Книга: Жизни, которые мы не прожили
Назад: 52
Дальше: 68

53

Джордж Натаниэл Керзон (1859–1925) – с 1899 по 1906 год вице-король Индии.

54

«Старый монах» – «Old Monk», марка темного индийского рома.

55

Имеется в виду индийская переносная фисгармония с ручным мехом.

56

Танпура (тампура, тамбура) – индийский струнный щипковый музыкальный инструмент; похож на ситар, но не имеет ладов, в длину может достигать полутора метров.

57

Дупатта – длинный универсальный шарф-платок, неотъемлемая часть гардероба индийской женщины.

58

Тикли (тика, тикка) – индийское традиционное украшение-подвеска на голову.

59

Коэль – птица из семейства кукушковых.

60

Газель – жанр лирического стихотворения в арабской поэзии.

61

Джамун – плодовое дерево семейства миртовых.

62

Шлока – древнеиндийский санскритский эпический стихотворный размер, состоящий из тридцати двух слогов.

63

Мирча Элиаде (1907–1986) – румынский, французский и американский философ, религиовед, этнограф и писатель.

64

Строка из стихотворения Уистена Хью Одена «Когда б я мог вам рассказать».

65

Из стихотворения Альфреда Теннисона «Пересекая черту».

66

Из стихотворения Уильяма Вордсворта «Нарциссы».

67

Каши (санскр. – сияющий) – древнее название Варанаси, главного священного города Индии, старейшего и самого почитаемого центра индуизма; во время английского колониального господства город был известен как Бенарес.
Назад: 52
Дальше: 68