Манеры и поведение за столом
Хочу привести, заканчивая главу о гигиене, еще отрывки из литературного источника по, так сказать, смежной теме — манерам и поведению. Это отдельная и тоже очень интересная тема, но здесь я могу уделить ей только несколько слов.
Представители знати, как я уже говорила, воспитывались в своем кругу, проходили ученичество как пажи или воспитанницы, потом как оруженосцы и фрейлины, там, при дворе более или менее знатного сеньора они и учились манерам. Но во-первых, такое воспитание, конечно, получали не все, а во-вторых, даже в Средневековье была довольно активная вертикальная миграция — в смысле переход из одного социального слоя в другой.
Для таких приехавших из глуши «деревенщин» или выбившихся в люди вчерашних простолюдинов писались специальные «Книги манер», самой известной из которых является работа Джона Рассела, отрывки из которой я привожу ниже.
Рассел вообще был большим специалистом по этикету на любом уровне. В оставленных им наставлениях можно почерпнуть информацию о том, в каком порядке рассаживать гостей, начиная с Папы Римского и императора, как к кому обращаться и кто выше по статусу — принцесса, вышедшая замуж за простого рыцаря, или дочь простого рыцаря, вышедшая замуж за принца. Но здесь я привожу отрывок всего лишь о том, как вести себя в гостях. С любезного разрешения переводчиков.
Альбрехт Дюрер. Иллюстрация к книге «Рыцарь де ля Тур». Конец XV в.
ДЖОН РАССЕЛ, «КНИГА МАНЕР» (ОТРЫВКИ). АНГЛИЯ, 1460–1470 гг.
Перевод и стихотворное переложение Ксении Галиловой и Юлии Давидовской
Коль хочешь о манерах ты узнать,
Изволь же эти строки прочитать.
Ведь если джентльмен ты, рыцарь или йомен,
То должен знать ты о хорошем тоне.
Когда к сеньору в дом его придёшь,
То знай: вооруженным не войдёшь.
Оставь оружие привратнику при входе,
И пусть доложат о твоем приходе.
…
Как в зал тебя к сеньору позовут,
То следует перчатки снять и худ.
Коль стол для первой трапезы накрыт,
Приветствуй тех, кто за столом сидит.
…
Коль стол разделишь с джентльменом ты,
Запомни правила, что так просты:
С соседом будь любезен и учтив,
О скромности своей не позабыв.
…
Свой тренчер положи перед собой.
Не горбись и сиди с прямой спиной.
…
Покуда перемену принесут,
Гостям вина иль эля подадут,
Не пей до срока, хлеб не пробуй также,
Хотя б страдал от голода иль жажды.
Иначе отощавшим нарекут
Или обжорой люди прозовут.
Следи за чистотой своих ногтей,
Чтоб от себя не отвратить друзей.
…
На тренчере ты хлеб не оставляй —
Так в городе не принято, ты знай,
Кусок, какой съесть сможешь, отломи,
Остатки — беднякам прибереги.
В спокойствии трапезничай, мой друг,
Не ссорься с джентльменами вокруг,
Не спорь и не показывай гримас —
Невежей назовут тебя тотчас.
Не торопись едою рот набить,
Тогда не сможешь ты его закрыть.
И будешь походить на обезьяну,
Что снедью щеки набивает рьяно.
Вдруг кто с тобой беседу заведёт,
Смолчать придётся, ведь наполнен рот.
Не поддержать беседу — непочтенье
К трапезничающему окруженью.
…
Теперь тебе я дам совет такой:
Еду ты жуй лишь за одной щекой,
Не смейся, не болтай, коль полон рот,
Иначе тебя всякий засмеёт.
…
За чистотой перстов своих следи,
На скатерти пятно не посади.
…
Ножом иль зубочисткою в зубах
Не ковыряйся при других гостях.
…
Ещё один совет запоминай:
О скатерть ты свой нож не вытирай.
Дуть на питьё и пищу неучтиво,
Дождись, пока остынет, терпеливо.
…
За тем, как держишь ты себя, следи,
На лавке развалившись не сиди.
Ведь неприлично, если на обеде,
Коленями толкаешь ты соседей.
…
К насмешкам ты причин не подавай,
В напиток палец свой большой не окунай.
Не вздумай у соседей на виду
В солонку общую макать еду.
…
Как таз внесут для омовенья рук,
Не плюй в него, забрызгав все вокруг.
Побойся Бога и не плюй вовеки
Бессовестно при добром человеке.
Запомни сей учтивости урок,
Чтоб за столом себя держать ты мог.
За сим своё закончу наставленье.
Пусть нам Христос пошлёт благословенье!