Книга: Ван Гог. Жизнь
Назад: 11
Дальше: 55

12

Моя дорогая Каролина (нидерл.).

13

Юрист, адвокат, законник (англ.).

14

От фр. impression – впечатление.

15

«Перекроенный портной» (лат.).

16

Молись и трудись (лат.).

17

«Этот голландский мужлан» (фр.).

18

Ночные бродяги (фр.).

19

Биографический очерк (нидерл.).

20

Любой ценой (фр.).

21

Внутренний, сокровенный, живущий Богом человек (фр.) – богословское понятие.

22

Вышний, небесный свет (фр.).

23

«Женщина – горе для праведника» (фр.).

24

Любить несмотря ни на что – рисовать несмотря ни на что (фр.).

25

Не теряя времени, как можно скорее (фр.).

26

«Мне всегда казалось, что самоубийство – поступок бесчестного человека» (фр.).

27

«Меч пронзил мое нутро» (фр.).

28

«И что с того» (фр.).

29

«Искусство – это битва» (фр.).

30

Право художника (фр.).

31

Скорбь (англ.).

32

«Да будет воля Твоя» (лат.).

33

Се человек (лат.). В искусстве – иконографический тип Муж скорбей.

34

«Выставка графики» (англ.).

35

Маленькие горести человеческой жизни (фр.).

36

Что-то высшее (фр.).

37

Мнение общества (фр.).

38

Я воскресну (лат.).

39

Нечто возвышенное (фр.).

40

Наступать, и как можно стремительнее (фр.).

41

«Благородный клинок, презренные ножны, / В душе я прекрасен» (фр.).

42

Приблизительность, неточность (фр.).

43

Нечто (фр.).

44

Тем лучше (фр.).

45

Букв.: «черный луч» (фр.).

46

Букв.: «белый луч» (фр.).

47

Букв.: «мальчишка-художник» (нидерл.).

48

«Зимний сад» (фр.).

49

«Меланхолия» (фр.).

50

Радость жизни (фр.).

51

«Мы любим наших клиентов» (фр.).

52

«Зерно безумия – лучшее, что есть в искусстве» (фр.).

53

«Черный кот» (фр.).

54

Европейская и американская традиция раздавать сигары при рождении ребенка (особенно мальчика) по одним источникам восходит к обычаю, заимствованному у аборигенов различных колоний, по другим – связана с восприятием сигары как дорогого статусного предмета. (Примеч. перев.)
Назад: 11
Дальше: 55