Книга: Последний ребенок
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

– Ничего. – Хант стоял в низком подвале дома Дэвида Уилсона. Рядом неуклюже горбился Джон Йокам. Из двух тронутых ржавчиной патронов, прикрученных к балке перекрытия, торчали две голые лампочки. В дальнем углу стоял холодный черный котел. Хант поскреб ногой пол – в воздух поднялось и осело облачко плесени и пыли. В помещении запахло землей и сырым бетоном.
– А чего ты ждал? – спросил Йокам.
Хант заглянул в тесную комнатушку под гостиной в задней части дома.
– Ждал, что повезет. Хотя бы раз.
– Такого не бывает – ни везенья, ни невезенья.
– Скажи это Тиффани.
Пятнадцать часов прошло с тех пор, как неизвестный затянул девочку в свою машину, а они даже на шаг не приблизились к решению проблемы. Дом и участок обыскали самым тщательным образом – и никакого результата. Хант хлопнул ладонью по лестничным перилам, и на пол осыпалась пыль.
– Надо бы проверить сына. Забыл предупредить, что задержусь.
– Позвони, да и все дела.
Хант покачал головой:
– Не ответит.
– Все так плохо?
– Не хочу об этом говорить.
– Что ты хочешь, чтобы я сделал? – спросил Йокам.
Хант кивнул в сторону лестницы:
– Заканчивай здесь. Закрывай. Встречаемся в участке через полчаса.
– А потом?
– Мы же работаем на стороне ангелов. Помолимся, попросим немного удачи. – Хант приложил палец к лицу Йокима. – И молчи.
Тот поднял руки.
– Что?
– Ни слова.
* * *
Выйдя из дома, Хант обнаружил небольшую толпу собравшихся на тротуаре соседей. Неподалеку стояли два полицейских в форме, но все равно пройти к машине оказалось непросто. Тем не менее он уже почти добрался до нее, когда какой-то худощавый, сердитый на вид мужчина спросил:
– Вы здесь из-за Тиффани Шор?
Хант не ответил.
– Нам никто ничего не говорит. – Мужчина повысил голос, а когда детектив прошел мимо, добавил еще: – Этот человек как-то связан с похищением?
Хант уже почти остановился, но в последний момент передумал. Что ни скажи, лучше не станет.
В машине он включил на полную кондиционер и, не задерживаясь, уехал. Нужно было проверить, как там сын, умыться и переодеться, но Хант вдруг поймал себя на том, что катит по долгому спуску к дому Кэтрин Мерримон. Лора Тейлор открыла дверь еще до того, как он успел постучать. Лицо усталое, губы сжаты, рука – на кобуре служебного оружия. Увидев, кто пришел, она расслабилась, шагнула на крыльцо и закрыла за собой дверь.
Хант кивнул.
– Ну как? Появлялся?
– Мальчишка? Нет. А этот придурок, Кен Холлоуэй, – да.
– Проблемы?
– Искал Джонни. Зол был как черт, рожа так и горела. Нес что-то насчет разбитого фортепиано. То ли «Стейнман», то ли «Стейнбек»…
– «Стейнуэй».
– Точно. Мол, парень бросил камень в окно, разбил инструмент… – Тейлор улыбнулась. – Дорогая, наверное, штука.
– Да, – усмехнулся Хант. – У тебя с ним возникли трудности?
– Да уж… Я его не впустила, так он принялся звать мать Джонни. Говорю, мол, успокойтесь, – переключается, обещает устроить мне неприятности, добиться, чтобы меня выгнали. – От ее слов дохнуло злостью. – Будь мальчишка здесь, ему бы точно влетело.
– Давно это было? – Хант посмотрел на улицу.
– С час назад, может быть. Обещал вернуться с адвокатом.
– Ты серьезно?
Тейлор пожала плечами.
– Очень уж ему хотелось попасть в дом.
– Если вернется и даст повод, надень на него наручники.
– Да?
– Я не позволю ему запугивать свидетеля и препятствовать расследованию.
– И это единственная причина?
Хант ответил не сразу. Оглянувшись на дом, он ощутил запах гнили, идущий от софитов и нижней обшивки, увидел щели в жалюзи, трещины в оконных рамах – и вспомнил, в каком доме жила семья до похищения Алиссы. Вспомнил темные глаза Кэтрин, ее упрямую, душераздирающую веру в то, что Господь вернет ей ребенка. Бедная женщина часто молилась у выходящего на юг окна, и в такие моменты, когда чистый солнечный свет падал на ее идеальную кожу, сама напоминала ангела. И рядом постоянно ошивался Кен, предлагавший улыбку, деньги и поддержку. Так продолжалось месяц. И как только горе сломило Кэтрин, Холлоуэй набросился на нее, словно стервятник. Теперь она жила в наркотическом тумане, и Хант знал, кто не дает этому туману рассеяться.
– Ненавижу. – Взгляд его ушел вдаль. – Ненавижу так сильно, что мог бы убить.
Лора отвела глаза.
– Я этого не слышала.
Кровь бросилась ему в лицо.
– Забудь.
Она посмотрела на него в упор.
– Уверен?
– Да.
– Хорошо, – Тейлор кивнула.
Хант бросил взгляд на улицу.
Белый «Эскалейд» Холлоуэя притормозил и, сворачивая на подъездную дорожку, съехал колесом в канаву. На секунду-другую двигатель заглох, но потом взвыл, и плененное колесо вырвалось на свободу. На краю канавы блеснула свежая черная рана. С шасси с правой стороны повисли куски земли и травы. Глядя в окно, Хант видел лицо Холлоуэя, решительное и возбужденное. Рядом с ним сидел смиренного вида мужчина, которого детектив видел пару раз в здании суда, некий юрист с бледным и влажным лицом. Приоткрыв дверцу, он с неприязнью и отвращением оглядел все лежавшее вне салона машины: дом, двор, полицейских. Его выход из салона оформился в утонченное действо, подобного которому детектив еще не видел.
Хант вышел во двор, и Тейлор последовала за ним. Холлоуэй явился в розовой рубашке, кое-как заткнутой в новые джинсы, и сапогах, стоивших больше, чем служебное оружие полицейского. Крупный, далеко за двести фунтов, злой, он казался еще более грозным и высоким, волоча за собой упирающегося адвоката.
– Скажи им. – Наставил на полицейских палец, и на запястье запрыгал медный браслет. – Скажи им, как оно будет.
Адвокат одернул пиджак. Кожа гладкая, идеальный маникюр, речь в соответствии с тем и другим.
– Я не вполне понимаю, зачем я здесь. И уже объяснял вам…
– Ты – мой адвокат, – оборвал его Холлоуэй. – Ты у меня на содержании. А теперь скажи им.
Адвокат перевел взгляд с клиента на полицейских и, как будто находился в зале судебных заседаний, поправил манжеты.
– Мистер Холлоуэй является владельцем этого участка и здания и желает получить доступ к своей собственности.
– Требует, а не желает, – бесцеремонно вмешался Кен. – Это мой дом.
– В прошлый раз вы заявили, что находитесь здесь на правах гостя, – спокойно ответил Хант.
– Игра слов. Этим домом владею я.
– Но Кэтрин Мерримон является законным арендатором.
– Мистер Холлоуэй берет с нее доллар в месяц, – указал адвокат. – В такой ситуации ее трудно считать законным арендатором.
– Плата есть плата, а ее размер значения не имеет, – возразил Хант. – И вы прекрасно это знаете.
– Тем не менее у него есть право осмотреть объект.
– В подходящее для этого время и после соответствующего уведомления, – поправила Тейлор. – Но никак не посреди ночи. Если ваш клиент желает позвонить миссис Мерримон, он может это сделать.
– Она не отвечает на звонки, – сказал адвокат.
Холлоуэй шагнул вперед.
– Мне нужен мальчишка. Он повредил находящийся в частной собственности ценный предмет и должен быть привлечен к ответу. Я хочу поговорить с ним.
– Неужели? – Как ни старался, Хант не смог скрыть ни неприязни, ни недоверия.
– Конечно. А что еще?
– А если я скажу, что его здесь нет? – Хант тоже шагнул вперед, и теперь мужчин разделяли считаные дюймы. Детектив знал, что Холлоуэй вспыльчив. Знал. И теперь хотел убедиться в этом.
Так хотел, что готов был попросить.
Холлоуэй прищурился, и Хант тут же распознал первую трещинку в фасаде. Кен не любил, когда ему перечили, не любил, когда ему бросали вызов, так что детектив, уже не скрывая презрения, подался вперед. И Холлоуэй заглотил наживку. В последнюю секунду адвокат понял, что сейчас произойдет, и поспешил вмешаться:
– Мистер Холлоуэй…
– Ты хотя бы представляешь, кто я? – Тот ткнул пальцем в грудь Ханту.
Большего и не требовалось. Одним коротким, отработанным движением детектив схватил Холлоуэя за запястье, развернул его и завел руку за спину, до самых лопаток, после чего отвел к «Эскалейду» и уткнул лицом в капот.
– Вы только что напали на полицейского. В присутствии свидетелей.
– Я не нападал.
– Спросите у вашего адвоката.
Холлоуэй уперся ладонью в капот и попытался выпрямиться.
– А вот это уже сопротивление полиции, – сказал Хант, наклонившись к задержанному и доставая наручники. Затянув потуже, он защелкнул стальной браслет на толстом запястье. Холлоуэй вскрикнул. Детектив рванул вторую руку, прижал ее к капоту и надел второй браслет. – Серьезные обвинения. Адвокат объяснит вам, что и как. Попозже.
Хант рывком оторвал Холлоуэя от машины. Спеси у задержанного поубавилось, но лицо горело злостью.
– Не трогай меня.
Детектив взял в руку цепочку от наручников, подвел Холлоуэя к машине Тейлор, открыл дверцу и, положив ладонь на затылок, толкнул его на заднее сиденье.
– Ничего личного. – Он посмотрел на Лору и, уже без тени улыбки или иронии, добавил: – Доставьте мистера Холлоуэя в участок и оформите задержание.
Серьезное лицо Тейлор сохранила, но чувства скрыть не смогла.
– Есть, сэр.
Обе машины – патрульная, с прижатой к стеклу багровой физиономией Холлоуэя, и большой «Кадиллак», с женоподобным адвокатом за обтянутым кожей рулем – въехали на холм и исчезли из виду, став завтрашней проблемой. Хант проводил их взглядом. Злость ушла, осталась жаркая искра удовлетворения. Он еще постоял немного во дворе, думая о Кэтрин, потом вернулся в дом. Прижался ухом к ее двери, разведя пальцы, положил ладонь на шершавое дерево и представил, как заходит в ее комнату. Маленькая, бледная, все еще в постели, она улыбнется и поднимет руку…
Миг фантазии растянулся перед ним километром теплого, прогретого солнцем песка, но на самом деле остался тем, чем и был. Мгновением. Иллюзией. Харт был полицейским, который не смог вернуть домой ее дочь, и это оставалось незыблемым фактом. Она не могла этого забыть, и это тоже оставалось незыблемым фактом. И даже просить о прощении было бы несправедливо.
Хант опустил руку и шагнул к комнате Джонни. Дверь была открыта, и желтый кружок света от небольшой лампы падал на аккуратно застеленную кровать. Обычная комната, ничем не отличающаяся от комнат других подростков. Пустая. Ни игрушек, ни игр, ни постеров на стенах. На кровати лежала раскрытая книга. Еще несколько стояли на комоде. Фотография матери, три снимка с Алиссой. Хант поднял тот, что ближе. Сдержанная, затаенная улыбка. Левый глаз скрыт под упавшей челкой, но сколько же света в правом… Казалось, девочка знает что-то особенное и только ждет, разрываясь от нетерпения, чтобы ее спросили об этом. Столько энергии было в ней, что Джонни казался зажатым. Было ли так всегда или мальчишка просто изменился?
Просто.
Хант покачал головой – какой абсурд. В том мальчишке, каким стал Джонни, не было ничего простого. Свидетельства тому – его поступки и поведение, эта пустая комната с голыми стенами, книги… Недетские книги – по истории и древним религиям, визионерским блужданиям и охотничьим ритуалам равнинных индейцев. Одна из них, посвященная друидам, весила фунта три. Еще две были посвящены верованиям чероки. Джонни брал книги в библиотеке – на переплетах белели квадратики с номерами. Хант взял ту, что лежала на кровати. Джонни выписывал ее четырнадцать раз и всегда сдавал вовремя. Ни разу не просрочил. Детектив представил мальчишку на велосипеде: как он крутит педали – восемь миль в одну сторону и восемь миль в другую – только для того, чтобы показать карточку и расписаться там, где скажут.
Хант прочитал название книги – «Иллюстрированная история округа Рейвен», – потом взглянул на страницу, на которой она была открыта. Справа – черно-белая литография пожилого мужчины в мятом костюме. Белая борода до воротника и глаза словно осколки кремня. Под литографией надпись: «Джон Пендлтон Мерримон, хирург и аболиционист. 1858». Предок Джонни, догадался Хант. Старик был похож на отца Джонни и ни капельки на мальчика.
Детектив перелистал несколько страниц, положил книгу на кровать, повернулся и лишь тогда увидел, что в коридоре стоит мать Джонни. В одной едва прикрывавшей ее рубашке, с трудом держась на ногах, опираясь рукой о стену, подняв плечи, вырезавшие в воздухе маленькие эллипсы. Ее глаза смотрели на него незабинтованными ранами, но голос прозвучал на удивление спокойно.
– Окажи мне любезность, Джонни. – Она повернула руку, и ладонь поймала желтый свет. – Передай Алиссе, что мне нужно поговорить с ней, когда она придет домой.
– Кэтрин… – Хант не знал, что сказать.
– Не спорь со мной, Джонни. Она уже должна вернуться.
Кэтрин повернулась, провела рукой по стене и закрыла за собой дверь.
Скрипнули пружины, и тишина растеклась кругами по дому.
Прежде чем уйти, Хант включил свет и проверил двери. Во дворе он попытался сосредоточиться. Кроме Кэтрин, была еще Тиффани Шор, ее убитые горем родители, а также великан с облитым воском лицом, который мог уже исчезнуть. Был Кен Холлоуэй. Был сын, которого Хант хотел проверить. Был неведомо куда подевавшийся Джонни. Все это соединялось в один кружащий вихрь, в одну тяжкую ношу, но сейчас он позволил себе отодвинуть все в сторону и оставить один миг для себя. Он стоял под покрывалом ночи и думал о Кэтрин Мерримон, ее темных, как синяки, глазах и ее опустошенности.
Все остальное казалось мелким и неважным.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14