77
Сумка — место заключения (воровской жаргон).
78
Стандардберд — породистый, выведенный по образцу. (англ.).
79
"Ищите женщину!» (франц.)
80
Очень приподнято, восторженно (итал.)
81
Апитерапия (мед.) — лечение продуктами пчеловодства.
82
Раритет — исключительно редкая, ценная вещь.
83
Фаловать – уговаривать, подбивать (жарг.).
84
Мокруха – убийство (жарг.).
85
ИВС – изолятор временного содержания.
86
Байкал – слабо заваренный чай (воровской жаргон).
87
Заноза – любовница (жарг.).
88
Мастевой – пассивный гомосексуалист (жарг.)
89
Перо – нож (жарг.).
90
Ходка – заключение в колонию или тюрьму (жарг.).
91
Печник – активный гомосексуалист (жарг.).
92
Жорик – молодой заключенный (жарг.).
93
ВТО – Всероссийское театральное общество.
94
«Кошачье место» – участок позвоночника между лопатками. Название возникло по аналогии – животные семейства кошачьих обычно держат самку за это место во время полового акта. См. С. С. Либих «Сексуальная гармония», Таллинн, 1990 г. с. 26.