Книга: Кот, который ходил сквозь стены
Назад: 19
Дальше: Книга третья Свет в конце туннеля

20

Если кто-то сомневается в моей правдивости, могу лишь искренне пожалеть его.
Барон Мюнхгаузен (1737–1794)
– Гретхен, дай мне чистое полотенце, – сказала Ся. – Придется пока обойтись давящей повязкой.
– Ой!
– Прости, Ричард.
– Мэйдэй, мэйдэй! Аве Мария, я в бурном потоке, без руля и без ветрил! Ответьте!
– Слышим вас, майор Липшиц. Назовите местоположение: планету, систему и вселенную, – раздался машинный голос с типичными металлическими нотками, от которых у меня сводит зубы.
– Теперь затянем покрепче.
– К черту процедуры! Мне нужна межвременная спасательная команда, немедленно! Проверьте мое задание, и вперед! Точка ответвления: «Один маленький шаг» Армстронга. Местоположение: отель «Раффлз», номер «Л». Временной отсчет – сейчас!
Я сидел в кабинке и таращился в дверь, не желая наблюдать за неприятными процедурами, которые совершали склонившиеся надо мной Ся и Гретхен. Слышались крики и топот ног; что-то врезалось в дверь со стороны коридора. А затем в каменной стене, справа от меня, возникла новая дверь.
Я называю это «дверь» за неимением лучшего термина. Я увидел серебристо-серый круг от пола до потолка и даже дальше. Внутри него виднелась обычная дверца машины – какой именно, я не знал, поскольку ничего больше разглядеть не мог.
Дверца распахнулась, и кто-то крикнул изнутри: «Бабушка!» В то же мгновение дверь в коридор упала, и в номер ворвался какой-то мужчина, которого тут же пристрелила Хейзел. За ним ввалился второй, с которым она поступила точно так же.
Я потянулся к трости – но та лежала позади Ся, черт побери!
– Дай мне трость! Быстрее!
– Еще чего! Лежи спокойно.
– Дай трость!
У Хейзел остался один патрон, а может, вообще ни одного. Так или иначе, пора было ее прикрыть.
Послышались новые выстрелы. С горькой уверенностью в том, что мне остается лишь отомстить за нее, я вытянул руку, насколько мог, схватил трость и повернулся.
Пальба прекратилась – последние выстрелы сделал ребе Эзра (и почему меня удивило, что калека, прикованный к инвалидному креслу, предпочел не расставаться с оружием?)
– Все на борт! – кричала Хейзел. – Живее!
И мы оказались на борту. Я вновь перестал понимать, что происходит: из машины хлынуло множество парней и девушек – все до одного рыжие, – которые бросились исполнять распоряжения Хейзел. Двое внесли в машину ребе Эзру, а третий сложил его инвалидное кресло и передал четвертому. Затем туда втолкнули Чой-Му и Гретхен, а следом за ними – отца Шульца и Ся, настаивавшую на том, что она займется мной. Затем двое рыжих, мужчина и женщина, внесли меня, бросив следом мои окровавленные штаны. Я судорожно вцепился в трость.
Внутри машины я почти ничего не увидел. Дверь вела в четырехместную кабину для пилота и пассажиров. То ли космолет, то ли нет – приборы выглядели странно, а я был не в том состоянии, чтобы размышлять о принципе их работы. Меня протащили между сиденьями, втолкнули через дверь, располагавшуюся позади них, в грузовой отсек, и уложили на сложенное кресло ребе Эзры.
Неужели со мной будут обращаться как с грузом? Но нет, вскоре меня развернули на девяносто градусов, пронесли через другую дверь, побольше, снова развернули на девяносто градусов и опустили на пол.
И я был рад, что мне не нужно с него вставать!
Впервые за многие годы я ощущал нормальный земной вес.
Нет, не совсем так – я ощущал его в течение нескольких мгновений вчера, в капсуле баллистического туннеля, чуть дольше – в колымаге «Бюджет-джетс», и около часа – на «Ферме старого Макдональда» четыре дня назад. Но на этот раз внезапная тяжесть застигла меня врасплох и никуда не исчезала. Из-за кровопотери дышать было тяжело, голова снова закружилась.
Полный жалости к себе, я увидел лицо Гретхен, которая выглядела до крайности испуганной и несчастной.
– Приляг, дорогая, – говорила Ся. – Лучше всего рядом с Ричардом. Ричард, можешь подвинуться? Мне тоже хочется лечь – что-то я неважно себя чувствую.
В итоге я оказался между двумя симпатичными девушками, прижавшимися ко мне, но сам совершенно не желал ни к кому прижиматься. Считалось, что я обучен сражаться при двойной земной перегрузке, или двенадцатикратной лунной. Но это было давно, к тому же я в течение пяти с лишним лет вел сидячий образ жизни при пониженной силе тяжести.
Похоже, Ся и Гретхен тоже не проявляли никакого интереса ко мне.
Появилась моя любимая, неся наш миниатюрный клен. Опустив его на подставку, она послала мне воздушный поцелуй и начала опрыскивать деревце.
– Ся, давай я налью теплую ванну для вас с Гретхен, урожденных лунарок. Вы сможете забраться туда вдвоем.
Услышав эти слова, я огляделся вокруг. Мы находились в ванной комнате, которая ничем не напоминала кабинку освежителя четырехместного космолета или даже нашего номера в «Раффлзе» – это была настоящая древность. Видели когда-нибудь обои с изображениями фей и гномов? И вообще, вы видели обои? Как насчет гигантской чугунной ванны на когтистых лапах? Или унитаза с деревянной крышкой и бачком наверху? Помещение выглядело как зал музея культурной антропологии… но все в нем было ярким, новым и сверкающим.
Мне стало интересно, сколько крови я потерял.
– Спасибо, Гвен, но думаю, мне это не нужно. Гретхен, хочешь поплавать в воде?
– Я вообще не хочу шевелиться!
– Это ненадолго, – заверила их Хейзел. – Гэй дважды прыгнула, чтобы увернуться от шрапнели, иначе нас бы сбили. Ричард, как ты себя чувствуешь?
– Выживу.
– Конечно выживешь, дорогой. Я сама ощущаю тяжесть после года в «Золотом правиле», но не слишком сильно, поскольку ежедневно тренировалась при одном g. Дорогой, ты серьезно ранен?
– Не знаю.
– Ся?
– Сильное кровотечение, несколько мышц задето. Рана длиной сантиметров двадцать-двадцать пять, довольно глубокая. Кость, скорее всего, не задета. Мы наложили на рану давящую повязку. Если на корабле есть нужное оборудование, хотелось бы обработать рану как следует, а заодно вколоть антибиотик.
– Ты отлично справилась. Скоро мы сядем. Там будет и оборудование, и профессиональная помощь.
– Ладно. Если честно, мне самой не очень хорошо.
– Тогда попробуй отдохнуть – Хейзел подняла мои окровавленные штаны. – Нужно их замочить, пока пятна не засохли.
– В холодной воде! – выпалила Гретхен, но тут же порозовела и застенчиво добавила: – Так говорит мама.
– Ингрид права, дорогая, – Хейзел открыла кран. – Ричард, должна признаться, что в суматохе я потеряла твою новую одежду.
– Одежду можно купить. Я думал, что могу потерять тебя.
– Добрый мой Ричард. Вот твой бумажник и разные мелочи. Пошарила по карманам.
– Отдай-ка лучше мне. – Я сложил все в нагрудный карман. – Где Чой-Му? Я его видел. Или нет?
– Он в другой кабинке, с отцом Шульцем и отцом Эзрой.
– Гм? Хочешь сказать, что в этой четырехместной машине целых две кабинки освежителя? Она ведь четырехместная?
– Да, и в ней две кабинки, но погоди, ты еще увидишь розовые сады. И плавательный бассейн.
Я хотел было возразить, но промолчал. Мне так и не удалось составить формулу, чтобы вычислять, шутит моя жена или говорит чистую правду, в которую невозможно поверить. От дурацкой дискуссии меня спас приход рыжеволосой девушки – она была мускулистой, веснушчатой, по-кошачьи гибкой, подтянутой и знойной.
– Тетя Хейзел, мы сели.
– Спасибо, Лор.
– Не Лор, а Лаз. Кас спрашивает, кто останется здесь, кто летит с нами и сколько времени до старта. Гэй интересуется, будут ли нас бомбить и нельзя ли ей припарковаться на один скачок дальше. Когда ее бомбят, она нервничает.
– Что-то тут не так. Гэй не должна спрашивать напрямую. У нее есть какая-то причина беспокоиться?
– Думаю, она не доверяет мнению Каса.
– Может, она и права. Кто командует?
– Я.
– Ясно. Я сообщу тебе, кто летит, а кто остается, когда поговорю с моим папой и дядей Джоком. Думаю, это займет несколько минут. Можешь разрешить Гэй припарковаться в мертвой зоне, но пусть остается на моей триаде частот – вдруг нам придется поспешить. А сейчас я хотела перенести моего мужа… но сначала я должна попросить у другого нашего пассажира кресло-каталку.
Хейзел повернулась, собираясь уйти.
– Мне не нужно кресло-каталка! – крикнул я, но она, похоже, меня не услышала.

 

Двое рыжих вынесли меня из корабля и усадили в кресло Эзры, опустив спинку и подняв переднюю опору. Одна из них, девушка, накрыла мне колени и ноги громадным банным полотенцем.
– Спасибо, Лаз, – сказал я.
– Я Лор. Не удивляйся, если полотенце исчезнет. Мы никогда не выносили их наружу.
Она вернулась на борт, и Хейзел покатила кресло под носом корабля к его левому борту. Это вполне меня устраивало: я сразу же увидел, что это действительно космолет с несущим корпусом и убирающимися крыльями. Непонятно, как проектировщик втиснул две большие кабинки освежителя в его левый борт: это противоречило законам аэродинамики.
Так и оказалось. Левый борт ничем не отличался от правого: такой же гладкий и изящный. Никакого пространства для кабинок.
Впрочем, времени размышлять об этом не было. Когда мы несколько минут назад сворачивали в боковой туннель, к «Раффлзу», мой «Сонихрон» показывал ровно семнадцать по Гринвичу, или по времени Луна-Сити… что соответствовало одиннадцати утра в шестой зоне на шарике.
Именно там мы сейчас и находились – в шестой зоне, на северном пастбище фермы моего дяди Джока в окрестностях Гриннела, штат Айова. Очевидно, я не только потерял много крови, но и получил основательный удар по башке – ведь даже самый быстрый военный корабль летит от Луны до Терры не меньше двух часов.
Перед нами возвышался элегантно отреставрированный викторианский дом дяди Джока, с куполом, верандами и огороженной площадкой на крыше, а сам он шагал к нам вместе с двумя мужчинами. Дядя выглядел таким же живчиком, как и всегда; на голове красовалась неизменная копна серебристо-белых волос, делавшая его похожим на Эндрю Джексона. Дядиных спутников я не знал. Они были намного моложе его – но это можно сказать почти о любом человеке на Земле.
Хейзел остановила кресло, подбежала к одному из них, бросилась на шею и расцеловала. Высвободив ее из чужих объятий, дядя осыпал ее такими же горячими поцелуями и передал третьему, который после аналогичного приветствия поставил ее на ноги.
Прежде чем я успел почувствовать себя лишним, она повернулась и взяла первого мужчину за левую руку:
– Папа, познакомься с моим мужем, Ричардом Колином. Ричард, это мой папа Манни, Мануэль Гарсия О’Келли Дэвис.
– Добро пожаловать в Семейство, полковник. – Он протянул мне правую руку.
– Спасибо, сэр.
Хейзел повернулась к третьему:
– Ричард, а это…
– …доктор Хьюберт, – прервал ее дядя Джок. – Лейф, пожми лапу моему племяннику, полковнику Колину Кэмпбеллу. Добро пожаловать домой, Дикки. Что ты делаешь в этой детской коляске?
– Наверное, просто ленюсь. Где тетя Сисси?
– Само собой, мы ее заперли, зная о твоем приезде. Но чем ты занимался? Похоже, не успел вовремя увернуться. Сэди, от Дикки стоит этого ожидать – он всегда был чересчур медлительным. С трудом научился садиться на горшок, а игру в ладушки так и не освоил.
Я начал подбирать достаточно оскорбительный ответ на весь этот вздор (как вести себя с нашим семейным скандалистом, я знал с давних пор), когда земля вдруг вздрогнула и раздался грохот взрыва. Не ядерный заряд, а лишь бризантная бомба. Но все равно было тревожно: бризантная взрывчатка – не игрушка, и оказаться в зоне ее действия – не лучший способ лишиться жизни. Впрочем, хороших способов вообще нет.
– Не замочи штаны, Дикки, – сказал дядя. – В нас не стреляют. Лейф, осмотришь его здесь? Или в доме?
– Покажите мне ваши зрачки, полковник, – попросил доктор Хьюберт.
Я посмотрел на него, а он – на меня. Когда Хейзел остановила кресло, космолет находился слева. Но после взрыва он куда-то исчез. «Исчез и, словно облако, растаял». По всей видимости, я окончательно свихнулся.
Похоже, остальные этого не заметили. Я тоже сделал вид, будто ничего не замечаю, и посмотрел на врача. Где-то я его недавно видел, только где?
– Сотрясения вроде нет. Чему равен натуральный логарифм числа «пи»?
– Будь у меня все шарики на месте, разве я оказался бы здесь? Послушайте, док, давайте не будем играть в загадки. Я устал.
Неподалеку взорвался еще один бризантный снаряд (или бомба), намного ближе первого. Сняв полотенце с моей левой ноги, доктор Хьюберт ткнул в повязку, которую наложила Ся.
– Больно?
– Да, черт побери!
– Хорошо. Хейзел, лучше забрать его домой. Здесь я не смогу как следует позаботиться о нем – нам предстоит скачок в Нью-Харбор в Бьюлалэнде. Калифорнийцы захватили Де-Мойн и движутся сюда. Для человека, получившего удар ножом, он держится неплохо… но нуждается в немедленной медицинской помощи.
– Доктор, – спросил я, – вы случайно не родственник тех рыжих девиц с космолета, на котором мы прибыли?
– Это не девицы, а малолетние преступницы, вышедшие в отставку по возрасту. Не знаю, что они вам наплели, но я категорически все отрицаю. Передайте им, что я их люблю.
– Но мне нужно доложить! – выпалила Хейзел.
Все тут же заговорили хором, пока доктор Хьюберт на них не прикрикнул:
– Тихо! Хейзел летит со своим мужем, устраивает его и остается с ним столько, сколько сочтет нужным, а потом является с докладом в Нью-Харбор… Отсчет времени начинаем с этого момента. Возражения есть? Выполняйте приказ.

 

Новое появление космолета еще больше сбило меня с толку, и я рад тому, что не видел его – или почти не видел. Двое рыжих парней (оказалось, что рыжих было всего четверо, а не целая толпа) занесли меня вместе с креслом внутрь, и Хейзел вошла вместе со мной в ту странную кабинку… Почти сразу же следом вошла Лаз (или Лор?) и объявила:
– Тетя Хейзел, мы дома.
«Дом» оказался плоской крышей большого здания; было уже поздно, солнце клонилось к закату. Космолету подошло бы имя «Чеширский кот». Но его звали Гэй. Или ее? А, не важно!
Здание оказалось больницей. Обычно попадая в больницу, ты ждешь один час и сорок минут, пока не разберутся со всеми бумагами. Потом тебя раздевают, кладут на каталку, накрывают тонким одеялом, из-под которого на холодном сквозняке торчат твои голые ноги, и заставляют ждать за порогом рентгеновской лаборатории. Наконец тебе дают пластмассовую утку и требуют сдать мочу для анализа; юная леди ждет ее, скучая, уставившись в потолок.
Но эти люди понятия не имели о больничных порядках. Наши здоровые телом товарищи (те, кто пострадал лишь от перегрузки) уже ехали в роскошных тележках для гольфа, а меня снова подняли и уложили на другую тележку (каталку, инвалидную коляску, летающее кресло). Там же был и ребе Эзра в своем инвалидном кресле. Нас сопровождала Хейзел, неся Древо-сан и пакет с этикеткой «Сирс», в котором лежал костюм Наоми. Космолет исчез – я едва успел сказать Лаз (Лор?), что доктор Хьюберт любит ее и просил это передать.
– Если он считает, будто лесть поможет ему искупить грехи, пусть подумает как следует, – фыркнула она. Но соски ее сморщились: думаю, ей было приятно.
На крыше остались четверо – мы трое и женщина из больницы, маленькая, темнокожая, которая, казалось, взяла все лучшее от матери Евы и матери Марии, но не выставляла напоказ этих своих достоинств. Бросив пакет сверху на меня, Хейзел передала бонсай ребе Эзре и кинулась ей на шею.
– Тамми!
– Arli sool, m’temqa! – воскликнула женщина и по-матерински расцеловала Хейзел.
– Reksi, reksi! Сколько времени прошло!
Затем женщины разжали объятия, и Хейзел сказала:
– Тамми, это мой любимый, Ричард.
Я заработал поцелуй в губы. Тамми даже отодвинула в сторону пакет, чтобы сделать все как полагается. Поцелуй Тамми остается с мужчиной еще много часов спустя, даже если он ранен, а поцелуй длился недолго.
– А это наш дорогой друг, преподобный ребе Эзра бен Давид.
К нему отнеслись иначе – Тамми лишь присела в глубоком реверансе и поцеловала ему руку. Я остался в явном выигрыше.

 

– Внутрь я должна вас доставлять быстро, чтобы мы смогли заняться Ричардом, – сказала Тамми (Тамара). – Но оба вы будете моими дорогими гостями на некороткое время. Хейзел? Та комната, что ты с Джубалом делила, нет?
– Тамми, это отличная идея, потому что мне придется иногда отлучаться. Джентльмены, согласны поселиться вместе на время лечения?
Я уже собирался сказать: «Да, конечно, но…», когда ребе Эзра перебил меня:
– Похоже, произошло недоразумение. Госпожа Гвендолин, пожалуйста, объясните уважаемой даме, что я не пациент и не кандидат на госпитализацию. Я совершенно здоров. Ни насморка, ни даже заусениц.
Тамара удивленно посмотрела на него – не с тревогой, скорее с огромным участием. Подойдя ближе, она мягко коснулась его левой культи.
– Не хотим наши ноги вернуть?
Ребе Эзра перестал улыбаться.
– Спасибо за добрые намерения, но я не могу носить протезы. Нет, правда, не могу.
Тамара заговорила с Хейзел на каком-то другом языке. Та выслушала ее и ответила:
– Отец Эзра, Тамара говорит о настоящих ногах. Из плоти и крови. Они могут сделать это. И даже тремя способами.
Ребе Эзра глубоко вздохнул, выдохнул и посмотрел на Тамару:
– Дочь моя, если ты можешь вернуть мне ноги… то сделай это! Пожалуйста.
Он добавил еще что-то – вероятно, на иврите.
Назад: 19
Дальше: Книга третья Свет в конце туннеля