10
Юката — традиционная японская одежда, представляющая собой летнее повседневное кимоно без подкладки, которое носят как мужчины, так и женщины.
11
Строки из пьесы «Ришелье» английского писателя и драматурга Э. Бульвер-Литтона (1803–1873).
12
Разрушительное землетрясение в 1923 году в Японии.
13
По японским поверьям — талисман, приносящий богатство.
14
Ибараки — префектура, расположенная в регионе Канто на острове Хонсю.
15
Копал — ископаемая природная смола, выделяемая преимущественно тропическими деревьями семейства бобовых. — Прим. перев.
16
Японское прозвище иностранцев, как правило европейцев.
17
Нарита — главный международный аэропорт Токио.
18
Японское блюдо в виде длинной лапши из гречневой муки.
19
Якитори — маленький японский шашлычок из мяса в соево-винном соусе.
20
Именной суффикс в японском языке; переводится как «друг».
21
Британский художник и скульптор (1898–1986), работавший в различных жанрах.
22
«Катей Пасифик» — крупная авиакомпания Гонконга.
23
Беппу — курорт в Японии на геотермальных источниках острова Кюсю.
24
«Бон Айвер» — американский инди-фолк-коллектив, образованный в 2007 году.
25
Самая высокая гора Гонконга со смотровой площадкой.
26
Самая известная улица баров и ресторанов в Гонконге, популярная среди иностранцев.
27
Висячий мост в Гонконге, шестой в мире по длине. Соединяет остров Цинг-И на востоке и остров Мавань на западе.
28
Одайба — искусственный остров в Токийском заливе, соединенный с городом Радужным мостом.
29
Популярная в Японии игра, разновидность пинбола.
30
Капитан Ахав — один из центральных персонажей знаменитого романа Г. Мелвилла «Моби Дик».
31
Точно! (фр.)