Книга: Я спасу тебя от бури
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34

Глава 33

Я доставил Броди к салону Джорджии и подождал, пока Сэм закончит последний педикюр, прежде чем мы вошли внутрь. Он держался замкнуто.
– С тобой все в порядке, здоровяк?
Он посмотрел куда-то вниз.
– Папа, ты сегодня вечером встречаешься с мисс Самантой? Хоуп говорит, что вы собираетесь на свидание.
– Так она и сказала?
Он кивнул.
– В определенном смысле так и есть. Да.
– Ты же знаешь, что мама вернется через две недели.
– Знаю.
Я рассказал ему о разводе. Броди воспринял это как мужчина, которым вскоре собирался стать. Его мать отсутствовала достаточно долго, чтобы это не стало для него потрясением.
– Ты пригласишь ее на свидание?
– Не думаю, сынок.
– Почему?
– Полагаю, у нас с твоей мамой… уже было последнее свидание.
Он кивнул.
– Думаю, что твоя мама встречается с другим мужчиной в городе.
– Значит, мама больше не твоя… – Он замешкался, подыскивая нужное слово, – …значит, она больше не твоя подруга?
Я покачал головой.
– А мисс Сэм – твоя новая подруга?
– Нет, пока еще нет. Но так может случиться. – Я положил руку ему на плечо. – Это будет нормально для тебя?
Он вышел из автомобиля и поднялся в салон.

 

Сэм поглядывала на меня, пока я вел ее к амбару. Она вздернула подбородок и принюхалась.
– От тебя хорошо пахнет. Что это… «Брют 33»?
– Очень смешно.
– «Стетсон»?
– «Олд Спайс».
– Я узнала этот запах. Это будет все равно что танцевать с моим отцом. – Она окинула меня долгим взглядом. – Ты всегда так выглядишь, когда приходишь на свидание?
– Как?
– Крахмал, пистолет, шляпа и все остальное… Скажи, ты действительно гладишь джинсы?
Я повернулся и пошел прочь. Она обежала вокруг, взяла меня под руку и развернула обратно.
– Еще несколько шагов. – Она рассмеялась. – Это все равно что словить пулю. Самое плохое происходит, когда ты думаешь об этом, а ничего не получаешь.
Сэм поставила айпод на стол, пока я запирал дверь амбара. Мой ближайший сосед находился в двух милях отсюда, но я не хотел рисковать. Я включил свет и сгреб солому с центральной части пола. Внутри густо пахло лошадьми, навозом и соломой. Кинч прислонился к дверям стойла и посмотрел на меня как на сумасшедшего. На Сэм были джинсы, которые я ей купил, сапоги, изготовленные Дампсом, белая дизайнерская футболка и соломенная шляпа, которую она одолжила у девушки из салона. Поля шляпы были загнуты, как у Тима Макгроу или Кенни Чесни.
Я встретился с ней посередине амбара, когда зазвучала незнакомая песня. Я посмотрел на белый приборчик.
– Кто это?
– Селин Дион.
– Броди сказал, что если я еще раз послушаю Тейлор Фаст, то он вычеркнет меня из членов мужского клуба.
– Тейлор Свифт.
– Да, и ее тоже. Он сказал, что если я буду танцевать под эту муру, то он лишит меня членства на один год, и я смогу обратиться с повторной заявкой только после испытательного срока, в течение которого мне нужно будет выучить Мерла Хаггарда, Джорджа Джонса и Уилли Нельсона от корки до корки и в обратном порядкее.
– Ковбой, ты когда-нибудь бывал на аллее звезд в Голливуде?
Я покачал головой.
– Я вобщем-то тоже, но там есть звезды, замурованные в бетон под ногами. На них написаны имена людей, которые вошли в историю. В некотором смысле они и есть Голливуд.
– И к чему это?
– К тому, что ты являешься постоянным членом мужского клуба и не подлежишь никакому исключению. Если кто-то и заслуживает… – Она покачала головой. – Твоя членская карточка не подлежит отмене.
– Ты не знаешь Броди.
– Забавно. Иди сюда.
Она протянула руки, и я сделал то же самое. Она взяла меня за руки и провела несколько шагов. При этом она то и дело наступала мне на носки.
– Ты ходишь по носкам, поэтому я буду ходить на пятках, – сказал я.
Примерно через минуту она отступила от меня, покачала головой и погрызла ноготь.
– Так не пойдет.
– Что не пойдет?
Она смерила меня взглядом.
– Вот это.
– И что с этим плохого?
– Почти все. – Сэм помедлила, а потом поманила меня пальцем. Я подошел к столу. Она сняла мою шляпу и положила ее на столешницу.
– Извини, – продолжала она и расстегнула мой ремень, вытащив его из джинсов, пока я ловил кобуру. – Положи это на стол, и запасные магазины тоже.
Я избавил свой задний карман от двух заряженных магазинов. Она посмотрела на мою лодыжку.
– Как насчет младшего братца?
Я отстегнул кобуру, крепившуюся на липучке, и положил на стол «смит-вессон» калибра 0.327. Она задумчиво постучала пальцем по подбородку.
– Есть еще оружие?
– Только складной нож.
– Положи его на стол.
– Леди, я не чувствовал себя настолько раздетым с тех пор, как появился на свет. Нож останется при мне.
Она уперлась ладонями в бедра и кивком указала на стол. Я достал нож из кармана и выложил его вместе с половиной тюбика «Чепстик». Потом она подняла руки и начала расстегивать мою рубашку. Расстегнув пуговицы, она сняла с меня рубашку, сложила ее и посмотрела на голубую майку.
– Ты действительно носишь футболку Супермена?
– Броди заставляет меня ее носить. Говорит, что это уберегает меня от беды.
Ее левая бровь приподнялась.
– Хочешь сказать, у тебя их несколько?
– Полный ящик комода. По одной на каждый день недели.
Она покачала головой и стянула майку через мою голову.
– Я танцую не с рейнджером. И не с Кларком Кентом. И не с Джоном Уэйном. Я танцую с Тайлером.
Я стоял посреди амбара, голый по пояс, и чувствовал себя идиотом.
– И сапоги тоже.
– Никогда. У мужчины есть свои пределы, и для меня это сапоги. Они останутся на мне.
Она подняла обе брови и ткнула пальцем мне в лицо.
– Тайлер Стил, положи эти проклятые сапоги на стол.
Я снял их и встал в носках рядом со столом. Сэм подровняла мне волосы пальцами.
– Так гораздо лучше.
Она нажала кнопку проигрывателя и взяла меня за руку.
– Теперь иди сюда.
Мы отошли к центру амбара и встали лицом друг к другу. За всю свою жизнь я не чувствовал себя настолько обнаженным. Даже под ветряком. Она протянула руки.
– Сэм Дайсон. Приятно познакомиться.
– Тайлер Стил. Я городской дурачок.
– Ну, давай попробуем. Ты должен вписаться довольно быстро.
Началась музыка. Я держал руки так, как это делал Патрик Суэйзи в «Грязных танцах». Сэм засмеялась.
– Тебе нужно расслабиться. И ты не Патрик Суэйзи.
Она поправила мою позу. Я покосился на iPod.
– Кто сейчас поет?
– Джош Гробан.
– У тебя есть Дон Уильямс? Уэйлон? Хэнк-младший?
– Можешь не продолжать. Возможно, тебе это по нраву, но двухтактная музыка из пивной в духе «Какая-то пьянь застрелила мою маму, когда она снимала меня с поезда» убивает меня.
– А я всегда любил Дэвида Алана Коу.
– Ты уже вырос из этого.
– Тогда по крайней мере есть ли у тебя Эммилу Харрис? Все знают, что она ангел, временно посетивший этот мир. Я всегда думал, что если буду умирать, то хотел бы, чтобы она пела надо мной, пока я ухожу на тот свет.
Сэм ухмыльнулась.
– Может быть.
Почти целый час мы танцевали в амбаре. Нужно отдать ей должное, мы действительно танцевали. Я имею в виду не трясучку в стриптиз-клубе, а нечто реальное. Она сделала оборот под моей рукой и улыбнулась.
– Я вроде как дала понять, что мы с тобой собираемся потанцевать.
– Да уж, дело ясное.
– И когда девочки узнали, то они составили список композиций и подкинули парочку других идей.
– Например?
– Подожди. Всему свое время.
Судя по всему, большинство композиций выбрала Джорджия, и хотя я не знал многих песен, начиная с Джоша как-его-там, она добавила несколько знакомых мелодий. Сэм затанцевала меня до изнеможения, а потом поцеловала в щеку и спросила:
– Это было не так уж плохо, верно?
– Пожалуй.
– Вот и хорошо. А теперь я проголодалась. Накорми меня.
– При одном условии.
– Что еще за условие?
– То, что произошло в амбаре… останется в амбаре.
Она расхохоталась.
Я подошел к столу и посмотрел на свои вещи, разложенные на некрашеных досках.
– Теперь я могу надеть все обратно?
– Да.
Я собрал корзинку – настоящую плетеную корзинку – и положил ее в автомобиль. Потом я открыл дверь, помог Сэм забраться внутрь и поехал вдоль реки вниз по течению. У южной оконечности моих владений река сужается. Когда вода стоит низко, можно перейти ее вброд, не замочив трусы. Сегодня вечером было как раз такое время.
В середине реки расположен холм из камней, песка и деревьев. Нечто вроде островка. Он полностью уходит под воду только при сильнейшем разливе. Я остановил автомобиль, взял корзинку и фонарь Коулмана. Мы сняли сапоги, оставили их на берегу, закатали джинсы и побрели через реку. Луна только поднималась на западе, и апрельский вечерок освежал нас. Мы забрались на островок и прошли под тонкий лиственный полог четырех падубов, которые очень неплохо чувствовали себя там. Я зажег фонарь, расстелил шерстяное одеяло, разложил еду, открыл бутылку каберне и жестом предложил Сэм сесть.
– Ого! Ты сам все это придумал?
– Дампс посоветовал захватить фонарь.
– Я поражена.
Усевшись, она налила каберне в пластиковые чашки и протянула одну мне.
– Нет. – Я покачал головой.
– Ты ничего не будешь пить?
– Я никогда не пью, если ношу оружие, – это была чистая правда.
Сэм отпила глоток и покачала головой.
– Ты такой напряженный. Неужели ты носишь оружие даже в постели?
– Не сказать, чтобы ношу, но держу под рукой.
Она посмотрела на реку.
– Думаешь, где-то здесь есть плохие парни?
– В том-то и штука, что никогда нельзя знать заранее.
Она протянула чашку.
– Пей чертово вино, Ковбой.
– Ну, может, глоточек-другой.
Я сел и предложил ей тарелку. Сегодня я приготовил шпинатный салат, запек в духовке кусок лососины и отварил немного риса. Холостяцкая жизнь вынудила меня научиться некоторым вещам, которых я не делал раньше. Запеченная лососина могла бы находиться на вершине списка, а приготовление шпинатного сала – на одном из первых мест. Я показал Сэм подливу из растительного масла с уксусом, соль и перец. Она сидела лицом ко мне, скрестив ноги, с тарелкой на коленях и улыбалась. Она явно получала большое удовольствие; полагаю, и я тоже. Я протянул ей пластиковую миску с нарезанной ломтиками клубникой.
– Салат лучше есть с этим.
В нескольких милях от нас тихо лаяли койоты. Потом им ответили другие, где-то поближе.
Сэм принялась жевать.
– Вчера я кое-что уяснила о тебе.
– Вот как?
– Да.
Я ждал.
– Это… – она указала вилкой на «Кольт 1911», – …это альбатрос.
Я читал «Балладу о старом мореходе», так что понял метафору и согласно кивнул.
– Время от времени, но не всегда.
– Но тебе трудно снять его, не так ли? Я имею в виду, не физически.
– Трудная часть состоит не в усвоении навыка, а в том, что происходит с твоим мыслительным процессом во время его усвоения. На твою грудь прикалывают значок, вешают эту штуку на твое бедро, и ты начинаешь по-другому смотреть на мир. Ты рассматриваешь любой сценарий, с какими приходится сталкиваться, в контексте защиты и обороны. Ты думаешь о том, как защитить окружающих людей. В ресторане ты всегда садишься лицом к двери, проверяешь запасные выходы, берешь на заметку разные мелочи.
– И это еще не самое худшее, так?
– Да. Хотя я бы назвал это не худшей частью, а призванием.
Она ждала, гоняя салат по тарелке и неспешно потягивая вино. Я продолжил:
– Довольно скоро ты утрачиваешь способность просто радоваться жизни. Ты начинаешь упускать важные моменты. Ты упускаешь из виду личные отношения. Ты вообще упускаешь из виду массу вещей. По крайней мере, так было со мной. Но как бы это ни было плохо и нежелательно, если ты в три часа утра сражаешься не на жизнь, а на смерть с плохим человеком – допустим, он приставил нож к горлу твоей жены или дочери, продает кристаллический метамфетамин или же пытается воткнуть что-то острое в тебя, а может быть, хуже того, в твоего ребенка, – то тебе лучше ввязываться в драку с правильным образом мыслей. И тебе понадобится что-то получше, нежели чайная ложка. Ты можешь не верить, но мне доставляет удовольствие носить эту штуку. Я не наслаждаюсь этим; фактор крутизны давным-давно исчез. Эта вещь предназначена для того, чтобы сеять хаос и разрушение, и при умелом использовании она очень хорошо выполняет свою работу. Поверь, что вытирать кровь, особенно свою собственную, – это невеликое удовольствие. Куда хуже, если это кровь любимого человека.
– Но все же, почему? Я серьезно. Ты вышел в отставку. Ты мог отойти от дел, оставить все это в прошлом.
– Я думал об этом, но сделать это – все равно что освежевать себя заживо. Не уверен, как долго я протяну без своего дела. Я знаю и всегда знал, что на моем пути будут встречаться люди, которые не могут постоять за себя. Стаду овец нужна пастушья овчарка. Возможно, они не знают об этом и даже не скажут мне «спасибо», но я делаю это не ради благодарности.
– Значит, ты готов умереть за совершенно незнакомого человека.
– Я стараюсь избегать этого, но каждый раз, когда ты берешь в руки оружие, есть вероятность умереть. Одно сопровождает другое. Это как оборотная сторона медали. Послушай, у меня нет мессианского комплекса, но я прослужил двадцать лет в силах правопорядка и хорошо знаю, что плохие парни – вовсе не дураки. Они идут на тебя не с мухобойками. Они идут, чтобы уничтожить, подчинить или поработить тебя. Большинство людей из светского общества не любят думать об этом, но это факт. Поэтому есть люди вроде меня, которые думают: «Может быть, если я буду готов и способен это сделать, то помогу кому-то, кто не в силах постоять за себя. И может быть, делая это, я поверну волну вспять». Потому что, в конце концов, все очень просто. Все сводится к противостоянию добра и зла. И хотя мне безразличны многие вещи, я абсолютно ненавижу зло, которое творят над невиновными людьми.
Она смотрела в сторону.
– Тайлер Стил, я никогда не встречала такого человека, как ты. Наверное, ты принадлежишь к вымирающему виду.
– Мой отец был таким же.
Постепенно наши тарелки опустели.
– У тебя есть десерт? – поинтересовалась она.
– Извини. Никогда не питал вкус к сладостям.
– Позволь догадаться: они замедляют твою реакцию или что-то в этом роде. Влияют на твою меткость.
– Нет, у меня от них отрыжка.
Сэм рассмеялась.
– Тогда понятно. – Она посмотрела на воду, потом внезапно встала и хлопнула ладонью по бедру: – Давай поплаваем!
– Что?
Она расстегнула джинсы и начала снимать их.
– Пошли поплаваем.
– Ну…
– Да ладно тебе, не будь таким недотрогой. Боксерские трусы – это тоже купальный костюм.
Я как-то не так представлял себе продолжение нашего вечера.
Вода была чистой и прохладной, а течение медленным. Сэм расстегнула лифчик и вытащила его из рукавов рубашки одним из тех чисто женских движений, которые я никогда не мог понять. Я разделся до нижнего белья, и она взяла меня за руку, когда мы входили в воду. Мы уселись на песчаном дне, где вода доходила мне до середины груди. Она погрузила голову в воду и убрала мокрые волосы за уши.
Почти целый час мы сидели, разговаривали, смеялись и плескались в воде. Луна стояла высоко в небе, когда мы выбрались обратно на берег. Стряхнув воду, я натянул джинсы и опустился на одеяло. Она стояла передо мной и выжимала воду из волос. Река припечатала рубашку к ее коже. Ее нижнее белье было недавней покупкой, а не одним из наших приобретений в «Риц-Карлтон». Там имелись кружева, но не очень много.
Она повернулась, изображая модель.
– Тебе нравится?
– Да. – Я кивнул и сглотнул одновременно.
– Тогда я рада.
Я улыбнулся.
Сэм устроилась рядом со мной, перекидывая волосы с одного плеча на другое. Она сняла рубашку и разложила ее на камне рядом с нами, потом уселась впереди и прижалась спиной к моей груди, обернув мои руки вокруг себя.
– Ковбой?
– Да. – Тепло ее тела согревало меня.
– Кажется, я влюбляюсь в тебя.
Я кивнул. Мои ладони покоились у нее на животе; она накрыла их своими руками и оглянулась через плечо.
– Я просто размышляла, будет ли это нормально для тебя.
– Да.
– Ты уверен?
– Да.
– Как насчет Броди?
– Для него сейчас трудное время.
– А для тебя?
– Мне трудно не позволять моим мыслям проникать туда, куда не следует.
Она повернулась ко мне лицом, держа меня за руку.
– Ты не обязан это делать.
Когда мы с Энди поженились и позже, много лет спустя, наша любовь была нежной, даже шаловливой. Полной взаимного желания. Она никогда не стыдилась находить меня в темноте и брать за руку. Броди был зачат неподалеку от того места, где мы сейчас сидели.
Такая любовь задерживается надолго. Кружева и бикини не могут уменьшить ее.
Я медлил, пытаясь сообразить, какие слова будут наиболее подобающими. Сэм склонила голову набок.
– Ковбой, я в буквальном смысле бросаюсь в твои объятия. Есть ли в этой картине что-то неприятное для тебя?
– Нет, я…
– Тогда говори, а то у меня появится комплекс вины.
Я почесал голову.
– Поверь, Сэм, это пьянящая картина, но мне нужно окончательно разойтись с Энди. Навсегда. Все решится окончательно через две недели.
Она округлила глаза:
– Ты шутишь, да?
– Согласно закону, я до сих пор женат, и я ни разу не изменял своей жене. Каким бы искушением это ни было для меня и как ты ни привлекательна, я не хочу начинать сейчас.
Сэм хлопнулась на спину и заморгала.
– Серьезно? – Она выглядела поверженной. – В самом деле? Ничего себе!
Она немного помолчала, а потом, не сказав ни слова, подалась вперед и поцеловала меня.
– Нелегко быть тобой, правда?
– Да, в эту минуту. – Если я когда-либо не хотел быть самим собой, то именно сейчас.
Она встала и сняла нижнее белье, о котором я рассказывал.
– Не могу сидеть в мокром белье.
– Боже помилуй. – Я слышал свой голос как будто со стороны.
Она сунула ноги в штанины джинсов и начала подтягивать их вверх.
– Что? Подумываешь изменить свое мнение? Трудно быть таким решительным?
Я отвернулся.
– Ты не облегчаешь мою задачу.
Она улыбнулась и застегнула джинсы.
– Я и не пытаюсь упростить ее.
– Так я и думал.
Мы оделись, что было несказанным облегчением, перешли через реку под луной и сначала вернулись верхом к дому, а потом поехали в город, чтобы забрать детей. Оба спали на диване у Джорджии. Я отнес их в автомобиль. Когда мы приехали к городской квартире, я встал на крыльце, вертя шляпу в руках и пытаясь собраться с духом, чтобы поцеловать Сэм на ночь. Она придержала мою шляпу и посмотрела на меня.
– В конце месяца, когда развод станет окончательным, я хочу пригласить тебя на другое свидание. Мы могли бы где-то потанцевать. Будет ли это…
– Да, – она покачала головой, – девочки ни за что этому не поверят.
– А как насчет обещания про амбар?
Она наклонилась вперед и ухватила меня за рубашку.
– Ковбой, сегодня вечером я хотела, чтобы ты был одним человеком, но нуждалась в том, чтобы ты был другим человеком. Спасибо за то, что ты был тем, в ком я нуждалась, а не тем, кого я хотела.
Я кивнул, пошел к автомобилю и уехал, бурча себе под нос:
– Если бы это было так просто…
Уличные фонари освещали салон через каждые сто ярдов, пока мы не выехали из города. Броди проснулся и протер глаза.
– Что, папа? Что было бы так просто?
Я похлопал его по затылку.
– Ничего, здоровяк. Давай спи дальше.
Он потихоньку задремал. Когда мы подъехали к дому, я отнес его в постель и понял, что ни за что на свете не засну. Поэтому я взял полотенце, вышел из дома и направился к ветряку. Там я открыл кран и вошел под струи холодной воды.
Я простоял так довольно долго.
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34