках отступают.
Джейми смеется:
– Похоже, вы разобрались со своими религиозными различиями.
– Именно, – говорит Соджорнер.
– У нас все замечательно, – добавляю я.
Джейми делает вид, что ее сейчас стошнит. Мы вместе разминаемся и отрабатываем удары. Я на долгое время забываю о своей сестре.
Мы идем домой втроем. Сегодня я ужинаю с ними и с мамами Соджорнер.
– Спасибо, что пригласил тогда Олли, – говорит Джейми. – Мы тусовались. Олли что надо.
Олли просто по определению что надо.
– Ты ведь знаешь, что Лейлани бросила Веронику?
Я качаю головой:
– Опять?
– На этот раз по‐настоящему. Вероника без конца рыдает. Порезала себе вены.
Я останавливаюсь и в ужасе смотрю на нее.
– Вышло неубедительно, порезы неглубокие, скорее царапины. Но она рыдает у Олли на плече, а они дружат еще с пеленок. Они очень близки. Олли нужно ее поддержать.
– Бедняжка Олли.
– Именно.
– Не смотри на меня, – говорит Соджорнер. – Я Олли совсем не знаю. Приходите вместе в церковь, Джейми.
Джейми хрюкает от смеха. Я уже понял, что это дежурная шутка – про Джейми и про то, что ноги ее никогда не будет в церкви.
– В воскресенье мы идем протестовать. Мы с Олли сделаем мир лучше.
– Что, правда?
Я вмешиваюсь, чтобы не дать им поссориться:
– Твои мамы ведь знают, что мы вместе?
Я слегка нервничаю из‐за этого ужина.
– Конечно знают, – говорит Джейми. – Сид им обо всем рассказывает. В этом доме нет секретов.
– Ты говоришь так, словно это плохо, – замечает Соджорнер.
– Я никогда не думала, что буду скучать по жизни с родителями и по этому католическому ужасу в духе «все-сплошная-тайна-детям-нельзя-ни-о-чем-рассказывать». Но вы уж слишком откровенны!
– Нет!
– Детка, твоя мама обсуждает цвет и консистенцию своих какашек!
– Она болеет. Это один из показателей ее состояния.
– Это перебор, – отмахивается Джейми. – А еще твои мамы слишком шумно сношаются. Когда мои предки были вместе, они хотя бы вели себя прилично и вообще не занимались сексом. Или, может, занимались, но тихо, как мыши.
– Плохое сравнение. У нас тут шумные мыши.
– Да и хрен бы с ним. Я не хочу об этом знать. Предкам вообще не положено заниматься сексом. Фу. И твоя мама не должна вмешиваться в мои дела и спрашивать, предохраняюсь ли я и – как там она сказала? – а, да, вспомнила, получаю ли я «истинное удовольствие от секса». О. Мой. Бог. Она собиралась рассказать мне про клитор. Как неловко.
Соджорнер смеется. Меня раздирают на части желание узнать, как Джейми удается не богохульствовать в присутствии мам Соджорнер, и дикий хохот, потому что они кажутся мне абсолютно такими же, как мои родоки.
– Подожди. То есть они устроят мне допрос с пристрастием насчет того, доставляю ли я тебе истинное удовольствие?
Теперь смеется и Джейми. Они обе хохочут все громче, не в силах остановиться.
– Может, они попросят тебя нарисовать схему, чтобы убедиться, что ты знаешь, где клитор.
Джейми не может идти, она едва не падает от смеха.
– Ой, смотрите, – говорю я и машу перед ними своим телефоном. – Это мои родители. Они ждут меня дома прямо сейчас. Пока.
Соджорнер отбирает у меня телефон.
– Нет-нет-нет. – Она протягивает телефон Джейми. – Разве там есть такое сообщение?
Джейми качает головой:
– Не вижу ничего подобного.
Я хватаюсь за живот.
– Кажется, меня сейчас стошнит. – Я разворачиваюсь и делаю пару шагов в противоположную сторону.
Соджорнер берет меня за одну руку, Джейми за другую. – Не так быстро, мистер. От материнского допроса с пристрастием тебе не уйти.
– Нет никого хуже лесбиянок, – говорит Джейми. – Никакого стыда, никаких границ. Может, они еще захотят узнать, нормального ли размера у тебя член.
Соджорнер хмыкает и в шутку пинает Джейми в бок:
– Это уже слишком!
– Она ведь шутит, да? – Я уверен, что шутит. – Да? Они снова хохочут.
Мы встречаемся с Диандрой и Элизабетой в венесуэльском ресторане. Мама Элизабеты приехала в Штаты из Венесуэлы. Я впервые в жизни ем арепы. Я съедаю целых шесть штук, и все равно шестая оказывается не хуже первой. Мамы Соджорнер ни слова не говорят про мой пенис. Мы вообще не обсуждаем секс. Мы беседуем о политике, несправедливости, о демонстрации, на которую они ходили, о грядущем бое Соджорнер, о том, какая погода бывает в Сиднее зимой, о том, насколько глупо запрещать людям пить, пока им не исполнится двадцать один.
Мы с Соджорнер прощаемся почти час, за каждым поцелуем следует еще один, и еще, и еще… Я не рассказываю ей о том, что сделала Роза. Я не думаю о том, что сделала Роза.

 

Я прихожу домой после полуночи. Салли уже вернулась. Они с Дэвидом пьют вино, сидя за барной стойкой. Они знают, что я ужинал с Соджорнер, ее мамами и Джейми, но я пока ни слова не сказал им о нас с Соджорнер. Салли отставляет бокал и притягивает меня к себе.
– Ну и день! Или ночь и день – как ни назови. Ты в порядке?
– Да, а ты?
В ответ она снова обнимает меня.
– Не знаю. Не могу поверить, что они повели себя так безрассудно. Сеймон могла умереть.
Я обнимаю ее в ответ и иду к холодильнику. Он почти пуст. Нет ни ветчины, ни сыра. Никаких протеинов. Я выдвигаю ящик для фруктов и овощей, беру последнее яблоко. Надолго не хватит.
– Ветчины нет?
– Сегодня ни у кого из нас не было возможности сходить в магазин, – говорит Дэвид. – Можешь заняться этим завтра.
– Ладно, – соглашаюсь я, не понимая, чем буду платить за покупки. – У меня снова работает карточка?
– Я дам тебе наличные.
Я усаживаюсь на высокий стул, наливаю себе стакан воды.
– Теперь Сеймон в это верит, – говорит Салли. – В то, что арахис может ее убить.
Вот бы она поверила, что Роза может ее убить.
– Как Лизимайя и Джин?
– Они в шоке. Мне кажется, мы правильно поступили, сходив к психологу. Я как раз говорила Дэвиду, что он зря не пошел с нами.
По лицу Дэвида не скажешь, что он с этим согласен.
– Кто‐то должен работать. До открытия не так много времени.
– Десять месяцев? Это довольно много. Ты вполне можешь позволить себе отвлечься на пару часов.
Дэвид отмахивается от возражений Салли:
– Мне нужно работать.
– Что сказал психолог? – спрашиваю я.
– Он задавал практические вопросы. Попросил их обеих рассказать о том, что именно они собирались сделать. Каких результатов ждали. Подумали ли они о том, что случится, если все пойдет не по плану. Если, – Салли замолкает, – если Сеймон умрет.
Я уверен, что Роза об этом подумала.
– И что они сказали?
– Что они, конечно же, не продумали все настолько подробно. Они были уверены, что их план сработает.
– Он и правда сработал, – говорит Дэвид. – Сеймон жива.
– Да. Но в нашем случае, как сказал психолог, это не имеет значения. Нельзя принимать решения, опираясь на лучший вариант развития событий. Особенно в том случае, когда худший вариант – смерть.
– Как они повели себя, когда психолог заставил их проанализировать, что именно могло произойти?
– Сеймон была в ужасе. Она все время повторяла, что не хотела умереть. Роза тоже сильно расстроилась.
Еще бы. Наверняка Роза попросту повторяла все за Сеймон. Правда, в последнее время она научилась выдавать вполне убедительные слезы.
– Сеймон очень переживает. Поэтому Роза осталась с ней. Она решила ее утешить.
Решила и дальше отравлять ее своим ядом.
– Я думала забрать Розу домой, но у Сеймон едва не случилась истерика, когда я это предложила. Так что Роза снова переночует у них.
– Разве это разумно? – не сдержавшись, спрашиваю я. Дэвид за спиной Салли мотает головой.
– Думаю, да, – отвечает Салли. – Сеймон усвоила урок. И Роза тоже. Они больше не сделают ничего подобного.
«Конечно, – думаю я. – Роза просто придумает что‐нибудь другое».
– Ты считаешь, они обе сразу все усвоили?
– То, что Сеймон едва не умерла, произвело на них огромное впечатление.
Только не на Розу.
– Они еще пойдут к психологу?
Салли кивает.
– Психолог хочет поговорить с ними о том, как нужно себя вести, если кому‐то из них кажется, что другая делает что‐то неправильное. Роза ни в коем случае не должна была позволить всему этому так далеко зайти. Она должна была сказать Сеймон, что неправильно проверять, действительно ли у нее аллергия.
– Конечно, она должна была это сказать.
Салли бросает на меня быстрый взгляд: она явно почувствовала сарказм в моих словах. У меня в кармане жужжит телефон. «Нам надо поговорить, – пишет Лейлани. – Решить, что будем делать».
– Я очень устал, – говорю я.
Мы дольше обычного желаем друг другу спокойной ночи. Салли обнимает меня дважды.
– Не могу даже представить себе, что случилось бы, если бы ты вовремя не вколол Сеймон адреналин. Бедняжка Роза была в ступоре. Спасибо тебе, Че.
Дэвид пожимает плечами. Я прикусываю язык, чтобы ничего не сказать. Я поднимаюсь к себе и договариваюсь встретиться с Лейлани за завтраком. Залезаю в постель и лежу, глядя, как по потолку бегут отражения автомобильных огней. Жаль, что Соджорнер сейчас не со мной. По крайней мере, я могу быть уверен, что Роза вряд ли скоро выкинет что‐нибудь новое. Ей удалось не попасться, хотя она едва не убила Сеймон. На какое‐то время ей этого хватит.
Назад: Глава тридцать первая
Дальше: Глава тридцать третья