35
Имеется в виду допрос с пристрастием.
36
Роберт Клайв (1725–1774) – британский генерал и колониальный деятель, утвердил владычество Британской Ост-Индской компании в Южной Индии и Бенгалии.
37
Рага – индийская классическая инструментальная или вокальная композиция. Призвана передать состояние души исполнителя.
38
Батавия – с 1619 по 1942 год название Джакарты, столицы Индонезии.
39
Мадрас – сейчас Ченнаи, столица штата Тамилнад, четвертый по величине город Индии.
40
Имеется в виду чарпой (хинди — четырехногий) – традиционная индийская скамья из плетеных веревок, которую в жару используют в качестве уличной кровати.
41
Гамелан – традиционный индонезийский оркестр, основу которого составляют ударные музыкальные инструменты.
42
Даргах (дарга; перс. – дверь, порог) – усыпальница почитаемого религиозного деятеля, часто суфийского святого.
43
Мухаррам – первый месяц мусульманского календаря, время скорби и траура, один из четырех месяцев, в течение которых запрещены конфликты и насилие.
44
Сарод – индийский струнный щипковый музыкальный инструмент лютневого типа.
45
Раби Бабу – популярное уважительное обращение к Рабиндранату Тагору.
46
Ним (ниим) – лекарственное дерево, в Индии почитается как священное.
47
Кхурпи – садовый инструмент с короткой ручкой и широким плоским лезвием.
48
Даал-роти – чечевичная похлебка с лепешкой из пшеничной муки грубого помола.
49
Тхумри – песня в одноименном жанре традиционной североиндийской музыки, тесно связанном с танцевальным стилем катхак.
50
Шарбат – на хинди и урду шербет, традиционный прохладительный напиток.
51
Отсылка к сонету Уильяма Вордсворта. Стихотворение известно в переводе В. Топорова («Исполнен вечер истинной красы…») и И. Козлова («Прелестный вечер тих, час тайны наступил…»).