Книга: Криминальные романы и повести. Книги 1 - 12
Назад: 82
Дальше: 95

83

Фаловать – уговаривать, подбивать (жарг.).

84

Мокруха – убийство (жарг.).

85

ИВС – изолятор временного содержания.

86

Байкал – слабо заваренный чай (воровской жаргон).

87

Заноза – любовница (жарг.).

88

Мастевой – пассивный гомосексуалист (жарг.)

89

Перо – нож (жарг.).

90

Ходка – заключение в колонию или тюрьму (жарг.).

91

Печник – активный гомосексуалист (жарг.).

92

Жорик – молодой заключенный (жарг.).

93

ВТО – Всероссийское театральное общество.

94

«Кошачье место» – участок позвоночника между лопатками. Название возникло по аналогии – животные семейства кошачьих обычно держат самку за это место во время полового акта. См. С. С. Либих «Сексуальная гармония», Таллинн, 1990 г. с. 26.
Назад: 82
Дальше: 95