Книга: Криминальные романы и повести. Книги 1 - 12
Назад: 17
Дальше: 51

18

Алюсник (местн.) — краснобай.

19

Аргиш (местн.) — кабаний след.

20

Алап (местн.) — пойменный луг.

21

Бона сера! (итал.) — Приятного вечера!

22

Районный отдел внутренних дел.

23

Мелкий абрикос (местн.).

24

Хлев (местн.).

25

Кувшин (местн.).

26

Слушай (цыганск.).

27

Поставь самовар (цыганск.).

28

Нельзя так говорить о людях (цыганск.).

29

Жмых (местн.).

30

Молочный квас (местн.).

31

Бедный мальчик (цыганск.).

32

Ослепнуть мне (цыганск.).

33

Проклятие на твою голову (цыганск.).

34

Отец (цыганск.).

35

Великий боже! (цыганск.).

36

Девушка (цыганск.).

37

Не цыган (цыганск.).

38

Старый цыган (цыганск.).

39

Мельница — тайный карточный притон. 

40

ЧОН — части особого назначения, которые комплектовались из коммунистов и комсомольцев. 

41

Комэск — командир эскадрона. 

42

Совбур — советский буржуй. Слово «совбур» появилось в годы нэпа. 

43

Николаевский вокзал — прежнее название Ленинградского вокзала. 

44

Бригада, созданная при Центророзыске для расследования бандитских нападений и убийств. 

45

Центральное административное управление Народного комиссариата внутренних дел. 

46

«В эту самую ночь Валтасар был убит своими рабами» (нем. Из стихотворения Генриха Гейне «Валтасар»). 

47

Идентификация — отождествление, в данном случае возможность установить, кому принадлежит след. 

48

Хочешь не хочешь (лат.). 

49

«Червячок» — червонец (жаргон). 

50

А.В. Кривошеий — гофмейстер, член Государственного совета, монархист. В правительстве, сформированном бароном Врангелем, занимал пост премьер-министра. 
Назад: 17
Дальше: 51