Книга: Избранные детективные романы. Книги 1 - 11
Назад: Глава 77
Дальше: Глава 79

Глава 78

– Чертовски хорошие новости, Рой.
Кингман и Мейс Перри сидели напротив Капитана. Его умыли, влажные волосы зачесали назад, и проступивший вдовий мысок был совсем седым. Бо́льшая часть уличной грязи исчезла, и на лице мужчины местами даже проступила розовая кожа. Капитана переодели в тюремный комбинезон. Сейчас его руки и ноги были свободны, но широкую талию охватывало кольцо от кандалов.
Сейчас Рой видел, что когда-то Капитан был симпатичным парнем. Резко очерченное лицо, следы квадратной челюсти и зеленые глаза, уже не скрытые спутанными волосами. Кингман с горькой иронией подумал, что Капитана отмыли лишь для того, чтобы обвинить в убийстве.
Он переглянулся с Мейс и спросил:
– Какие новости, Капитан?
– Они нашли мою тележку.
– Кто, полиция?
Капитан кивнул.
– Они пришли и сказали мне. Похоже, обрадовались.
– Само собой. Слушай, Капитан, ты понимаешь, что тут происходит?
Тот тяжело вздохнул.
– Проклятые «Твинки». Вечно эти проклятые «Твинки»…
– Капитан, воров «Твинки» не заковывают в наручники, – сказала Мейс.
Он посмотрел на нее с доброжелательным любопытством.
– Я тебя знаю, детка?
– Один раз встречались. Шокирующий момент.
– О’кей, детка. Раз ты так говоришь…
Рой подался вперед.
– Ты помнишь фотографию женщины, которую я тебе вчера показывал? Тебя обвиняют в ее изнасиловании и убийстве у нее в офисе.
Как ни странно, Капитан рассмеялся.
– Знаю. Они мне сказали. Копы просто шутят, Рой.
– Так ты этого не делал?
– Нет, сэр. Но они прихватили меня за «Твинки». И за инструменты, Рой, не забудь про инструменты. Я взял их. Ради денег. – Он взглянул на Мейс и с горечью добавил: – Три доллара, детка. Парень в тюрбане ободрал меня.
– Верно, инструменты, ты мне говорил, – устало произнес Рой.
– Так ты – мой адвокат?
Мейс выжидающе посмотрела на Кингмана.
– Ты – его адвокат?
Рой заколебался, но лишь на мгновение.
– Да, я – твой адвокат.
– Тогда у меня есть деньги, чтобы заплатить тебе, – сказал Капитан.
– Ладно, хорошо.
– Я получил две сотни долларов. Копы их забрали, но сказали, что вернут.
– А где вы взяли две сотни баксов? – быстро спросила Мейс.
Капитан смутился и нерешительно произнес:
– Не могу сказать. Нет, так нельзя, детка. При тебе не могу.
Рой встал и начал прохаживаться по комнате.
– Ты знаешь, что такое ДНК?
Капитан скосил на него глаза.
– Ага, вроде знаю, – неуверенно сказал он.
– Они нашли твою ДНК на убитой женщине.
Лицо Капитана просветлело.
– А они собираются мне ее вернуть? – Он стрельнул взглядом в Мейс. – Она моя, верно? Я получу свою тележку, свои деньги и свою ДНК. И больше никогда не возьму «Твинки», Богом клянусь.
Рой застонал и прислонился к стене. Мейс встала и, подойдя к нему, зашептала на ухо:
– Он всегда на своей волне?
Рой тихо ответил:
– Он способен поддерживать обычный разговор на простые темы, но не справляется с абстракциями. Когда я представлял его три года назад, у него уже проявлялись первые признаки деменции. Капитан получил условный приговор в основном потому, что прокурор тоже был ветераном Вьетнама. Но тогда речь шла просто о нападении. С убийством никаких поблажек не будет. Проблема в том, что он может поддерживать беседу и кое-что понимает, поэтому никто не поверит, будто он не соображал, что делает.
– Я так понимаю, мораль здесь проста – если сходишь с ума, сходи на всю катушку.
– И его сперма найдена в Диане. И он признал, что был в указанное время в здании. Черт, как тут вообще защищаться?
– Никак. Нам нужно отыскать правду. Это единственный способ.
– Ладно, хорошо, а если правда в том, что он изнасиловал и убил Диану? Тогда что?
– Не знаю. Но мое нутро кричит, что вся эта история воняет.
– О’кей, когда сможешь заставить присяжных прислушаться к своему нутру, дай мне знать.
Рой повернулся к Капитану и достал из портфеля линованный блокнот и ручку.
– Капитан, мне нужно, чтобы ты сосредоточился. Мы должны разобраться со временем некоторых событий. Ты сможешь это сделать?
Мужчина встревоженно посмотрел на него.
– Не знаю. Они забрали мои часы, Рой. У меня плохо со временем без моих часов.
– Не страшно, ты можешь взять мои.
Он снял часы и протянул их своему клиенту.
– Пока вы тут разбираетесь, я пойду поболтаю с сестрой, – сказала Мейс.
Назад: Глава 77
Дальше: Глава 79