Глава 57
Алиша жила в многоквартирном доме, больше напоминавшем разбомбленное здание в центре Багдада, чем жилье в нескольких минутах от здания Капитолия. Когда они въехали на заваленную мусором парковку, по которой сновали десяток тощих крыс, Рой нервно огляделся.
– Видно, я действительно слишком долго прожил в Джорджтауне. Мы еще не вылезли из машины, а я уже чертовски нервничаю.
– Рой, кроме богатой жизни, есть еще много других. Само собой, здесь совершается много преступлений, но большинство людей, живущих в этом районе, подчиняются закону, много работают, платят налоги и пытаются мирно растить своих детей.
– Я знаю, ты права, – смущенно произнес он.
– Однако же посматривай по сторонам. Достаточно одной пули, чтобы испортить самый лучший день.
– Тебе стоило остановиться на мирно растущих детях.
Они шли к зданию мимо мужчин и женщин, свернувшихся калачиком на низких кирпичных стенках, сидящих на разломанной детской площадке или стоящих в тени под узкими навесами здания. Все эти люди провожали пару взглядами до самых дверей дома. Мейс двигалась в хорошем темпе, но все время ощупывала взглядом сектора окрестностей, вглядывалась в каждую темную щель, которую они проходили. Рою казалось, что у Мейс выросли антенны, чувствительные к любой потенциальной угрозе.
– Слушай, неужели нам прямо сейчас грозит смертельная опасность? – спросил он.
– Она грозит тебе каждый день, едва ты просыпаешься.
– Спасибо за оптимизм.
– «Трава», «крэк», «эйч», «чириос», «мет», «окси», – на ходу перечисляла Мейс.
– «Траву» я чувствую, а остальное?
Мейс указала на землю, где валялись остатки пластиковых пакетиков, эластичные ремешки, соломинки, кусочки бумаги, раздавленные аптечные бутылочки и использованные шприцы.
– Всё на виду, нужно только знать, куда смотреть. В какой квартире живет Алиша?
– В бумаге сказано, в триста двадцатой.
Они вошли в дом. Запахи марихуаны, мочи, гниющего мусора и фекалий ударили в них пушечным ядром.
Мейс тихо сказала:
– Рой, не вздумай морщить нос, за нами все время наблюдают. Нам нельзя проявлять неуважение.
Они двинулись дальше; желудок Роя бунтовал, нос дергался.
– Лифт или лестница? – спросил он.
– Вряд ли лифт работает. К тому же мне не нравятся тесные замкнутые пространства, особенно когда не знаешь, кто встретит нас за открывшейся дверью.
– Скорее всего, лестница тоже будет ужасной.
– «Скорее всего» тут лишнее. Она однозначно будет ужасной.
Перри распахнула дверь на лестницу, прижав ее к стене, – на случай если там кто-то прячется. Потом посмотрела вверх, на следующую площадку.
– Чисто, пошли.
– А если нас кто-нибудь остановит?
– Начинаешь дергаться?
– Эй, я стараюсь не испачкать трусы с того момента, как мы вылезли из машины.
– Я помню, что ты адвокат, но если кто-то нас остановит, говорить буду я.
– Не вопрос.
– Кстати, ты умеешь драться?
– Словами или кулаками?
– Оглянись, ты не в Верховном суде.
– Ага, умею. Мой брат-морпех регулярно тузил меня, пока я за одно лето не подрос на шесть дюймов и не стал отбиваться. Тогда он научил меня кое-каким приемам.
– Морпехи знают свое дело. Может пригодиться… Последний раз, когда я здесь была, у меня был значок – и я едва выбралась живой.
– Спасибо, что сказала, – пробормотал Рой.
Поднявшись до третьего этажа, они столкнулись с двумя огромными мужиками, перегородившими им дорогу. Оба были в длинных джинсах с низкой посадкой, спущенных до ягодиц, и спортивных рубашках с коротким рукавом, открывающих сплошь покрытые татуировками мускулистые руки. Мейс с Роем попытались обойти неожиданное препятствие, но мужчины сдвинулись, плотно перекрыв узкий проход.
Мейс отступила и, улыбаясь, засунула руку в карман.
– Мы ищем Алишу Роджерс. Вы ее знаете?
Мужчины молча пялились на них. Один толкнул плечом Роя, прижав его спиной к стене.
– Алиша знает, что мы придем, – сказала Мейс. – Мы хотим ей помочь.
– Не нужно ей никакой помощи, – ответил один из мужчин.
Он был стрижен наголо и с такой толстой шеей, что она казалась продолжением его бычьей мускулатуры. Из коридора послышались вопли, грохнула дверь, потом какие-то звуки вроде выстрелов. Через секунду из нескольких источников заорала музыка, и криков с выстрелами стало не слышно.
– Так вы ее знаете? – продолжила Мейс любезным тоном.
– А если знаю, то чё?
– Она может получить кое-какие деньги.
– Сколько?
– Зависит от того, как пройдет наша встреча. И нет, мы не принесли с собой наличных, – добавила Мейс, заметив, как рука одного из мужчин скользнула за спину.
– Откуда вы взялись? – спросил Лысый.
– Социальщики! – крикнул громкий голос.
Все обернулись и увидели идущую к ним женщину, ширина которой почти не уступала ее росту. На женщине было джинсовое платье, растянутое до абсолютного максимума, и намотанный вокруг головы цветастый шарф. Из сандалий торчали длинные пальцы.
– Ты их знаешь? – спросил Лысый.
Дама с шарфом ухватила Мейс за руку.
– Знаю, не сомневайся. А теперь убирайте отсюда свои унылые жопы! Не собираюсь с тобой ругаться сегодня, Джером, и что сказала, то и будет.
Мужчины тихо, пусть и неохотно, отошли в сторону, и дама с шарфом повела Мейс по коридору. Рой, оглянувшись на Джерома, поспешил следом.
– Спасибо, – сказала Перри.
– Простого «спасибо» тут мало, – вставил Кингман.
– Алиша сказала мне, что Кармела недавно звонила, и попросила меня вас встретить. Но я снимала внизу стирку, и вы прошли мимо. Простите за этих придурков. Они лают сильнее, чем кусают, хотя кусаться тоже умеют.
– Минуту назад мы слышали звуки. Это были выстрелы? – поинтересовался Рой.
– Наверное, повздорили немного… Ничего страшного.
– А как вас зовут? – спросила Мейс.
– Зовите меня просто Нон.