Книга: Крепость на семи ветрах
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Глава 27

- Они нам не верят, товарищ капитан первого ранга, - доложил начальник контрразведки. - Установленные в казармах микрофоны позволили записать разговоры их руководства.
- Не верят - в плане чего?
- Полковник Исии Сато, возглавляющий всю эту группу, считает, что "Гром" утопил именно тот корабль, который должен был их встретить. Ибо мы не передали им заранее оговоренный сигнал.
- Хм! - усмехнулся каперанг. - А что же они тогда дурака валяли всё это время?
- А как, простите, они смогли бы противостоять пушкам крейсера? Дураков там нет…Именно по этой причине, они и не пробовали выйти в эфир - понимали, что последует за их радиограммой.
- А что сейчас?
- На корабле имеется мощная радиостанция на колёсном ходу. Её доставят в лагерь, развернут…
- И как они смогут сообщить координаты?
- Расчёт на то, что их запеленгуют.
- Так… - откинулся на спинку кресла командир "Грома". - Интересно… И за кого же они нас принимают?
- С ними договаривался капитан Дэн Эс Маару - он возглавляет объединённую группу капитанов. Так называемая, "группа восьми" - по количеству капитанов. Судя по нашей информации, это порядка пятнадцати процентов всех наличных боевых кораблей Данта.
- Неслабо!
- Разумеется, у него есть и оппоненты - именно за них нас и принимают. Что интересно, единства среди японцев нет. Они, в принципе, пошли бы и на сотрудничество с конкурентами Маару - если те гарантировали бы им те же условия. Но, полковник настоял на соблюдении первоначальных договорённостей. Он считает, что "группа восьми" сможет оказать более существенную помощь Японии уже на Земле. Там попросту больше их кораблей.
- И на что же рассчитывает Сато?
- Как ни странно, он уверен в победе. Сгрузив танки, самоходки и прочее вооружение, возведя укрепления, они рассчитывают продержаться до подхода кораблей своих нанимателей. Боезапаса у них должно хватить… А корабельные пушки не ведут огня по ненаблюдаемым визуально целям - и японцы это знают. Кстати, их компьютеры и привезены специально для этой цели.
- То есть, удара с моря они не опасаются?
- Нет. А сухопутные подразделения, как они считают, немногочисленны и не смогут прорвать хорошо укреплённую оборону. Они кое-что знают о Штормовых островах…
- То есть, - наклонил голову каперанг, - Сато не поверил в то, что здесь полигон?
- Он знает, что тут, в основном, рудники и заводы. А сухопутные подразделения представлены лишь охраной этих объектов. И никто не пошлёт их на штурм, оставив громадную массу рабов без должной охраны. Да и саму возможность такого исхода японцы не допускают. Всё же "группа восьми" имеет немалый авторитет на Данте… Проще договориться…
- А он тогда снимет сливки… Как же - не предал! Хитёр мужик!

 

И пошла работа…
Как удалось выяснить, экипаж корабля, практически в полном составе остался на борту. А на пристани, пользуясь тем, что других кораблей там не имелось и, стало быть, ходить более некому и некуда, теперь установлены два поста. Выложили из мешков с песком укрепления, внутрь которых затащили по пулемёту и посадили четверых матросов. И пирс теперь прикрыт со стороны берега. А с воды - высоко… не залезть (ну, это некоторые самоуверенные товарищи так думают… и пусть продолжают и далее в том же духе!)…
Быстрыми темпами сгрузили танки, и рычащая дизелями колонна ушла в сторону лагеря. Выдвинулась туда и артиллерия, сопровождаемая машинами с боезапасом. Машины вместе с водителями, кстати, предоставила принимающая сторона…
"Вежливые" японцы рассыпались в благодарностях. Но сидящие в кабинах водители (инженерный корпус Балка) на это почти никак не отреагировали, лишь командовавший операцией офицер благосклонно наклонил голову.
Разгрузка велась круглосуточно, как команда корабля ещё с ног не валилась-то?
Почти двое суток подряд… это ж какие нервы иметь надобно?

 

Да и в лагере кипела работа. Выкладывались из мешков с песком оборонительные линии. Чисто формально - пригласили и наблюдателей. Вот, мол, как надо организовывать лагерь! Вот так мы оборудуем наши позиции - учитесь!
Со своей стороны, дабы ускорить ход работ, мы предложили помощь рабочих и заливку бетоном, мол, так же будет лучше!
Так вот и появились на линии укреплений бетономешалки. Замахали лопатами рабочие - их было много! Чай, не шахта… можно, хоть воздухом подышать…
Единственный затык вышел с борделем.
Местный проект всё же японцев не устроил - пришлось переделывать. Так что ни о каких трех днях и речи быть не могло! Есть, знаете ли, разница между казармой и публичным домом!
Ну что ж… Поразмыслив, японцы предложили устроить так, чтобы окончание его строительства было бы приурочено к окончанию возведения укреплений. Мол, тогда всё разом и отпразднуем!
А попутно они обратили внимание, что к ним приезжают одни и те же люди - почему?
Так просто же всё - нет тут праздношатающихся. Всё, а уж офицеры - так в первую очередь, заняты на службе!
Что ж… тогда, возможно, вы не откажетесь принять приглашение на торжества, посвящённые началу полноценного функционирования учебного центра? Ибо этот лагерь обозвали именно так.
Предложение было принято с благодарностью. Вот только флотских офицеров невозможно пригласить - корабль ушёл на ремонт! А вот практически вся верхушка местного гарнизона (совсем, кстати, небольшого…) с "нетерпением" ожидала данного мероприятия. Без флотских… ну, не страшно!
Ничего… в следующий раз!
Хотя, как почему-то показалось, данная информация была воспринята японцами с облегчением…
И молчала установленная радиостанция.
Незачем привлекать к себе лишнее внимание… не закончены ещё постройкой капониры и пулемётные гнёзда… надо ещё немного подождать.

 

- "Шестой" - "Стреле".
- В канале.
- Занял позицию. Наблюдаю патруль противника.
- Принял "Шестой". Ждать команды.

 

На связь поочерёдно выходят группы, докладывают о выдвижении на позиции.
Вот и кончилось ожидание! Команда пришла ещё утром, так что к нужному часу народ ещё и поспать чуток сумел.
Закончена постройка пулемётных гнёзд и "временных" укреплений. Они и вправду - временные. Только вот смысл в это слово вложен разный - в зависимости от точки зрения. Японцы на полном серьёзе вознамерились повторить нашу операцию - разом прибрать к рукам весь остров. Чтобы потом торжественно сдать его своим нанимателям - и нехило на этом заработать! Так что и свои жилища - не только укрепления, они на полном основании считали временными. Обезопасить себя от охраны, заблокировать выход рабов на поверхность- большой сложности в этом гости не видели. Воевать всерьёз никто и не собирался - вооруженные легкой стрелковкой охранники не казались серьёзным противником. А уж противопоставить танкам им и вовсе было нечего. Пушек береговой обороны гостям, разумеется, никто отчего-то не показал… Как своеобразная рекламная акция, данная операция могла нехило приподнять авторитет японцев - и они были готовы рискнуть!
Данная идея не нашла особых возражений - заговорщикам постарались изо всех сил подыграть. Их даже специально провезли по некоторым интересным местам - дабы они своими глазами увидели посты у рудников и АЭС. А вот завод им показали всего один - но даже и он впечатлил приезжих до глубины души - на некоторое время они слегка усомнились в возможности взять его под контроль. Ребятам из контрразведки пришлось из кожи вон вылезти, изобретая такие маршруты, чтобы гости не увидели вокруг ничего лишнего. Так что у них возникло стойкое впечатление, что основные объекты им известны. И по самым смелым прикидкам, охрана была не столь многочисленной. Им ещё и подыграли - мол, даже в случае успешного восстания никто и не подумает посылать сюда какую-то карательную команду - достаточно рвануть склады и задержать очередной корабль с продовольствием. А дальше всё сделает голод…
Вопрос же о том, не опасаемся ли мы восстания, был встречен вежливыми улыбками.
- Один поворот рубильника - и все бунтовщики могут и далее оставаться "свободными". Под землёй. Пока у них хватит продовольствия…
Тот же факт, что остров был далеко не один - и вовсе как-то ускользнул от внимания визитеров. У нас хоть трофейные карты имелись, могли свериться… а вот их почему-то никто не удосужился просветить на эту тему. Впрочем, теперь я понимаю вайнов… такие, с позволения сказать, "союзники"… тут и врагов-то больше никаких не надобно!Дураками вайнов и раньше никто не считал, а сейчас они и вовсе наглядно это подтвердили. Взять-то они с японцев возьмут - что смогут. А вот отдавать… думаю, что на этот счёт у них имеется с в о ёмнение. Которое может прийтись кое-кому из присутствующих не по вкусу! Мало ли кто там чего обещал… не своим же?!

 

Стоявшие на постах ребята из наших батальонов и парни из инженерного корпуса, провожая взглядом небольшую колонну автомашин, только крепче стискивали в руках оружие. Многие уже были в курсе того - кто именно пожаловал к нам в гости! Равно как и цели визитеров были уже хорошо известны.

 

Вообще, надо отдать должное нашим контрразведчикам. У меня сложилось стойкое впечатление, что все их действия были чем угодно - но только не экспромтом. Уж слишком слажено тут всё самоорганизовалось… Можно было подумать, что подобные операции по "запудриванию" мозгов оппонентам давно уже стали для них привычными. Хотя… всякое могло быть…

 

Но сейчас - время хитрых игр закончилось. Теперь всё будут решать не подковёрные интриги, а вполне конкретные стволы. По данным разведки, выход радиостанции "инструкторов" в эфир намечен на завтрашний день. Сражу же после того, как вооруженные группы выйдут на штурм и блокаду объектов. И основной упор тут сделан на наличную бронетехнику - охранным частям просто нечего ей противопоставить. Скорострелки не смогут пробить броню, а более мощного вооружения японцы пока не обнаружили. Да, артиллерия даже и одного корабля вполне способна смести с лица земли не только танки, но и весь жилой городок за каких-нибудь двадцать минут. Но ведь "Гром" ушёл на ремонт…
А пока - у японцев некие торжества. Закончены все строительные работы, заняты гарнизонами огневые точки. Одновременно с этим подошли к концу и регламентные работы на разгруженной бронетехнике. Ну… совпало так… бывает!
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Алексей
Перезвоните мне пожалуйста 8(904)332-62-08 Алексей.