Книга: Черепа
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3

Глава 2

 

— Зануда! — заорал я, оглядываясь по сторонам, — Где тебя черти носят?
Мелкий засранец уже должен был прибежать с бумагами, но не торопился, вынуждая меня нервничать. Всё тот же тюремный коридор, перед комнатой начальника, но ситуация несколько изменилась — я был одет и на поясе болтался кинжал. Более серьёзные железяки нам обещались отдать после подписания контракта. А наш стандартный бланк должен принести Зануда.
— Зануда! — заревел я, приходя в бешенство, — Я с тебя шкуру спущу, мелкий ублюдок!
Его крысиная физиономия опасливо высунулась из-за угла.
— Давай быстрее! — рявкнул я, распахивая дверь, — Проходи.
На этот раз за столом начальника сидел усатый блондинчик, которого, как мне стало известно, звали Джессип и был он, вроде бы графом. Перед столом располагался колченогий табурет, для меня, очевидно. Я немедленно расположился на нём и потянул носом: запах пряностей присутствовал и в этот раз. Угу, и ширмочка никуда не делась. Нетрудно догадаться — за ней прячется та самая персона, которую мы должны куда-то сопроводить. Что за тайны? Чистое детство! Не в мешке же мы будем её везти. А в том, что это — она, я даже не сомневался — мой нос меня не обманет
Зануда подскочил к столу и повращал головой: искал стульчик для себя. Я показал ему кукиш и щёлкнул пальцами, подставив ладонь. Одежда этого мелкого грызуна состоит из сотни разнообразных кармашков, где он хранит всякую всячину, от метательных ножей до всевозможных бумаг. Говорит, так ему удобно. Не знаю, я бы мозги себе свернул, пытаясь вспомнить, что и куда спрятал. Однако, я университетов не заканчивал. Зануда, в общем-то тоже, но четыре курса отучился, прежде чем придушил сокурсницу, которая подняла шум после траха.
— Стандартный контракт, — пискнуло это недоразумение и сунуло мне свёрнутый трубочкой лист, — Осталось вписать задание с условиями и оплату.
— Оплату? — подёрнул бровкой Джессип, — И что же мы туда запишем — избавление от виселицы?
— Так положено, — я пожал плечами, — Жалко денег — запиши пару медяков.
На морде Зануды отразилось отчаяние: его патологическая жадность вступила в сражение со здравым смыслом.
— Ладно, — я сунул лист контракта Джессипу, — Хотелось бы всё-таки узнать, — что случилось такого из-за чего наши задницы до сих пор не болтаются над землёй?
Предстоящее объяснение его, по-настоящему, беспокоило, словно он намеревался открыть все военные тайны Вазерома. Хотя я подозревал, что вся военная тайна заключалась в графской шлюхе, которую требовалось секретно доставить в какой-нибудь потайной домик, где наш блондинчик смог бы расслабиться в отсутствии супруги. Такие задания я любил. Всегда приятно прогуляться в компании симпатичной девахи не рискуя своим задницами. При удачном стечении обстоятельств может перепасть кусочек сладкого пирожка, о чём заказчик никогда не узнает.
— Кое кого нужно доставить к северной окрестности Шарпа, — заявил блондинчик потупив невинные глазки, — Чем быстрее, тем лучше.
Очень мило! Почему бы ещё не на край света? И побыстрее. Я ощутил, что дельце может оказаться куда хуже, чем казалось вначале. В северной части этого долбаного леса не было даже деревень, что, в общем-то не удивительно, учитывая близость Тихого города. Надеюсь нам не туда.
— Отлично, — сказал я, поморщившись, — По тракту до Нарменса (Зануда прошипел что-то типа: "В Нарменс нам нельзя"), отвали, сам знаю! Я просто считаю, сколько выходит.
— В Нарменс нельзя, — эхом откликнулся наш наниматель, — и вообще, желательно по тракту не передвигаться.
Я уставился на него, а он на меня. Какого хрена? Ну ладно мы — в Нарменсе половину Черепов немедля схватит городская стража, а этот то чего?
— Это ещё почему?
Было видно, что засранец не желает мне отвечать. Вообще, судя по его виду, разговор со мной был ему так же приятен, как лошадиное дерьмо на завтрак. Оно и понятно — он то благородный дворянин, а я кто? Как раз, это самое лошадиное дерьмо. Здорово видать его припекло.
— Будем считать, что это просто одно из требований контракта, хорошо?
— Это будет хорошо, до тех пор, пока это просто требование контракта не укусит меня за жопу, — проворчал я, — Может не стоит слишком темнить? А то у нас одни секреты — мы везём неизвестно кого, неизвестно куда, почему-то избегая людных мест. Я хочу сказать сразу, вообще то Черепа исполняют контракт до конца, но только в том случае, если наниматель не пытается нас надуть. Вы же не пытаетесь нас надуть?
Он сам надулся, как жаба на болоте и выкатил налитые злобой глазки. Ой, как мне страшно. Сейчас наложу в штаны. Парень не знает, с кем мне приходилось общаться. Я сделал морду кирпичом и приготовился слушать.
— Передвигаться по тракту может быть небезопасно, — не выдержал он, наконец.
— Хм, — я постучал пальцами по крышке стола, разглядывая гладко выбритую морду графа, — Я думал нас для того и нанимают, чтобы мы задницы подставляли. Или сотни здоровых парней будет мало? Ты не гляди на этого заморыша, — я ткнул пальцем в Зануду, — Остальные покрупнее будут. Но и этот может больно укусить.
— Этого мало, — разродился граф, — Если нас найдут — сотни будет недостаточно. Главное — скрытность и скорость. Ваша задача: охрана от других разбойничьих шаек.
Вот говно какое, стало быть всё-таки мы — разбойничья шайка! Ну ладно, прожуём. Однако, чего же может опасаться граф посреди Визерома? Я уставился на зарешёченное окно и огромная жирная ворона, сидящая на карнизе уставилась на меня. Нет, этот вопрос нужно прояснить.
— А ты, мил человек, случай не бунтуешь супротив королевы? — поинтересовался я, — Или может, чем её разгневал?
За ширмой кто-то с трудом сдержал смешок. Запах пряностей усилился. Джессип подавился языком и закусив ус, дико уставился на меня. Царствующая королева подозрительно поглядывала на меня с портрета. Зануда попятился от стола. Боится, сволочь, королевских яйцекрутов — это тебе не ногами на шибенице дёргать, у тех сам в петлю попросишься.
— Это ты с чего взял? — промямлил блондинчик.
— Ну, посуди сам, — я развёл руками, — Мы, хотя и на отшибе от столицы, однако же места здесь весьма оживлённые. И в этой дыре есть гарнизон, я уже молчу за Лагатус и Шамус. И это дерьмо — герцог Бахтолм — дерьмо, верное королеве. Так кого мы можем опасаться, кроме королевских войск?
— Мятежников, — угрюмо буркнул Джессип, — Часть королевских войск подняла мятеж. Так получилось, что мы находимся в самом центре мятежа и не имеем возможности воспользоваться регулярными частями.
Нет, что-то он мутит. Ворона, на окне, тоже так думала, наклонив голову и косясь на меня.
— Так пошлите гонца. Пять суток до Лазарда, пять — обратно. Ну пусть какие проволочки, полмесяца делов.
— У нас нет и недели, — отрезал Джессип, мрачнея, — Время поджимает, а мятежники уже рядом. Два дня назад мы отправили голубей, но ответ не пришёл: скорее всего птиц перехватили. Именно по этой причине вы ещё живы. У нас попросту нет выбора.
Я думал, почёсывая нос. Чесался он невероятно. А выпивки, в ближайшее время, не намечалось. Скверный, выходит, признак. От всего этого несло дерьмом на много лиг. Мятеж, значит.
— Кто-шухер-то устроил? — спросил я и видя округлившиеся зенки блондинчика, пояснил, — Ну, бунтует то бишь, кто? И чего им надо? Может проще деньжат людям отсыпать и дело с концом. Жабиться в таких делах не стоит.
Мой скрытный граф надулся ещё больше, теперь напоминая не просто болотную жабу, а жабу, которую надули соломиной через задницу. Ежели такую бросить под колесо телеги, то она смешно хлопнет. Интересно, а граф думает хлопать или станет дальше надуваться? Зануда, топтавшийся рядом, тихо пустил газы перебивая аромат пряных трав из-за ширмы.
— Пошёл к чертям, вонючка! — взъярился я и отпустил придурку пенделя, — Жди за дверью, книгочей пердучий.
За ширмой рассмеялись. Нет никакого сомнения, там — баба, но совсем не такая молодая, как я предполагал. Джессип не любит молоденькое мяско? Бывает всякое. Однако же, сколько ещё мы будем играть в гляделки и скрывать "страшные" тайны?
— Ну так? — я принялся рассматривать щербатые ногти, гадая, когда в следующий раз удастся попасть в руки Марты. Хорошо парит, чертовка, — Подробности будут?
Что-то тихо звякнуло за ширмой и блондинчик сорвался с места с таким видом, будто вот-вот обосрётся. Впрочем, вернулся он очень быстро, после торопливого шёпота неизвестной. Да какого она скрывается? Может, там — жуть-жутью, как та бородатая баба на ярмарке в Шамусе? Вот где с пацанами наржались!
— Хорошо, — решительно заявил Джессип и разгладил пальцами поросль под носом, — Мятеж подняли первая и вторая особые роты королевской охраны. Все солдаты отлично вооружены, экипированы и подготовлены к действиям в любой обстановке. Думаю, не стоит объяснять, почему вам не желательно с ними встречаться?
— Угу, — буркнул я.
В башке всё остановилось. Нет, по отдельности куски всего этой срани выглядели понятно. Королевская охрана — элита и в прямом столкновении они пройдут сквозь нас, как меч через дерьмо. Состоят эти элиты из сплошных графьёв да князьёв. Первая и вторая рота, это — ВСЯ королевская охрана, насколько мне известно. Это — по-отдельности, а вместе…Что могло подвигнуть эту братву на шухер? Против кого? Кто, чёрт побери, за ширмой?
— Какого хрена им нужно? — тупо спросил я, — Нет, я понимаю, тут денег сыпать бесполезно, они и сами половину Визерома купить могут, но чего хотят-то? Отдайте им это, а потом, как успокоятся — перережьте втихую.
Граф откинулся на спинку кресла и давешняя ворона, вновь занявшая наблюдательный пункт на окне, сочувственно уставились на дворянчика. Впрочем, тот, массируя виски холёными длинными пальцами, выглядел реально измотанным.
— Мятежникам необходим один человек, — тихо сказал Джессип и невесело улыбнулся, — К сожалению, выполнить именно это требование никак невозможно. Более того, этого человека необходимо увезти отсюда как можно дальше.
— Ага, к северной окрестности Шарпа, — протянул я и с хрустом размял шею, — Ближе, ну никак! Ладно, последний вопрос перед соитием, как говорила одна моя знакомая, кого охраняем то? Что у тебя за цаца за ширмочкой?
На физиономии собеседника отразилось благоговейное негодование, точно я, подобно Зануде, пёрднул на ритуальном восхвалении Двенадцати Спутников. Казалось, блондинчик ищет, чем запустить в богохульное порождение преисподней, но никак не может найти подходящий, по смертоносности, предмет.
— Да как ты смеешь! — начал он, задыхаясь и привстал, хватаясь за кинжал.
Я спокойно смотрел на этот, уже почти дохлый, кусок мяса, когда тихий голос остановил смертоубийство.
— Джес, остынь. Ну что же, господин Крест, пришло время познакомиться.
— Нежданчик, — ошарашенно буркнул я и медленно опустился на колени.

 

Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3