Сверкающий лед, покрывавший все башенки, завитушки и эркеры Дома Хиггинсов, придавал ему еще более фантастический облик. Высадив Джеффа и Горация на крыльце, Первый Ментор посмотрел вверх.
– Вот это уже настоящий замок, – сказал он.
– Возможно, вы правы, – согласился Джефф. – Если вспомнить старую поговорку «мой дом – моя крепость», то лучшего примера, чем Дом Хиггинсов, пожалуй, не сыщешь.
Он уже собрался предупредить Первого Ментора о коварной горгулье, но тут увидел, что лед сковал ее голову блестящей броней.
Хеди впустила их в дом, не высказав никаких замечаний относительно странной внешности большого робота с плакатом на груди. Джефф заподозрил, что Лео Джонс знает о приключениях братьев Уэллсов гораздо больше, чем кажется, и тайком делится этими знаниями с Хеди, взяв с нее клятву хранить молчание.
Норби, лежавший на нижних руках Первого Ментора, не выказывал желания спуститься вниз.
– Где ваша мать, мисс Хиггинс? – спросил Джефф.
– Наверху. Она больше не хочет выходить из своей комнаты и все время плачет. Ей не хочется спускаться вниз, потому что тогда ей придется проходить мимо портрета, где она изображена молодой и прекрасной. Она постоянно повторяет, что теперь умрет, так и не получив отцовского наследства. Если я скажу ей, что Норби жив…
– Пожалуйста, не делайте этого, – попросил Джефф. – Все особенные таланты Норби пропали, и он теперь ничем не отличается от обычного робота. Кроме того, она может вспомнить слова Норби о том, что Мак страдал от ее эгоизма…
– Да, – тихо сказала Хеди. – Я понимаю.
Первый Ментор рассматривал барельеф дракона, стоявший на каминной полке.
– Лео, ты уже завтракал? – спросила Хеди.
– Нет. Так, перехватил кое-что перед уходом.
– Тогда пойдемте на кухню и позавтракаем. Музей сегодня не работает, и думаю, теперь Гораций может показать нашим гостям Дом Хиггинсов.
– Я спущусь в свою мастерскую и немного приберусь там, – смущенно сказал Гораций. – Мне очень хочется, чтобы Норби и Первый Ментор осмотрели ее.
Когда они ушли, Первый Ментор обратился к Джеффу по-джемиански:
– Джефф, эта драконья скульптура была сделана Другими. Должно быть, Мак-Гилликадди нашел ее в разбитом корабле вместе с Норби.
– Когда я впервые увидел ее, мне показалось, что внутри нет движущихся частей и электроники, – сказал Норби. – Теперь я ничего не могу определить, потому что мои сканеры не работают. Но ты согласен со мной?
– Да. Это не более чем произведение искусства, но очень добротное. Его настоящее место – на Джемии.
– Нет, – возразил Норби. – У Мерлины Минн и так ничего не осталось. Барельеф должен быть здесь.
– Я не возражаю, – промолвил Первый Ментор. – Но я не ощущаю в этом доме иных вещей, созданных Другими.
Гораций вернулся, радостно улыбаясь.
– Пожалуйста, пойдемте посмотреть мою мастерскую. До сих пор ее не видел никто, кроме Хеди.
Мастерская оказалась просторным подвальным помещением в соседнем доме, наполненным таким количеством всевозможных предметов, что Джефф не мог понять, как Гораций ориентируется в этой неразберихе. Однако Гораций, похоже, точно знал, где что находится. В первую очередь он с гордостью показал им свою машину, играющую в шахматы, и механический фонтан с музыкой. Джефф воздержался от упоминания о том, что его наиболее ценные изобретения уже много веков назад вошли в человеческий обиход. Оставалось надеяться, что Первый Ментор поймет: несмотря на почтенный вид Горация, его нельзя назвать взрослым человеком.
– Интересная коллекция, – заметил Первый Ментор, подобрав старый деревянный предмет со множеством бусинок, натянутых на струны.
– Это абак, – с энтузиазмом пояснил Гораций. – На нем можно производить сложные вычисления, но признаться, я не слишком силен в арифметике. Карманный калькулятор гораздо удобнее. У меня даже есть инструкция для абака. Вы не хотите принять его от меня в подарок?
– Благодарю вас, – серьезно отозвался Первый Ментор. – Эта вещь очень понравится нашим, э-ээ… детям. А это что?
Гораций взглянул на маленькие плоские прямоугольнички, лежавшие на нижней левой ладони Первого Ментора.
– Транзисторы. Очень старые, но, возможно, еще работают. У меня также есть кое-какие микросхемы.
– Не понимаю, – сказал Первый Ментор.
– В истории развития земной роботехники эти устройства сделали возможным создание более совершенных компьютеров, – пояснил Норби. – Ими пользовались до изобретения микропузырькового компьютерного мозга.
– Я думал, что смогу приспособить микросхемы для своих игрушечных электропоездов, но поезда очень старые и работают только с древними трансформаторами. Видите?
Гораций снял с углового стола большой полотняный чехол. На столе раскинулся миниатюрный ландшафт с холмами, деревеньками и крошечной железной дорогой с настоящими рельсами, стрелками, тоннелями, мостиками и зданием железнодорожного вокзала. Гораций нажал кнопку, и поезд бодро покатил по рельсам.
– Как замечательно! – зачарованно прошептал Джефф. В детстве у него была модель компьютерной станции, но миниатюрные железные дороги ему приходилось видеть только в музеях.
– Трансформатор старой конструкции сделать довольно легко, – заметил Гораций, указывая на небольшую коробочку. – Даже я на это способен. У меня есть запасной трансформатор. Прошу вас, Первый Ментор, возьмите его и транзисторы! Вы можете сравнить, как то и другое усиливает или ослабляет электрический ток, который проходит через него. Хотя транзисторы, разумеется, выполняют много других задач… но мне трудно в них разобраться.
– Большое спасибо, – торжественно произнес Первый Ментор, словно его одарили драгоценностями. Он принял запасной трансформатор из костлявых пальцев Горация. – Я с удовольствием изучу эти интересные предметы. Возможно, я даже приспособлю их для драко… я хотел сказать, для детских игрушек.
Джефф со стесненным сердцем смотрел на модель железной дороги.
– Отличная вещь, Гораций, – наконец сказал он. – Приятно видеть, как ты ухаживаешь за ней.
– Можешь приходить в любое время, Джефф, – предложил Гораций. – Мы будем пускать поезд, и если захочешь, ты расскажешь мне, каково оно в космосе. Я никогда там не был.
– Но может быть, еще не поздно?
– Нет. Я не люблю выходить из дома, а уж о том, чтобы покинуть Манхэттен, я и подумать боюсь. Я останусь здесь.
– Джефф! – позвал Лео из-за двери, соединявшей подвалы обоих домов. – Нам пора идти!
– Да, – согласился Первый Ментор. – Поблизости находится кто-то, чье сознание отравлено ненавистью. Я чувствую такие вещи.
– Я не хочу показываться на глаза Мерлине Минн, – быстро сказал Норби.
Хеди и Лео вошли в мастерскую.
– Мама видела, как вы пришли. Она не заметила Норби, поскольку Первый Ментор прижимал его к себе, но все равно расстроилась. Она не хочет видеть в своем доме никаких роботов. Я сказала ей, что вызвала робота-механика починить отопление. Вам будет лучше выйти отсюда, а не из Дома Хиггинсов, – Хеди замялась, – а Лео ненадолго задержится со мной, мама не возражает.
Когда они вышли на улицу и удалились на достаточное расстояние, Первый Ментор оглянулся на Дом Хиггинсов.
– Мне бы хотелось еще раз осмотреть этот дом, – промолвил он. – В нем есть нечто чуждое Земле. Нечто могущественное.
– Драконья скульптура? – спросил Джефф.
– Я бы так не сказал, но может быть, я ошибаюсь.
– Оно злое? – спросил Норби. – Мне трудно поверить, что вещь, созданная руками Других и посланная ими на Джемию, могла нести в себе зло. Но инопланетное ружье не служит добру, это уж точно.
– Зло… – задумчиво повторил Первый Ментор. – Зло – это человеческая концепция, хотя и доступная моему пониманию. Но сейчас я не знаю. Я могу лишь улавливать смутные ощущения, ведь это не та планета и не те биологические существа, к которым я привык. Мне кажется, в доме присутствуют плохие мысли и что-то еще… оно не борется с ненавистью, но ждет перемен.
– Что это может быть? – поинтересовался Джефф.
– Не знаю, – Первый Ментор поправил плакат, висевший у него на груди, взял Джеффа на руки вместе с Норби и зашагал через сугробы Центрального парка.
Фарго, Норби, Джефф и Первый Ментор проговорили весь остаток дня, пытаясь найти решение проблемы.
– Я обследовал Норби, – сказал Первый Ментор. – Не могу понять, что с ним случилось. Похоже, его основные таланты были попросту стерты, и я не знаю, как сделать новые приспособления, которые восстановят его способность перемещаться в гиперпространстве и на антиграве. Я боюсь разбирать Норби на части.
– Я доверяю тебе, отец. Ведь ты же сам меня сделал!
– Только частично, Норби. Я вмонтировал компоненты мини-антиграва и механизм, позволявший тебе путешествовать в гиперпространстве, но когда Мак-Гилликадди нашел тебя, он соединил все это с другими деталями в такую головоломку, что только он сам мог бы без опаски разобрать тебя.
– Но он умер, – вздохнул Джефф. – У меня была слабая надежда, что его внук сможет помочь, но бедный Гораций – простой человек, а не гений роботехники.
– А если попросить помощи у специалистов из Космического Командования? – спросил Фарго.
Ментор пощекотал живот Оолы огромным металлическим пальцем.
– Вы можете доверять им? – спросил он.
– Нет, – ответил Норби. – Увидев тебя, они мгновенно потеряют интерес ко мне и скорее всего захотят разобрать тебя.
– Норби прав, – неохотно признал Джефф. – Нам придется придумать что-нибудь еще.
– Послушай, Джефф, ты даже еще не показал Ментору оружие, из которого выстрелили в Норби! – Фарго подозрительно прищурил глаза. – Если я правильно тебя понял, Мак-Гилликадди рассказывал Лиззи, что это ружье можно использовать во благо. Ты следишь за ходом моих мыслей?
Джефф печально улыбнулся.
– Кроме того она утверждала, что это ружье очень опасно.
– Принеси его, Джефф, – сказал Фарго.
Джефф зашел в свою комнату, отпер ящик стола, где лежало инопланетное ружье, и вынул его. Он впервые пристально смотрел на ружье с того самого вечера, когда ехал домой с мыслью об умершем Норби.
Ружье представляло собой короткий цилиндр из оранжевого металла, на ощупь напоминавшего теплую атласную ткань. Сдвинув предохранитель, можно было прижать большой палец к выемке и передвинуть индикатор уровня мощности на одну или две зарубки. Должно быть, Мерлина выставила ружье на полную мощность, когда стреляла в Норби.
Один конец цилиндра был плавно закруглен, другой открыт. Когда Джефф заглянул внутрь, он увидел внутри полупрозрачный золотистый слой какого-то вещества, не похожего на металл. Этот слой слабо светился.
Чем дольше Джефф держал ружье в руках, тем меньше ему хотелось класть его на место. Оно казалось почти живым: таинственное инопланетное устройство, которое почему-то заставляло человека чувствовать себя могучим, независимо от его намерений. Джеффу не хотелось нести цилиндр в другую комнату.
Внезапно ему показалось, что он держит ружье уже много лет, что оно принадлежит ему, и он никогда не сможет избавиться от него. Однако при этом он понимал, что так и не воспользуется ружьем, потому что оно может уничтожить его.
Джефф расправил плечи и вышел в гостиную. Фарго, Норби и Первый Ментор повернулись к нему.
– Что-то случилось, Джефф? – спросил Норби.
Джефф протянул ружье Первому Ментору.
– Пожалуйста, возьмите это устройство. Оно оказывает странное воздействие на человека, который держит его в руках. Не удивительно, что Мерлина Минн была так расстроена. Даже не знаю, как Мак-Гилликадди справлялся с ним.
– Он выстрелил в меня сразу же после того, как нашел меня. Память о случившемся исчезла, как и воспоминания о Первом Менторе… но теперь я вспоминаю, как Мак держал ружье в руках. Когда он собрал меня из деталей джемианского и земного робота, он пообещал, что он никогда не будет изменять мою память. Вот тогда я в последний раз видел это ружье.
– Может быть, ружье испугало Мака, и он спрятал его, – предположил Фарго.
– Скорее всего, он использовал первый уровень мощности, – заметил Ментор, глядя на оружие, но не пытаясь прикасаться к нему. – Первый уровень очищает роботронные схемы памяти, второй удаляет роботронные способности, а также лишает энергии. Если достаточно долго держать ружье включенным на второй отметке, оно может уничтожить мозг робота.
– Пожалуйста, возьмите его себе, – попросил Джефф. – Вдруг вы сумеете использовать его, чтобы вернуть Норби его таланты? В любом случае, оно было послано на Джемию.
Первый Ментор прикоснулся к ружью и отдернул руку, словно обжегшись.
– Я не хочу брать этот прибор. Он опасен для роботов. Им должны пользоваться биологические существа.
– Ты хочешь сказать, что если робот включит это ружье, оно может повредить его? – спросил Джефф.
– Возможно.
– Тогда почему Другие послали его на Джемию? – спросил Фарго. – Ведь в то время Менторы еще только начинали приучать джемианских дракониц к цивилизации.
– Значит, оно не предназначалось для дракониц как средство захвата власти над Менторами, – глубокомысленно заметил Норби. – Может быть, к ружью были приложены инструкции, объясняющие, как его использовать для конструктивной цели, не причиняя вреда другим.
– Если Мак-Гилликадди нашел инструкции, то скорее всего выбросил их: ведь он не умел читать по-джемиански, – сказал Первый Ментор.
– Нет, если он был похож на Горация, он бы хранил их в своей лаборатории в Доме Хиггинсов. Мы покажем Горацию образец джемианской письменности и спросим его, не приходилось ли ему видеть что-нибудь подобное.
– Не найдете вы никаких инструкций! – махнул Фарго. – Гораций мог сделать из них игрушку, а скорее всего, их выбросила его мать. В конце концов, ружье хранилось у нее, и если она знала, как им пользоваться…
– Проклятье! – вырвалось у Джеффа.
– Но какой конструктивной цели оно могло служить? – спросил Первый Ментор.
Ему никто не ответил. Джефф убрал ружье обратно в ящик стола и запер его.