Глава 2
Рассказывая маме и папе о том, что узнал от Хлои, Морган не думал, что станет причиной самого жуткого скандала в истории семьи. Мать была решительно настроена против того, чтобы ее младший сын ехал в долину Трех Дубов за какой-то возлюбленной.
— Это проклятое место! — орала Фиона Тэлбот. — Это долина ведьм!
— Да плевать, что там за долина! — в который раз огрызался Хукс. — Ты что, не понимаешь? Наш сын влюблен! Нашлась его пара!
— Таких Хлой отыщется еще миллион! — не унималась встревоженная мать. — А если его там проклянут или убьют, жизнь нашего мальчика будет загублена! О чем я?! Эту проклятую долину окружает купол, и я даже не знаю, как туда попасть! А что, если его кто-нибудь убьет, пока он будет искать вход?! Гайши бережет всех демонов, но эта долина — вотчина Мальбоны!
Ее муж в гневе зашипел:
— Фиона! Не смей произносить имя этой стихии вслух! Даже думать про нее не смей! Ты что, хочешь призвать воплощение всего плохого в этом мире в наш дом? Хочешь, чтобы она обратила свой взор на нашего сына во время поисков? Чтобы ее свита наделила его своими дарами?
В ответ демонесса лишь потупила взгляд. В этих словах был резон. Все демоны знают, что если Мальбона обратит взор на создание Гайши, то ее свита обласкает его дарами. Стихия Аретина приносила болезни и мор; Инквит — ссоры, склоки и разлад в семью; Фасир — невзгоды, тягости, неудачи и так далее.
Фиона забылась и не подумала, произнеся вслух имя богини с седыми, закрученными в дреды волосами и глазами, черными как ночь. Сигалот, стихия гнева, плохой советчик И все же демонесса не смогла совладать со своим вспыльчивым нравом и с досадой топнула ножкой.
— Я не могу позволить, чтобы наш сын женился на одной из дочерей Рэйганы! У этих ведьм, как и у их стихии-покровительницы, нет ни чести, ни верности, ни преданности…
Хукс наконец не выдержал. Он схватил жену за плечи и в гневе заорал:
— Ты что, не понимаешь, женщина? Демон нашел свою пару! Для него уже не будет другой! Либо Анчета проявит свою милость, наш сын найдет эту Хлою и женится на ней, либо его жизни в любом случае конец! У него выбора нет, кроме как рискнуть и поехать в эту проклятую стихиями долину! — И немного спокойнее добавил: — Кроме того, моего сына так просто не убьешь. Я хорошо его подготовил.
— Не кричи на меня, — дрожащим голосом попросила Фиона и разрыдалась.
У Моргана сердце кровью обливалось, когда он слушал стенания матери. Но отец был как никогда прав, говоря, что без Хлои ему не жить. Минуло всего несколько часов с тех пор, как он последний раз держал свою пару в объятиях. А кажется, что прошла целая вечность. И молодой демон просто сгорал от желания снова поцеловать свою непокорную рыжую колючку.
Он остановился на мгновение, представив, какой будет их встреча. Предвкушающая улыбка коснулась его губ. Наверняка Хлоя разозлится, что Морган ее обманул. Может, даже чем-то по нему запустит. Но то, как пылко девушка отвечала во сне, вселяло уверенность, что он сможет получить не только прощение, но и согласие на брак.
Из сладостных грез о воссоединении с любимой его вырвала открывшаяся дверь отцовского кабинета. Оттуда вышли родители. Хукс прижимал к себе рыдающую супругу, да и сам при этом выглядел не очень. Отец словно постарел сразу на сто лет, если не больше.
— Сын, — в голосе главы клана Тэлбот звучала железная решимость, — я уже послал за воинами, что будут тебя сопровождать. Лети за своей Хлоей и свяжись со мной, если что.
Морган прекрасно понимал, что имел в виду отец, говоря «если что». В переводе с демонского на обычный это значило «не сумеешь завоевать свою возлюбленную — скажи, я помогу ее защитить». Но успешно гнал такие мысли.
Он смотрел на север, туда, где серебристая рябь скрывала от взора любопытных владения ведьм, с уверенностью и оптимизмом. Даже мать, у которой глаза постоянно были на мокром месте, не могла поколебать его решимость. Сейчас Морган знал, что, несмотря на свои девичьи страхи и строптивую натуру, Хлоя не устоит, если он проявит настойчивость. Главное — не давить. Нужно обставить все так, словно это ее выбор, убедить девушку, что она сама этого хочет. А после свадьбы Морган потратит каждый день своей жизни, доказывая, что Хлоя не ошиблась.
Демоны, как и большинство других рас, предпочитали путешествовать с комфортом, в каретах. Но чтобы сделать дальнюю дорогу не такой дальней, в королевстве Кестекер использовали грифонов — опасных всеядных тварей. Никто кроме демонов не летал на них по той простой причине, что за редким исключением грифоны не покорялись больше никому: ни людям, ни альвам, ни сильфам, ни троллям, ни тем более пикси или фейри. Даже более того, могли попросту слопать. А у ведьм, феечек и оборотней свои средства передвижения.
Когда Морган спустя несколько часов вышел в большой просторный двор Варботрона, Освальт и Пэттон уже сидели на своих грифонах. Еще один стоял рядом. Обняв родителей на прощание, Морган нетерпеливо запрыгнул на животное и дал команду взлетать. Как только грифон набрал высоту, Освальт и Пэттон поравнялись с ним, готовые отразить любое гипотетическое нападение. Морган лишь глаза закатил: какое нападение в такой близости от Варботрона? В него голубь врежется?
К счастью, день сегодня выдался пасмурный, и солнечный удар никому не грозил. Как будто сам Гайши сопутствовал этому путешествию.
Это был самый долгий полет в жизни Моргана, несмотря на то, что раньше ему приходилось преодолевать и значительно большие расстояния. Правда, никогда прежде он не испытывал подобную гамму эмоций: предвкушение, опасения, волнение, неуверенность и охотничий азарт. Как же ему хотелось увидеть Хлою! Хлою Грейс Уайли.
Морган тихо произнес вслух:
— Хлоя Грейс Тэлбот, — будто пробуя на вкус. И ему очень понравилось, как это звучит.
Но, хвала всем изначальным стихиям, полет не длился вечно, и подгоняемый Морганом грифон приземлился на специально отведенной для этого грунтовой площадке возле центрального магистрата долины Трех Дубов. Это не было простой вежливостью демона, пересекшего границу другого государства. Только здесь, в единственном здании, вынесенном за периметр магического купола, можно было получить разрешение на проход через портал. Если попробовать проникнуть внутрь без разрешения, нарушителя постигнет кара. И учитывая, что Три Дуба — это долина ведьм (дочерей Рэйганы, как их называли в честь покровительницы-стихии), смерть — далеко не самая страшная участь из всех возможных.
Не раз и не два Кестекер облетали новости из этой долины, больше похожие на страшные сказки. У кого-то за язвительные комментарии кровь превратили в кислоту, у кого-то за попытку воровства — в золото… Кто-то соврал, и теперь, когда открывал рот, оттуда выпрыгивали лягушки… Моргану даже доводилось слышать про бедняг, которых обратили в дерево или камень. Молодые демоны из клана Тэлбот знали, куда летят, и понимали, что должны вести себя тише воды, ниже травы.
Так все и было.
Приземлившись возле магистрата долины ведьм, Морган сначала подумал, что попал не туда. Ему представлялось монументальное строение с колоннами, пилястрами, витражными окнами, арками и прочими архитектурными изысками. Или крепость, похожая на его родной Варботрон. На деле это был старенький двухэтажный домик с большими трещинами и обвалившейся штукатуркой. Здание не только не выглядело внушительным, оно казалось способным развалиться, если на него кто-то ненароком облокотится.
Рядом звучно храпел какой-то крестьянин, оперевшись на воткнутые в землю вилы. Лица не было видно за широкополой шляпой, плетенной из соломы. Зато брюшко, туго натянувшее льняное полотно когда-то белой, а ныне серой от стирки рубахи, можно было рассмотреть без проблем, хоть этого никто и не хотел.
Первой мыслью Моргана было обойти спящего и пройти в здание. Но его не покидало какое-то странное предчувствие. Ну не может этот разваливающийся домишко быть магистратом долины ведьм! Скорее всего, его уже давно перенесли в другое место, просто клан Тэлбот об этом по какой-то причине не знал. А беднягу-крестьянина оставили здесь, чтобы объяснял, куда теперь следует идти.
Рассудив так, Морган решил разбудить мужчину и обо всем расспросить. Освальт и Пэттон держали оружие наготове. Храпящий толстяк не выглядел опасным, но если дело касается долины ведьм, нельзя быть уверенным ни в чем.
Чтобы не пугать друзей, Морган постарался затолкать свои опасения куда подальше, ведь Пэттон и без того заметно переживал, хоть и прилагал усилия, чтобы этого не показать. А вот Освальт нервничал не больше, чем если бы просил еще вина в таверне.
— Эй, милейший, — потрепал спящего по плечу Морган, чтобы разбудить, — мы ищем магистра-а-а-а!!!!
Последнее «а-а-а!!!» вышло очень дружным у всех трех демонов. Морган успешно разбудил спящего крестьянина, и тот, всхрапнув напоследок, встал ровно и потянулся. Тут демоны и увидели его лицо, затем дружно отпрянув и выдав это дружное «а-а-а!!!». За свою реакцию ребятам было не стыдно. В конце концов, любой бы так отреагировал, если бы увидел человека со свиным рылом вместо нормальной физиономии. Пэттон даже попытался грохнуться в обморок, но Освальт его удержал.
— Че за мать его… — эмоционально спросил Пэттон.
— Не знаю, — коротко и немного угрюмо ответил Освальт.
— Ну, чего вам? — человеческим голосом спросил крестьянин со свиным рылом, и Морган каким-то чудом выдавил:
— Нам… магистрат…
Человек-свин ткнул вилами в сторону разваливающегося домика:
— Ну вот же он.
— Мы тогда пойдем? — сдавленно спросил Пэггон, не узнавая собственного голоса.
— Ну идите, коли смелые, — хрюкнул человек-свин и громогласно рассмеялся своей шутке, периодически похрюкивая и повизгивая.
Морган, наконец, пришел в себя настолько, что начал задавать вопросы по делу:
— Что значит «коли смелые»?
Человек-свин, все еще похрюкивая, весело сказал:
— Зайти туда можно, только имея разрешение от трех старейшин, управляющих долиной. Но вам их в жизни не получить.
— Это еще почему?
Договориться с несколькими людьми казалось не слишком сложной задачей.
— Потому что они не дают разрешений всяким пришлым! — хрюкнул в ответ крестьянин. — Так что катитесь вы отседава колбаской!
Демоны снова дружно отпрянули, увидев, как руки крестьянина медленно превращаются в свиные копытца. Освальт и Пэттон даже обнялись испуганно.
— Да что ж за говно! — провизжал крестьянин. — И как мне теперь есть?
Ответом ему был гром среди ясного неба, услышав который демоны от неожиданности дружно присели.
— Знаю, знаю! — фыркнул тот на этот намек свыше. — Перестать вести себя как свинья!
Демоны осторожно приняли нормальное положение, настороженно наблюдая за своим собеседником. Немного помолчав, он с досадой скинул соломенную шляпу, под которой оказались розовые свиные уши, поросшие редко растущей, но толстой белой шерстью, и с досадой рыкнул:
— Ладно! — Прочистив горло, крестьянин вежливым тоном добавил: — Чтобы получить разрешение зайти в магистрат, вам надо сходить к трем старейшинам, управляющим долиной: ведьме Гризельде, техномагу Тормонту и чародейке Флоримель. Они живут особняком за куполом, так что найдете их, если очень надо. Вот карта. — Из воздуха материализовался перевязанный голубенькой ленточкой свиток и полетел в руки не ожидающему такого подвоха Моргану. Выполнив несколько акробатических трюков, демон все же подхватил его, не дав шлепнуться на землю. — Она по очереди покажет вам дорогу к старейшинам. Заранее предупреждаю: вам трудно будет получить разрешение, и дорога окажется смертельно опасной. Старейшины те еще зас… В общем, имейте в виду, что какая долина — такие и старейшины. У них несдержанный нрав, буйная фантазия и поганый характер. Как и у нашей стихии-покровительницы Рэйганы. А еще они не любят при… эм… не любят тех, кто их беспокоит. Вас могут во что-нибудь превратить или попросту съесть. Счастливого пути!
Человек-свин изобразил улыбку, и бедный Пэттон снова чуть не грохнулся в обморок.
— И да, — усмехнулся тот напоследок, обращаясь к Моргану, — бесплатный дружеский совет: не бери этого типчика с собой.
Он кивнул в сторону Пэттона.
— Почему? — насторожился Морган.
— Нервный он, очень нервный, — неодобрительно покачал головой человек-свин.
Морган собрался было ответить, что доверяет Пэттону, как самому себе, но тут копытца свина снова стали руками, и демон решил, что хватит с него волшебства за один день.
— Э… э… э… спасибо вам за совет. Нам уже пора. До свиданья, — быстро попрощался он, и вся троица дружно заторопилась туда, где оставила своих грифонов.
По дороге они не шли, а скорее бежали. Впечатлений хватило всем. Особенно бедняге Пэттону. Добравшись до места и отдышавшись, он заговорил первым:
— Знаешь, Морган, ты с детства любил выпендрежничать: дрался лучше всех, первым из нас научился ездить на грифонах и так далее. Мы все понимали, что и суженую ты себе найдешь тоже… — демон сделал неопределенный жест, подбирая слово.
— Необычную? — попытался подсказать Освальт.
— Чтобы выпендриться! — рявкнул Пэттон.
Морган усмехнулся:
— И как? У меня получилось?
— Мы же ее пока даже не видели! — резонно заметил Освальт.
— Какая разница! — раздраженно рявкнул Пэттон. — Его избранница — ведьма! Эта дочь Рэйганы может… — демон махнул рукой в сторону, где остался человек-свин, — делать с демонами вот такое! А чтобы попасть к ней, нужно сначала найти замок, вышибить дверь и завалить дракона! Или еще какую тварь! Нас попутно успеют сожрать, заколдовать или еще что-то с нами сделать!
После столь пламенного выступления Пэттон заметно успокоился и, положив руку Освальту на плечо, закончил:
— А мог бы найти себе кого попроще, подарить ей цветов-конфет и без лишнего пафоса жениться, как делают все демоны!
Для Освальта логическая цепочка, выстроенная другом, оказалась слишком сложной, но суть он уловил. Морган лишь широко улыбнулся в ответ. Пэттон был бы не Пэттон, если бы оказался всем доволен. Но Морган без раздумий доверил бы ему защищать свою спину, случись какая заварушка.
Освальт всегда был парнем простым, как табуретка, и всегда знал свое место в этом мире. Есть Хукс Тэлбот — глава клана. Он точно знает, что нужно делать. А Освальт — хороший исполнитель. Приказали — нужно в точности выполнять, а не обсуждать.
Сейчас ситуация выглядела для него так: Морган — главный в их группе, его приказам нужно подчиняться. Голову Освальта не посещали мысли насчет того, выпендрежничает Морган или нет. И по правде, его это не особо волновало. Хотя в чем-то Пэттон прав. Мог найти кого попроще. Как, например, его Изи — пухленькая болтушка с отменным аппетитом. Ее и искать особенно не пришлось: родители познакомили. А Моргану, чтобы жениться на своей паре, нужно лететь за тридевять земель. И не факт, что в итоге все срастется.
Но приказ есть приказ, так что Освальт почесал репу и спросил уже по делу:
— Ну и что дальше?
— Сейчас посмотрим, — ответил Морган и развернул свиток.
— Что там? — заинтересовался и Пэттон.
Морган в ответ неопределенно пожал плечами. Он держал пустой свиток, на котором не было никакой карты. Первое, что пришло в голову, — розыгрыш человека-свина. Но интуиция подсказывала, что все не так просто.
Товарищи столпились вокруг свитка. Пэттон сделал умное лицо, Освальт принялся почесывать затылок, и Морган понял, что думать над загадочной картой ему придется самостоятельно.
— Может, ее нужно потрясти? — неуверенно предположил Пэттон.
— Скорее всего, ее просто забыли нарисовать, — выдал Освальт.
— Думаю, нужно вернуться к тому… ну ты понял… с пятачком… И попросить, чтобы показал дорогу до первого из старейшин… А-а-а!!!
На карте внезапно начал появляться рисунок, и Морган от неожиданности выронил ее. Демоны склонились над упавшим свитком, наблюдая, как карта сама себя рисует и на ней медленно проступают горы и реки. Ярко-красной линией обозначался маршрут.
Первым по поводу фокуса, показанного картой, высказался Пэттон. Высказался витиевато, заковыристо. Прямо по поводу всего колдовства, существующего в мире, не обойдя своим вниманием родословную тех, кто его придумал. И даже умудрился при этом ни разу не повториться. Слушали его товарищи молча, не перебивая, стараясь запомнить хоть что-то для собственного пользования. Но даже во власти Сигалота Пэттон благоразумно не стал поминать незлым тихим словом Рэйгану. Эта стихия известна своим плохим нравом: мало ли как оно аукнется?
Когда поток красноречия товарища иссяк, Освальт выдал простую, а от того не менее умную мысль:
— Судя по карте, лететь нужно за перевал. Вот это, — он указал на определенные участки, — земли пикси, это альвов, а это — уже фейри. Значит, владения старейшины находятся вот в этом треугольнике между их территориями. Еще полдня пути на грифонах. Если вылетать сейчас, то только к ночи будем на месте. А если останемся тут, ночевать придется под открытым небом.
Морган подавил желание почесать голову и после некоторого раздумья скомандовал:
— Летим сейчас.
Конечно, он мог сказать, что решил так только потому, что ночевать под открытым небом в незнакомой местности может быть опасно. Но правда в том, что чем быстрее демон получит разрешения, тем скорее увидит Хлою.
Повинуясь желанию наездников, широкие крылья грифонов сделали несколько взмахов, и их лапы мягко оттолкнулись от земли, унося в небеса свою ношу, не такую уж и тяжелую для этих могучих созданий.
В воздухе у Моргана появилось время подумать. Он уже любит Хлою. Его любовь абсолютная, безоговорочная. В этой вселенной нет ничего, что молодой демон мог бы любить или желать сильнее. Просто потому, что он демон.
Но Хлоя-то нет!
Вдруг то, что было между ними в лесу, для нее лишь мимолетная вспышка страсти, которой девушка поддалась только потому, что перед этим попала в смертельную опасность и хотела почувствовать себя живой? Ну, или просто из любопытства или врожденной страстности натуры? А если бы Хейнтлин попробовал другой подход, попробовал соблазнить девушку вместо того, чтобы насиловать? Ответила бы она и ему взаимностью?
Морган даже не заметил, как начали удлиняться когти, пока они не впились в спину грифона и тот не вильнул, едва не сбросив седока. Шкура у них, конечно, прочная и легко может выдержать попадание стрел, но даже она бессильна перед когтями демона.
Маневр грифона помог Моргану прийти в себя. Увидев, что слегка поранил животное, демон понял, как увлекся. Наклонившись, он потрепал беднягу по боку, попросив:
— Прости, дружище.
Проклятые мысли все не хотели выветриваться из головы. Хуже всего то, что Морган здесь, а Хлоя где-то там. Ведьмы не создают пары на всю жизнь. Она не влюблена по уши, не давала ему никаких клятв. По большому счету у него не то что гарантий ее верности, а даже права надеяться нет! Морган должен влюбить в себя рыжую ведьмочку любым способом! Без нее ему не жить.
А пока… пока в таких раздумьях пролетели добрых несколько часов. Как только не изводил себя мыслями о конкурентах Морган! Сколько фантазий с участием Хлои посетило его голову!
В итоге на подлете к цели довольно длительного путешествия молодой демон был слегка на взводе. Если этот сраный старейшина добровольно не отдаст разрешение, то Морган выпотрошит его, как куропатку!
Так ему казалось ровно до того момента, как перед ними возникла грозовая туча, почему-то угнездившаяся на земле. Не нужно иметь семи пядей во лбу, чтобы понять: в этом замешана магия. Все окружающее тоже очень даже подходило старейшине долины «Трех Дубов».
Морган дал знак товарищам, и грифоны мягко приземлились. Усталое солнце уже начало свой путь к горизонту, но до наступления времени встречи двух сестер жар-птиц оставалось еще часа два.
Спешившись, ребята потянулись, размяли затекшие с долгой дороги мышцы и подошли к границе тучи. Почему-то казалось, что раз сверкают молнии, значит, должно громыхать, но вокруг стояла поразительная тишина. А еще пахло не озоном, как во время грозы, а чем-то горелым.
Освальт почесал темечко и спросил:
— Что это?
Пэттон неопределенно пожал печами, а Морган ответил:
— Думаю, мы нашли то, что искали.
— И что там? За… этим? — попытался с жадностью припасть к потенциальному источнику знаний Пэттон, но был жестоко обманут Морганом в своих чаяньях:
— Понятия не имею.
Мужчины еще немного постояли, рассматривая тучу и прикидывая, чем она может быть, но так и не пришли к единому мнению. Главным образом потому, что ни у кого не было соображений на этот счет.
В итоге Морган взял ответственность на себя и, задержав дыхание, храбро шагнул внутрь. Он думал, что ради любимой способен на все. Но к такому жизнь его не готовила. Демон словно попал в другой мир: снаружи теплый летний день медленно превращался в ранний вечер, а внутри уже царила поздняя ночь, ярко освещаемая полной луной. И луна эта была слишком близко.
Морган никогда не видел, чтобы жар-птица так низко летала над землей. Как будто этого было мало, внутренний пейзаж отличался от наружного, как кролик отличается от грифона. Снаружи, возле маленькой речушки, протекающей по самому обычному лесу с кроликами, волками и комарами, раскинулся огромный луг. А тут, внутри тучи, замерла густая чаща из мертвых деревьев и низкорослых кустарников с листвой черного цвета. Даже пробивающаяся кое-где трава, и та была черной!
Прямо от того места, где стоял Морган, начиналась мощенная большими желтыми булыжниками дорога, которая вилась как серпантин и терялась в темноте чащи. Впрочем, демон был более чем уверен, что дорога в конечном счете приведет к огромному черному замку, стоящему на высокой горе за чащей. Путь к нему выглядел неблизким и опасным.
В последний раз окинув взглядом безрадостный и мрачноватый пейзажик, чем-то напоминающий тот лес, в котором он спасал Хлою от полудемона, Морган повернулся и вышел из тучи тем же путем, что и вошел. Стоило ему переступить невидимую стену, как в грудь уперлись два одинаково острых меча. Одинаково острых потому, что тупое оружие не держат на вооружении в клане Тэлбот.
Освальт и Пэттон быстро убрали мечи, одновременно набросившись на Моргана с вопросами:
— Ну че? Че там?
— На тебя напали?
Морган дождался, пока товарищи умолкнут, и беспечно пожал плечами:
— Да там просто лес.
Демоны разочарованно вздохнули и снова накинулись с вопросами.
— И что, никаких чудищ? — с надеждой в голосе спросил Освальт.
— А магия? Там было колдовство? — плохо изобразил равнодушие Пэттон.
— Нет, — покачал головой Морган.
Судя по разочарованному вздоху Освальта, его расстроил такой ответ. А Пэттона, наоборот, обрадовал, ведь тот вздохнул с явным облегчением.
— И никаких магических ловушек? — на всякий случай уточнил Пэттон.
Молодой демон не боялся идти в бой против превосходящего числом противника или с голыми руками на брюта — зверя, по свирепости превосходящего потревоженного в спячке медведя, а по габаритам напоминающего средних размеров холм на двух лапах. Но Пэттон страшился того, чего не понимал, особенно магии. Его потолком была заговоренная одежда, которую демоны заказывают у пикси, чтобы она не рвалась во время боевой трансформации, и заклятия, не дающие замку Моргана состариться или испортиться от времени и непогоды, появившиеся еще во времена постройки Варботрона. Тогда маги еще не ушли под купол.
— Я ничего такого не заметил, — попытался успокоить нервного товарища Морган.
Пэттона такой ответ не устроил, но демон вспомнил, что он все-таки воин и ему по должности не положено бояться или устраивать истерики, а потому взял себя в руки. Напустив на себя мужественный и мрачный вид, он кивнул так, как будто его в этой жизни ничто не волнует.
Моргану стоило огромных усилий сдержаться и не закатить глаза. Ну чего это великовозрастное дитя боится? Что такого страшного может произойти? Даже встреть они какое-нибудь чудовище — порождение магии, неужели не смогли бы его одолеть? В конце концов, демоны они или где?
Правда, все соображения на этот счет Морган оставил при себе. Вместо этого демон провозгласил:
— Вперед, навстречу приключениям!
И бодренько направился к дымчатой стене.
Освальт и Пэттон скептически переглянулись и нехотя шагнули следом. Один сомневался в том, что его ждут приключения, достойные того, чтобы рассказать о них друзьям за кружкой эля. Освальт верил, что впереди заурядная прогулка по лесу. Пэттон, наоборот, сомневался, что прогулка окажется такой веселой и обычной, какой пытался подать ее Морган. А Морган думал: зачем отец заставил его взять с собой эту парочку? Без них было бы и быстрее, и проще. Они своей болтовней и страхами только тормозят его!
Молодой демон первым шагнул через дымчатую стену, подавая братьям по клану пример. Следом вошел Освальт, положив меч на плечо. Последним, зажмурившись и сжав руки в кулаки, вошел Пэттон. Несколько секунд демон постоял с закрытыми глазами, затем по одному открыл их. Все и правда оказалось так, как говорил Морган: вокруг, насколько было видно, простирался лес. Ночной, мрачный и пугающий, но все же просто лес.
Пэттон облегченно вздохнул и, сделав серьезное лицо, подошел к друзьям, вглядывающимся в даль.
Морган показал на замок:
— Думаю, нужно попасть туда.
Приободренный отсутствием проклятий и магических чудовищ, Пэттон заметно осмелел и спросил:
— Ну и? Че стоим? Кого ждем?
— Столько энтузиазма! Как будто мы ищем путь к твоей возлюбленной, — беззлобно огрызнулся Морган и первым пошел по дороге, думая о том, что тишина вовсе не означает, что путь до замка окажется безопасным.
— Морган, я слишком хорош, чтобы достаться кому-то одному, — парировал Пэттон, бодро шагая позади и рассматривая деревья.
— Не нравится мне это местечко, — без всякого выражения сказал Освальт. — Как бы не встретить здесь фенке. Они любят такие мрачные и темные места. Идеально для засады.
— Фенке? — удивился Морган. — Я этих великанов уже лет десять не видел.
— Большие, косматые, кровожадные — я бы их еще лет десять не видел, — скривился Пэттон. — С ними трудно драться: эти засранцы дерутся сразу всеми семью руками!
— Откуда им здесь взяться? — попытался успокоить товарищей Морган.
— А откуда они берутся по всему Аридуму? — спросил Освальт и тут же сам ответил на свой вопрос: — Забредут сюда в поисках убежища и еды. Они слишком большие, а их родная Вильде-Миннер — слишком маленькая страна. Голод загоняет их все дальше и дальше.
От этих слов стало немного не по себе. Поэтому дальше шли молча, невольно вглядываясь в темную лесную чащу пристальнее, чем до этого. Болтать тоже расхотелось. Да и о чем говорить, если у трех демонов почти не было общих тем?
Единственная тема, которую охотно поддерживает Освальт, — это тренировка. Тренировка тактики боя, выживания, силовых приемов — неважно. Он будет говорить обо всем. Морган опять погряз в мечтах о своей Хлое. Пэттона болтовня не интересовала в принципе, поэтому он просто шел по мощенной камнем дороге и внимательно рассматривал место, в котором они оказались.
Одни мертвые деревья сменялись другими, над головами ухали совы и каркали вороны. Их не было видно, только слышно. Ни одна травинка не шелохнулась от ветерка, ни один листик не пошевелился. Ни одна лесная зверушка не обнаружила себя какой-нибудь веточкой, треснувшей под лапами, или просто выбежав на дорогу. Пэттону даже ни одно насекомое не попалось, чему он был несказанно рад. Жуков он уже наелся, пока летел сюда, а комары и оводы успели немилосердно искусать его еще до входа в грозовую тучу, оказавшуюся этим мертвым лесом. Кровососущим заразам все равно, демон ты или корова.
В размышлениях о том, кто для комаров вкуснее — демон или корова, — Пэттон даже не заметил, как окружающая действительность начала меняться. Деревья отступили дальше от дороги, вместо кустарников появились пугала, похожие друг на друга, как братья-близнецы: две деревянные палки, привязанные крест-накрест; на которые надето что-то вроде дырявого холщового мешка, и тыквы вместо голов. На тыквах были вырезаны ужасные рожи, и они светились изнутри. Сначала Пэттон удивлялся этому свечению, но потом вспомнил, что находится во владениях ведьмы, и успокоился.
Странное дело.
Пэттон не понимал, а потому очень боялся магии в любом проявлении. Но когда он сталкивался с непонятным, пугающим явлением, которое мог объяснить действием магии, то невольно успокаивался и чувствовал себя увереннее. Вот если произойдет что-то совершенно непонятное, тут можно начинать паниковать.
Из размышлений Пэттона вырвало одно из пугал, угрожающе нависнув над ним и даже игриво помахав рукой-веткой. От ухмыляющихся рож и внушительных зубов Пэттона начало потряхивать и бросать в пот. Нервы были напряжены, как канаты. Поэтому, когда рядом прозвучал спокойный голос Моргана, бедняга Пэттон испуганно подпрыгнул на месте и едва не выхватил меч.
— Развилка.
Морган удивленно смотрел на телохранителя, вытирающего со лба крупные капли пота, и начал спорить с Освальтом насчет того, куда следует свернуть.
— И че дальше? — спросил Пэттон, с трудом взяв себя в руки и продолжая коситься на пугала, которые вдобавок ко всему стали раскачиваться, словно указывая вправо.
Судя по тому, как оживленно спорили Морган и Освальт, кроме Пэттона этого никто не заметил. А пугала продолжали раскачиваться.
Откашлявшись, демон сиплым голосом прошептал:
— Мне кажется, пугала показывают нам дорогу…
Его товарищи переглянулись, и Морган, как можно мягче, чтобы не обидеть, сказал:
— Тебе просто показалось.
— Клянусь Гайши, Морган! Они все показывают вправо! — чувствуя себя полным идиотом, возразил Пэттон.
Морган вздохнул и постарался привести разумные доводы, способные успокоить друга:
— Пэттон, это всего лишь ветер. А у тебя разыгралась фантазия…
— Да вправо вам нужно идти! — раздался у них над головами глухой, свистящий голос.
От неожиданности демоны слегка присели и достали мечи, готовясь отразить любую атаку.
— Вот как работать в таких условиях? — посетовал все тот же голос, и в этот раз демоны с удивлением поняли, что говорит пугало.
— Абсолютно с тобой согласен! — покачало тыквой-головой другое пугало. — Мы тут стараемся, создаем мрачную и пугающую атмосферу, а им хоть бы что!
— Хоть кто-то задался вопросом, откуда звучат голоса сов или ворон? — обвиняющим тоном спросило еще одно пугало. — Мы убили кучу времени, прикармливая этих крылатых засранцев.
— А это, между прочим, очень нелегко! — обиженно включилось в беседу еще одно пугало, левая часть лица которого была сильно поклевана или побита. — Мы рисковали жизнью! Пришлось заставить их летать повыше, чтобы было меньше соблазна.
— Но кто это оценил? — горько спросило ближайшее к Освальту пугало. — Столько подготовки, столько драматичной игры… А их лишь развилка и интересует!
— Откуда только такие полудурки к нам припираются? — задало риторический вопрос пугало в особенно порванном мешке, ближайшее к Пэттону.
Демон испуганно отшатнулся.
— Может, где-то есть ферма по их разведению? — гнусаво рассмеялось другое.
— Мы не полудурки! — обиделся за всех Освальт.
— Тогда почему до сих пор тут сидите? — спросил все тот же гнусавый голос. — Вам уже прямым текстом сказали: к колдунье Гризельде вправо!
— Да мы просто передохнули с дороги и уже идем! — огрызнулся Освальт и, кивнув друзьям, первым пошел в нужном направлении.
— Стой! — окликнул друга пришедший в себя Морган. А потом обратился уже к пугалам: — Почему мы должны вам верить? Вдруг вы заманиваете нас в западню?
— Да не верь себе, — фыркнуло оскорбленное в лучших чувствах пугало и демонстративно начало игнорировать существование демонов, общаясь с друзьями.
Вскоре поднялся такой гул, что даже слов разобрать было нельзя, не то что вопросы задавать.
Немного подумав и посомневавшись, Морган решил, что доверять созданию, у которого тыквенная голова и зубастая улыбка, словно пришедшая в этот мир из чьего-то кошмара, все-таки не стоит. Спрашивать совета у Пэттона сейчас бесполезно — демона трясет, как осиновый лист в бурю. У Освальта тем более бессмысленно. Этот боец, куда пошлет начальство, — туда и пойдет. А размышлять — это не его проблема.
Поэтому, обдумав ситуацию, Морган принял самостоятельное решение.
— Идем в эту сторону, — произнес он и указал влево. — Да благословит Анчета выбранный нами путь.
Морган рассудил так: не может быть, чтобы этот мир был слишком большим. Какой бы дорогой они ни пошли, у них равные шансы добраться до замка колдуньи. А следовать советам пугал? Увольте!
Товарищи без разговоров последовали за ним. Первым почти побежал Пэттон. Пожав плечами, Освальт закинул на плечо меч и двинулся следом. Морган шел последним и снова задавался вопросом: так ли ему нужны товарищи в этом путешествии?
Первое время демоны шли молча. Пэттон успел взять свои чувства под контроль, Освальт — заскучать, а Морган снова начать думать о Хлое. Даже пейзаж вокруг был однообразным и унылым: одинаковые деревья, одинаковые растения, никаких звуков и даже никаких запахов. Мир вокруг старательно убеждал демонов в своей безопасности.
Освальт первым понял, что происходит что-то неладное. Оглянувшись, демон увидел, что деревья и кусты постепенно желтеют. Сначала торчащие из земли то тут то там корни. Затем кора. Она становилась темно-оранжевой, но постепенно выцветала, словно краски уходили из дерева снизу вверх. Последними краснели, затем превращались в темно-оранжевые, светло-желтые и, наконец, полностью белели листья.
На этом странности не заканчивались. Потеряв ставшие уже привычными черные и серые цвета, деревья и кусты медленно высыхали и начиная с листьев осыпались белой пылью на землю. Все это происходило не медленно, но и не слишком быстро.
Освальт остановился, стараясь получше рассмотреть, что творится вокруг, и подергал Пэттона за рукав.
— Что это?
Демон пожал плечами и тоже как зачарованный уставился на удивительное явление. Оно не выглядело опасным. И было… красивым?
Морган еще какое-то время шел вперед, не замечая, что товарищи отстали. Его насторожила абсолютная тишина: ни потрескивания веток, ни сопения, ни других признаков жизни.
Демон остановился и оглянулся. Товарищей рядом не было.
— Освальт? Пэттон? — позвал он.
Ответом стала тишина.
— Освальт? — громче позвал Морган. — Пэттон?
Снова не дождавшись ответа, демон выхватил меч и рванул назад по своим следам. Товарищи, которые по замыслу мудрого главы клана Тэлбот должны были охранять Моргана, нашлись буквально за первым же поворотом.
— Вот вы где! — облегченно вздохнул Морган и, пряча меч в ножны, подошел к ним. — Я уже успел всякого понавыдумывать. Нельзя так отставать и ничего не говорить, когда мы на территории врага. Почему не отзывались?
Демоны не ответили. Сладкая парочка продолжала с умиленными лицами пялиться в одну точку.
— На что вы смотрите?
Морган проследил за их взглядами и только сейчас увидел, что происходит. Мир позади Освальта и Пэттона умирал и исчезал. Как будто невидимая рука медленно стирала лес из реальности. Но зрелище странным образом гипнотизировало, а еще через несколько мгновений серость, которая пожирала все на своем пути, растворилась.
Мгновенье назад Морган смотрел на землю, а сейчас у него под ногами уже был мощенный разноцветной мелкой морской галькой пол, знакомый с детства. Мелкие камешки образовывали герб его клана: стоящий на задних лапах грифон, готовый нападать.
Стоило поднять глаза и осмотреть комнату, как Морган с удивлением понял, где находится. Морской зал в Варботроне! Никакого сомнения! Во всем Кестекере нет другого столь красивого зала. Он просто огромен — сто сорок шагов в длину и сто двадцать в ширину. Посреди зала стояли четыре восьмигранные колонны, поддерживающие сводчатый потолок. Каждая частичка сводчатого потолка расписана лучшими художниками своего времени: Арчибальд Нексбит, Лука Данстон, Аластер Лэйрд… Были и мастера, чьи имена, к сожалению, украло время. Все-таки Варботрону уже почти семь тысячелетий. Но заговоренные от разрушения краски выглядели так, словно художник лишь вчера закончил работу.
А свое название зал получил за волшебную лепнину в виде волн, морских животных, ракушек… Кораллы разных размеров и цветов везде, где только можно, галька на полу, галька в украшении каминов и колонн… Красота лепнины Морского зала считалась гордостью родового замка клана Тэлбот, но настоящим украшением был потолок.
Морган мог по памяти рассказать, где какой рисунок. Были тут и изначальные стихии, создающие новый мир. И Солнце, разбивающее скорлупу Луны; и Сигалот, в гневе разрушающий все вокруг; и Келмус, крадущий меч правосудия у Десфоры; и тут же, рядом, могучий Джанаяс — покровитель войны, — возвращающий его, победивший пакостника Келмуса своим любимым двуручным топором Гуртом… И много чего другого. Здесь нашлось место даже айзам — маленьким крылатым посланникам Мелестиды, помогающим ей соединять сердца, предназначенные друг другу.
Стены Морского зала также были разрисованы, но не мифическими мотивами, а сценами из кровожадных битв, в которых побеждали предки Моргана, либо другими знаменательными для его клана событиями. Например, объединение нескольких мелких кланов под властью Талботов в давно уже не существующем замке Баяр.
Ребенком Морган с восторгом рассматривал именно эту роспись: могучий демон Сагерт Тэлбот сидит на троне, а несколько глав кланов преклонили перед ним колени, признавая его своим владыкой и смиренно прося позволения стать частью клана Тэлбот.
Там были главы кланов Каллахан, Илсвин, Ролэнт, Двайер, Кледвин и Велейн. С них пошла история возвышения клана Талбот над остальными. С этой победы Сагерта началась история королевства Кестекер. Позже Сагерт удачно нашел свою пару в лице демонессы по имени Изабу — единственной дочери главы клана Вастар. Это был довольно большой клан, и его земли соседствовали с землями клана Тэлбот. Кроме дочери у главы клана не было детей. После смерти родителей она стала единственной наследницей, и большая территория была присоединена к владениям Сагерта практически бескровно. Какие-то богатые и родовитые вельможи пытались поднять восстание, считая, что у них больше прав на эти владения. Но Сагерт — основатель клана Тэлбот! Он своим не делился, в чем те вельможи вскоре имели сомнительную честь убедиться на собственной шкуре.
Что это были за времена!
Ребенком Морган представлял себя на месте Сагерта на той картине, мечтал, чтобы это его называли «собирателем земель», чтобы перед ним преклонили колени сильные и знатные демоны. Он приносил свой детский деревянный меч для тренировок и представлял, как сражается в кровопролитных битвах с монстрами и врагами. А ночами, перед сном, снова и снова просил маму рассказать новую историю о Сагерте Тэлботе. И в те времена его не заботило, что истории мамы подозрительно похожи на мифы о стихиях и великих героях. Морган учился, преодолевал себя, тренировался… Делал все, чтобы стать похожим на своего героя, могучего и непобедимого демона Сагерта Тэлбота. И всегда с гордостью говорил, что у него в жилах течет его кровь.
Морской зал — самый красивый в Варботроне и самый большой. Поэтому здесь всегда устраивали балы и пиры. Даже сейчас вокруг бегали слуги, расставляя столы и лавки, а рядом суетилась мама, раздавая указания:
— Поскорее раскладывайте столовое серебро! Нет, эти цветы унесите в Музыкальный зал! Живее, живее!
Едва не снеся оказавшихся на пути служанок, в зал вбежал Хукс Тэлбот, на шее которого висел смеющийся мальчик лет трех, а под мышкой был карапуз, которому не исполнилось и двух, визжащий от восторга, как маленький поросенок.
— Ах, — всплеснула руками мама. — Милый, хватит с ними баловаться! Они только что поели! У них будет болеть живот! К тому же им скоро ложиться спать!
— Любовь моя, мы же совсем немножечко, — заискивающе попросил Хукс.
— Знаю я твое немножечко, — не сдавала позиций его супруга. — А детей потом спать не уложишь! Морган, хоть ты ему скажи!
— Я? — удивился Морган.
Мама выразительно закатила глаза.
— Нет, я имела в виду того, другого Моргана, который у тебя за спиной стоит.
Морган оглянулся в поисках гипотетического второго себя. Мама тяжело вздохнула:
— Послушай, милый. Я понимаю, что это непростое время. Элена только что родила дочь, и ты немного не в себе. Но соберись! Пока твоя жена приходит в себя после родов, ты должен присмотреть за своими детьми!
— Какими детьми? — тупо переспросил Морган.
Фиона начала терять терпение.
— Ну хватит! — Она обратилась к мужу: — Хукс, отдай ему Пола и Манро! А сам иди встречать гостей.
— Что тут происходит? — спросил Морган.
Родители переглянулись, и мама обеспокоенно спросила:
— Милый, как ты себя чувствуешь?
— Нормально, — ответил Морган. — Но все еще не понимаю, что происходит.
Мама взяла его за руку.
— Милый, вспоминай. Мы готовим праздник в честь вашей десятилетней годовщины.
— Годовщины? — тупо переспросил Морган.
— Да. — Теперь уже забеспокоился Хукс. — Десять лет назад ты женился на своей суженой — Элене.
— Моя суженая — Хлоя, — поправил его Морган. — Хлоя Грейс Уайли. И мы еще не поженились.
Родители переглянулись, и мама осторожно спросила:
— Милый, ты себя хорошо чувствуешь?
— Ты там нигде головой не ударился? — не так деликатно спросил Хукс, отдавая детишек слугам, чтобы отвели их к матери.
— Со мной все в порядке, — ответил Морган. — А с вами что такое?
Хукс собрался было поставить сына на место, но супруга удержала его и мягко сказала:
— Морган, милый. Хлоя — ведьма, про которую ты говоришь — не твоя суженая. Ты узнал об этом еще десять лет назад.
— Как это?
Совершенно сбитый с толку, Морган переводил с матери на отца непонимающий взгляд.
— Точно головой ударился, — вздохнул Хукс, а Фиона шикнула на него, прежде чем продолжить:
— Ты полетел за этой своей Хлоей, а по дороге встретил Элену и понял, что она на самом деле твоя суженая. Вы быстро поженились, и она родила тебе уже троих замечательных детишек: Пола, Манро и только что появившуюся на свет Викторию.
— Этого не может быть… — пробормотал Морган, хотя не чувствовал уверенности. Почему-то слова родителей казались правильными и логичными. Как будто все так и было. Только он, Морган, об этом почему-то забыл.
— Я говорил, что тренировки без шлема до добра не доведут, — бурчал Хукс, несмотря на шиканье жены.
Их разговор прервало появление красивой блондинки с карими глазами. Теплая, как весенний денек, улыбка будто освещала все вокруг, а глаза смотрели так ласково, так любяще, как только мог мечтать мужчина. Так должна смотреть пара на своего единственного. Так смотрел Морган на Хлою, и так, скорее всего, никогда не посмотрит на него Хлоя.
У нее на руках плакал новорожденный ребенок. Блондинка выглядела такой знакомой, такой родной, как будто и вправду была его парой. Она подошла к демону и, встав на цыпочки, легко поцеловала в губы.
— Доброе утро, муж мой. — Ребенок расплакался еще сильнее, и Элена отвлеклась на него, покачивая и успокаивая. Это не помогло, и она расстроенно пожаловалась: — Все утро капризничает. Может, ты подержишь? Ночью она у тебя на руках быстро уснула.
Морган взял маленький плачущий сверток не потому, что хотел, а скорее потому, что не знал, как отказаться. Малютка почти сразу успокоилась.
— Ну вот, — притворно расстроилась Элена, хотя глаза ее улыбались. — Я Викторию одиннадцать месяцев под сердцем носила, в муках рожала, а любит она только тебя. — И тут же, улыбнувшись, добавила: — Впрочем, я ее понимаю. Твои глаза невозможно не любить, муж мой.
Морган снова посмотрел на ребенка. Девочка была просто очаровательна: карие глазки с любопытством смотрели прямо на него, губы улыбались, а на щечках появились две маленькие ямочки. Элена была права — эта девочка уже его любит. И Морган чувствовал по отношению к ней что-то сродни отцовской гордости: вот какая у него дочурка!
— Виктория, — тихо произнес ее имя Морган.
Когда-то он мечтал, что именно так все и будет. Он найдет свою пару, у них появятся сыновья и дочурка, которую они назовут Викторией. Здесь и сейчас Морган был счастлив: семья, дети, любовь и понимание. Такое тихое семейное счастье, которого ищет каждый демон. Вспомнилась Хлоя. Но вспомнилась не как суженая, а как… как женщина, которой был увлечен. Мысль, что такая ведьма предназначена ему судьбой, теперь вызывала только смех.
Что-то внутри, какой-то едва ощутимый голосок нашептывал Моргану: забудь Хлою, забудь ведьму, она лишь сон! Вот твоя семья, вот твое счастье, вот твоя пара. Здесь есть все, чего ты хотел!
И Морган почти согласился с этим голосом, глядя в глаза Виктории, почти согласился поверить в то, что все это по-настоящему. Почти…
— Эта жизнь такая замечательная, — тихо сказал Морган. — Тихий семейный уют, любовь. Понимание…
Элена прижалась к его руке.
— Так и есть, муж мой… И все это твое.
— Но все это ненастоящее, — почти грустно сказал Морган. — Я стал бы самым счастливым демоном на свете, будь ты моей парой. Но моя пара — Хлоя. Даже если она никогда меня не полюбит так же сильно, как я люблю ее, она все равно моя пара. Единственная, подаренная судьбой.
— Но я лучше, — проворковала Элена. — Со мной ты будешь счастлив каждое мгновенье своей жизни. Я стану любить тебя так, как ты этого заслуживаешь, муж мой.
— Но я буду любить только Хлою, — покачал головой Морган. — Она настоящая.
— Это ничего не меняет, — сказала лжемама. — Ты тут, с нами. Навсегда.
— Все это ненастоящее. — Морган оглянулся. — Очень похоже на правду, но все равно ненастоящее. Как сон.
— И что? — насторожился лже-Хукс.
— Во сне, когда снится, что умираешь, ты просыпаешься, — пояснил Морган.
Прежде чем кто-то успел пошевелиться, он кинул ребенка в лжеродителей, оттолкнул Элену и, выхватив кинжал, воткнул его себе под ребра. Тело пронзила вспышка острой боли, глаза застлало белой пеленой, а в следующее мгновенье наваждение растаяло. Морган обнаружил, что стоит посреди леса, держась за место, куда ударил себя кинжалом, а рядом, как два истукана, застыли Освальт и Пэттон. И серое «ничто» уже подобралось к их ногам.
— Ядреный корень! — выругался Морган и скомандовал: — Уходим!
И даже сделал несколько шагов, прежде чем понял, что никто из товарищей не шелохнулся.
— Я сказал, уходим! — раздраженно рыкнул Морган. — Нашли время любоваться! Это конец света!
Демоны по-прежнему не шевелились.
— Освальт?
Морган подошел к другу и помахал у него перед лицом рукой. Тот даже не моргнул.
— Пэттон?
Он попытался подергать второго товарища за плечо. Никакой реакции.
Морган не на шутку разволновался. Что-то уничтожало мир за ними, и это что-то неумолимо надвигалось. А два демона, которые должны его охранять и защищать от такого рода опасностей, стояли как зачарованные…
Хотя… почему как? Они и были зачарованы. Той самой неизвестной силой, которая пыталась заставить Моргана забыть Хлою и остаться в иллюзорном мире. Эта парочка тоже, наверное, думает, что сейчас не в лесу, а в каком-то месте, где им хорошо и спокойно. Освальт или на тренировке, или со своей Изи. А Пэттон… Хм-м-м. Морган даже представить не мог, в каком месте оказался Пэттон. Этому демону, кажется, везде хорошо.
Окружающий иллюзорный мир — порождение не иначе как самого Келмуса или Рэйганы. Кто еще настолько коварен, что может придумать сон, который станет для попавшего в него словно мед для пчелы? Такой притягательный, что отказаться от него невозможно даже под страхом гибели? Сладкая смерть.
— Что же делать? Что же делать? Что делать? — спрашивал сам себя Морган, пока мозг лихорадочно искал выход из сложившегося положения.
Не придумав ничего путного, он попросту свалил Освальта и быстро потащил по земле подальше от этого места, куда медленно подбиралась не иначе как сама смерть.
Вскоре Освальт начал потихоньку отмирать.
— Что… что такое? — дезориентированно глядя вокруг, спросил демон, но сейчас было не до удовлетворения его любопытства. Пэттон все еще находился в большой опасности.
Морган бросился к нему со всех ног, несколько раз споткнувшись по дороге. И готов был поклясться: недавно всех этих коряг и корней на пути не было и в помине. Да и откуда им взяться на мощенной камнем дороге? Из этого следовало, что лес пытается помочь незваным гостям поскорее отправиться в мир иной.
Когда Морган прибежал туда, где оставил Пэттона, неизвестная сила, уничтожающая лес, уже подобралась к тому вплотную. До зачарованного демона оставалось не больше двух пальцев. Времени на размышления не было. Морган схватил друга за длинную, до лопаток, косу и потащил по дороге.
О том, что действие чар закончилось, он узнал, когда полный боли и ярости рев демона огласил округу. В царящей вокруг тишине это рычание казалось еще громче.
Оттолкнув Моргана, Пэттон вскочил на ноги, хватаясь за голову.
— Ты что, скальп с меня снять решил?! — прорычал он, не давая другу даже шанса оправдаться. — Я убью тебя…
Его прервал новый рев, намного мощнее, чем тот, который издал демон. В следующее мгновение приятели услышали оглушительный треск и грохот ломающихся деревьев. Шум приближался. Не было никаких сомнений, что создающий его монстр несется в их сторону.
— …потом, — сглотнув, неуверенно закончил Пэттон. — Я тебя потом убью.
— Бежим? — предложил Освальт, почесав затылок.
Предложение было молчаливо одобрено. И трое демонов очень слаженно принялись стратегически уносить ноги подальше от надвигающихся неприятностей.
К сожалению, источник шума был больше и быстрее. Поэтому очень скоро демоны встретились с ним лицом к морде, так сказать. Огромной злой морде с мощной широкой челюстью, откуда свисали несколько длинных розовых языков. Языки пытались ухватить демонов то за талию, то за ногу. А лапы чудовища заканчивались внушительным набором когтей размером с хороший меч. Судя по тому, с какой легкостью преследователь срезал и отбрасывал деревья, которые не получалось просто сломать и перепрыгнуть, остротой они намного превышали любое холодное оружие.
Передвигалось это нечто с такой скоростью, что оторваться не получалось.
— Нужно… — задыхаясь, прокричал Пэттон, — остановиться… и… дать бой!
— Беги, придурок! — подтолкнул товарища в спину Морган.
Когда противник раза в три больше тебя и несется по лесу, полному старых толстых деревьев, с такой же скоростью, с какой собака по лугу, тут не до геройства. Они уже чувствовали смрадное дыхание и клацанье зубов за своими спинами, когда впереди появилась спасительная река.
Подбегая к берегу, чудовище позади начало резко тормозить. Подумать, к чему бы это, демоны не успевали и с разгону вбежали в воду. Почти сразу из реки вынырнуло другое исполинское чудище. Вытянутая плоская морда с челюстью, усеянной острыми зубами, с интересом уставилась на пришельцев. Каждый зуб размером с высокого мужчину. Что там было помимо этой морды, никто из демонов уже не рассмотрел.
Есть такая народная мудрость: когда за тобой бежит пасть, усеянная зубами в твой рост, ты должен бежать еще быстрее, чтобы не стать ее завтраком, обедом или ужином. Может, это и не мудрость никакая. И, скорее всего, далеко не народная. Но демоны единодушно приняли ее как руководство к действию и попытались выскочить на берег.
Чудовище с плоской мордой оказалось шустрее. Раскидав демонов, как ряску на болоте, оно рвануло вперед и цапнуло второе порождение здешнего мира за ногу. Закипела жуткая битва двух гигантов. Лесной монстр не сдавался без боя и пытался продать свою жизнь подороже, нанеся речному как можно больше ран.
Демоны пытались воспользоваться случаем и сбежать, но в пылу драки речной монстр постоянно прыгал с места на место и молотил хвостом. Их то и дело раскидывало в стороны и отбрасывало назад в воду.
В конце концов у Моргана получилось кое-как подплыть к Пэттону и оттащить беднягу в сторону от побоища. Освальта откинуло поднявшейся волной, и теперь между демонами клацали зубами два дерущихся монстра.
— Нельзя ждать, пока эти твари покончат друг с другом и возьмутся за нас! — прокричал Пэттон.
Морган подавил желание ухмыльнуться. Всего десять минут назад этот демон рвался дать бой чудовищу.
Вместо этого он серьезно ответил:
— Согласен. Нужно их обойти и вернуться к тропе.
Докричаться до Освальта было нереально, поэтому Морган просто показал знаками, что нужно делать. Тот кивнул в ответ и первым скрылся в лесной чаще.
* * *
Морган и Пэттон сильно удивились бы, узнай, что, пока они передвигались по лесу максимально осторожно, шарахаясь от звука каждой случайно треснувшей ветки и каждого шелеста, Освальт ломился через кусты так же тихо и элегантно, как грифон через посудную лавку.
Несколько раз что-то усердно пыталось схватить демона за ногу, но он быстро пресек это желание, попросту схватившись за отростки и подтянув к себе тварь, похожую на большого осьминога. Неведомая зверушка сначала ошалела от такого непочтительного отношения, а затем вспомнила, что ей вообще-то больно и что она в этом лесу хозяйка. И решила попробовать поставить незваного гостя на место.
После вынужденного купания у Освальта было ужасное настроение, которое подогревалось страстным желанием отыграться. Поэтому демон поймал несколько щупалец, намотал их на руку, перехватил поудобнее, как веревку, и, ревя от натуги, поднял монстра в воздух, с размаху треснув им по ближайшему дереву с такой силой, что толстый ствол дал трещину, а дерево накренилось. Чудовище обмякло и неаккуратной кучкой улеглось под деревом. Освальт же с чувством полного удовлетворения продолжил путь.
Придя в себя, порождение магии, которое могло быть дальним родственником какого-нибудь осьминога, мирно плавающего себе в океане, сильно разозлилось. Обидчик к тому времени уже ушел по своим делам, но, к счастью, монстр унюхал неподалеку других чужаков.
И со всей возможной скоростью понесся в сторону потенциального ужина.
* * *
Морган и Пэттон ну никак не хотели встречаться с другими представителями местной фауны. Поэтому передвигались тихо и осторожно, стараясь на всякий случай не тревожить даже флору.
И все же Пэттон умудрился споткнуться о какую-то корягу, выругаться (чисто рефлекторно) и следующим же шагом наступить на ветку, которая треснула так, что их, наверное, и в родном Кестекере услышали. Не иначе как сам Келмус подсовывал эти ветки и коряги!
На несколько мгновений демоны замерли, ожидая нападения. Через пару минут тишины они облегченно вздохнули, а еще через пару окрестности огласил дикий рев. Пэттон и Морган обреченно переглянулись. Источник шума был явно немаленьким и целенаправленно двигался в их сторону. Не сговариваясь, демоны одновременно достали оружие.
Они ожидали нападения очередного клыкастого чудовища, но картина, представшая их глазам, не пришла бы в голову даже самому отъявленному сказочнику под галлюциногенными грибами. На огромной скорости к ним, цепляясь присосками за деревья и таким образом буквально перекидывая себя вперед, несся… осьминог? Правда, у демонов вид нового противника вызвал немного другие ассоциации.
— Это?.. — не решился озвучить вслух то, что видели его глаза, Морган.
— Будь тут Освальт, он сказал бы, что это похоже на содержимое ночной вазы с кучей отростков, — проявил несвойственную себе деликатность Пэттон. — Но так как его тут нет, то и сказать некому.
Морган хмыкнул и опустил меч.
— Я свое оружие об это марать не стану.
Пэттон тоже молча опустил клинок.
— И что будем с ним делать? — спросил Морган через мгновение, видя, что противник совсем рядом.
Чудовище как раз нависло над ними. У него не было четких мыслей, но имелись инстинкты хищника, которые велели нападать на то, что меньше тебя и выглядит как добыча. Демоны однозначно уступали этой твари в размерах. У них не было агрессивной раскраски, предупреждающей о том, что они ядовиты. Да и стояла эта парочка не двигаясь, как очередная жертва, испугавшаяся появления хищника. Чего чудовище не ожидало, так это того, что очередная потенциальная добыча окажется хищником пострашнее его самого.
— Думаю, — усмехнулся Пэттон, — будь тут Освальт, он бы сделал так…
Схватив несколько отростков недоосьминога, демон размахнулся и изо всех сил ударил им по ближайшему вековому дереву. Морган был солидарен с товарищем в том, что Освальт действительно поступил бы именно так. Но его не покидало ощущение, что, когда Пэттон схватил монстра за отростки, тот понял, что сейчас произойдет, и попытался дать деру. Немного подумав, демон решил, что ему показалось, и последовал за товарищем, брезгливо перешагнув кучку еще подергивающихся щупалец.
Вскоре лесная чаща немного поредела, а еще через некоторое время показалась знакомая дорога, мощенная желтым камнем и в некоторых местах поросшая красноватым мхом. То ли в лесу закончились хищники, то ли остальные были слегка умнее и решили не связываться с пришельцами, но дальнейший путь демоны преодолели без приключений. Если не считать за приключение то, что минут через десять они встретили на этой же дороге Освальта.
— Что вы так долго? — спросил он.
Его товарищи переглянулись и молчаливо решили не упоминать эпизод с осьминогом. Поэтому в ответ на вопрос Освальта одновременно пожали плечами.
— Идем, — предложил демон и, положив меч на плечо, первым пошел вперед.
Если бы его спросили, он бы рассказал про встречу с осьминогом. Но его не спросили, а Освальт не любил болтать не по делу.
* * *
Ступая за дымчатую завесу, отделяющую этот мир от другого, Морган считал, что готов ко всему. Но говорящие пугала, нечто, стирающее все вокруг, и монстры один другого краше убедили его, что с «готов ко всему» он явно слегка погорячился. Сейчас, идя в сопровождении товарищей с мечом наголо, он как никогда понимал, что к сюрпризам, приготовленным творцом этого мира, не привыкнуть. И все же его не посещала мысль повернуть назад. Морган Талбот смотрел только вперед, видел только будущее. И у этого будущего были зеленые глаза и рыжие волосы. Тале уже сплела их общий узор, и демон был полон решимости прожить каждый день со своей суженой, чтобы узнать, каким он будет.
Пэттон нервно всматривался в чащу в поисках чудовищ или фенке. А еще он боялся, что сейчас из-за угла выскочит ведьма и начнет колдовать. Поэтому его движения были нервными, дергаными.
Только Освальт шел вперед подобно фрегату, рассекающему морскую гладь. С такой уверенностью, с какой Солнце взлетает по утрам на небосвод и по вечерам покидает его, чтобы отправиться в свои Небесные чертоги. Этого воина нельзя было напугать. Он видел цель, и пока никто не приказал отступить, двигался прямо к ней, положив меч на плечо и, если нужно, — пуская оружие в дело.
Вот так, размышляя каждый о своем, демоны вышли на опушку леса и увидели замок. Теперь, вблизи, можно было рассмотреть кое-какие детали: круглые башни, обилие шпилей, вход в виде полукруглой арки, опущенный мост. Но ббльшая часть по-прежнему тонула во тьме, не позволяя определить возраст этого дивного строения, реальные размеры или просто то, обитаем ли он вообще.
Морган вырос в доме главы клана Талбот — Варботроне. Тоже нехилый такой дворец! Но сколько демон себя помнил, его родной дом никогда не погружался в сон: слуги занимались приготовлениями на завтрашний день, стража несла свою службу, кухарки и пекари готовили еду, прачки стирали… Поэтому Моргана как минимум настораживало то, что в мрачном строении не горел ни один огонек. С другой стороны, ничего удивительного в том, что Варботрон никогда не спал. Демоны засыпают раз в месяц, если это можно назвать сном. Возможно, у ведьм все немного по-другому?
К хорошим обстоятельствам можно было отнести то, что видимых препятствий на пути не было. До замка оставалось около тысячи шагов по ровной местности, можно сказать пустынной. Там даже трава не росла! И идти приходилось по порядком надоевшей дороге, мощенной желтым камнем.
Пэттон, оглядевшись вокруг и не заметив опасности, заметно приободрился. Освальт остался совершенно равнодушным.
— Пошли, — скомандовал Морган, и вся честная компания снова двинулась к цели.
Пэттон думал о грифонах. Ведь можно же было полететь на них, а не плестись тут… Освальт — о пропущенных тренировках и распределении дополнительной нагрузки, чтобы наверстать упущенное. Морган думал о том, какие они молодцы, что не взяли грифонов в такое опасное путешествие, ведь если бы их сожрали, то домой демонам пришлось бы возвращаться годами! И то не факт, что вернулись бы!
А еще он думал про Хлою. Как она там?