5
Английское слово soubriquet (от французского sobriquet) означает «прозвище», «кличка».
6
Исток Дуная находится в альпийском лесу, который называется Черный лес, а впадает Дунай в Черное море.
7
Грифея – род двустворчатых моллюсков.
8
Благотворительность (иврит).
9
Буквально: «мир на шабат», или «да будет мир с вами в этот день отдыха».
10
Диббук – злой дух в ашкеназском еврейском фольклоре, являющийся душой умершего злого человека.
11
Здесь: касба (араб.) – старая часть города.
12
«Фоамекс» – одно из торговых названий пенополиуретана.
13
«Лючия ди Ламмермур» – трагическая опера итальянского композитора Гаэтано Доницетти (1797–1848).
14
Терина, очевидно, основательно забыла французский; имя «Субрике» она услышала как sous briquet, перепутав это искусственное словосочетание со словом sous-barbe, которое действительно означает подбородок, только лошадиный. Поэтому для нее sous briquet синонимично словосочетанию sous le menton, означающему «под подбородком».