Книга: О Главном. IT-роман
Назад: Глава 39 Зальцбург
На главную: Предисловие

Примечания

1

Название сайта переводится с английского как «Продается тело Христа».

2

Урфа в нынешней Турции.

3

Свернутый вчетверо (греч).

4

Нынешняя Стамбульская мечеть Айя София.

5

HotSpot – горячая точка (англ.).

6

Международно принятое сокращение названия аэропорта Шереметьево-2.

7

От англ. Skin head – лысый, бритоголовый.

8

Casta – род, вид, порода (португ.).

9

RUNet – распространенное название российского сегмента мировой сети Интернет.

10

Апокалипсис и есть на греч. «Откровение», подразумевается Откровение Иоанна.

11

Одна астрономическая единица – радиус орбиты Земли вокруг Солнца, около 150 млн км.

12

Англ. Sunday, нем Sonntag и т. д.

13

Псалтирь, псалом 138.

14

Современный Изник в Турции.
Назад: Глава 39 Зальцбург
На главную: Предисловие