Книга: Норби (сборник)
Назад: Глава 2. Злой волшебник
Дальше: Глава 4. Бегство во времени

Глава 3

Украденный корабль

Ощущение гиперпространства, основы основ бытия, поначалу всегда вызывало чувство благоговейного ужаса. Джеффу казалось, что он навсегда выпал из нормального пространства-времени, но едва он успел привыкнуть к этому чувству, Норби вернулся обратно.

Джефф моргнул и зажмурился: он ожидал оказаться в космосе рядом с гигантским колесом Космического Командования, но вместо этого в глаза ему ударил яркий свет.

– Мне показалось, я настроился на то место, где была Пера, – тихо сказал Норби. – Но мы опоздали.

Они находились в штурманской рубке какого-то знакомого космолета. Джефф снова моргнул и узнал первый, экспериментальный и до сих пор единственный гиперприводной корабль Космического Командования. Адмирал Йоно недавно переименовал его в «Поиск».

– Что я вижу! – произнес неприятный голос, показавшийся ужасно знакомым. – Незваные гости!

Джефф повернулся и посмотрел на нелепую фигуру Фризи. Клоун держал станнер, направленный на него.

– Я не видел, как вы вошли, – продолжал Фризи. Его голос звучал совсем не так, как на сцене. – Но это неважно. Ты просто мальчишка, до которого мне нет дела, зато ты принес мне еще одного робота.

– Не знаю, кем вы себя воображаете, Фризи, – сказал Джефф. – Но кража робота – это…

– Глупый мальчишка! Я уже долгое время собирался украсть кое-что получше, а именно – расчудесный корабль нашего адмирала. Теперь удача наконец-то улыбнулась мне.

– Вы не умеете управлять этим кораблем.

– Разве? После того, как я соблазнил Йоно участвовать в моем представлении и репетировал с ним в моем волшебном ящике? К твоему сведению, ящик оборудован аппаратурой для мысленного зондирования.

– Мысленное зондирование незаконно!

– Дорогой мой юноша, ты не имеешь представления о том, что это такое – быть гением, способным осуществить величайшие планы, изобретенные человеческим разумом. Я тщательно прозондировал мозг Йоно и извлек оттуда всю информацию о том, как управлять этим бесценным кораблем. А теперь с меня достаточно разговоров!

– Осторожно, Джефф, – произнес голос Перы. – У него в кармане детонатор, а на борту корабля находятся две мощные бомбы. Постарайся не раздражать его.

В дальнем углу рубки стоял волшебный ящик, а за решеткой, закрывшей проход, виднелась Пера. Поскольку Пера не могла исчезать в гиперпространстве, как Норби, она оказалась в ловушке.

– Ты мне не нравишься, Джефферсон Уэллс, – мрачно сказал Фризи. – И я не позволю тебе снова встать у меня на пути.

Он нажал курок, и парализующий луч ударил в Джеффа и Норби. Упав на пол, Джефф увидел, как Норби падает рядом с ним, и удивился тому, что продолжает оставаться в сознании. Полный заряд из станнера должен был оглушить его. Бочонок Норби прикасался к его руке. Может быть, они смогут переговариваться телепатически?

«Ты тоже парализован, Норби?»

«Я получил полный заряд. Должно быть, у него один из незаконных, очень мощных станнеров, так как я не в состоянии двигаться и вряд ли смогу совершить гиперпрыжок».

– Все еще бодрствуете? – спросил Фризи. Его верхняя губа с лихо закрученными усами вздернулась, обнажив сероватые зубы. – Нет, Уэллс, лучше не пытайся. Лежи тихо и слушай мое сообщение для Федерации.

Он прикоснулся к переключателю на приборной панели. Джефф надеялся, что Фризи увлечется своим хвастовством и не заметит патрульные катера, которые уже окружили док, где стоял «Поиск».

«Джефф, я проанализировал голосовые данные. Это не Фризи. То есть, с одной стороны, это Фризи, а с другой – Инг Неблагодарный».

«Проклятье! Я должен был догадаться. Он располнел, покрасил волосы и отрастил усы, но ты прав: это Инг».

– Берегитесь, земляне! – произнес бывший клоун в микрофон передатчика. – Не пытайтесь арестовать меня. В моем распоряжении имеются две бомбы, которые могут разнести на куски все Космическое Командование, и я без колебаний взорву их, если понадобится!

Инг улыбнулся.

– Я хочу, чтобы вы знали: вы находитесь во власти не обычного клоуна Фризи, но самого выдающегося существа во вселенной – Инга Неподражаемого! Теперь я готов отомстить вам. Я отправлю свои бомбы в гиперпространство…

«Норби, ты совсем не можешь двигаться? Мне кажется, я начинаю восстанавливать контроль над конечностями».

«Будь осторожен, Джефф. Он опасен».

– Вы, тупицы, даже не понимаете, что это означает, – продолжал Инг. – Но когда я выпущу свои бомбы в гиперпространство, взрыв изменит структуру обычного пространства. Вселенную постигнет коллапс, и вскоре она превратится в гробницу для всех живых существ.

«Норби, он может это сделать?»

«Не знаю. Может быть, Другие, тысячелетиями осваивавшие гиперпространство, смогли бы ответить, прав он, или нет».

– Увы, несчастная Земная Федерация, непризнанный тобою Инг не будет присутствовать на твоих похоронах. Я уйду в гиперпространство, где буду в безопасности, так как мой волшебный ящик может превращаться в стазисный контейнер. Я подожду, пока вселенная не сожмется в точку, а когда она снова начнет расширяться, снова появлюсь в возрожденной вселенной, готовой принять мое владычество! Прощайте! У вас есть двадцать четыре часа, чтобы попрощаться друг с другом.

Последовал сильный толчок, и, к ужасу Джеффа, на смотровом экране «Поиска» появилась серая пелена гиперпространства. Инг действительно научился пользоваться гипердвигателем и ускользнул от патрульных катеров.

– Ты сумасшедший, Инг, – пробормотал Джефф, едва ворочая языком.

– Я хочу, чтобы ты оставался в сознании, но не дурил, – заявил Инг, многозначительно поигрывая станнером. – Не пробуй никаких героических штучек, Уэллс, иначе я привяжу тебя к первой же бомбе, которую собираюсь сбросить. Теперь меня ничто не остановит. Ты и твой идиотский робот однажды разрушили мои планы завоевания Федерации, но теперь я стану властелином новой вселенной!

Он разразился маниакальным хохотом.

– Джефф, – сказала Пера. – Я улавливаю признаки ненормальности в электромагнитном излучении его мозга. С этим клоуном, который называет себя Ингом, определенно что-то не в порядке.

– Заткнись, робот, и занимайся своим делом, – отрезал Инг. – У меня есть важные дела.

– Твоим планам не суждено сбыться, Инг, – сказал Джефф. – Возможно, ты уничтожишь этот корабль и себя, но не изменишь вселенную. Она слишком велика, а твои бомбы слишком малы.

– Мои расчеты говорят об обратном, – Инг погладил свои роскошные усы. – Никто в гиперпространстве не сможет остановить меня. На свете существует лишь один такой корабль, хотя до меня дошли слухи, будто твой робот может развивать гипердвигательную способность, подключаясь к корабельному компьютеру.

Глаза Инга опасно блеснули.

– Хм-мм. Даже гений не всегда может все учесть. Мне не приходило в голову красть твоего робота, Уэллс, раз уж я мог получить целый корабль, но если твой робот сам оказался здесь из-за твоего дурацкого героизма, то, пожалуй, стоит использовать его для усиления мощности гипердвигателя.

– Ты не сможешь, – отозвался Джефф, пытаясь незаметно проверить подвижность своих рук и ног.

– Почему же? Или эти слухи беспочвенны?

Джефф не ответил, притворившись, что ему стало плохо.

– Хмпф! – фыркнул Инг и пнул Норби. Тот никак не отреагировал. – Похоже, твой робот сдох. Зато другой жив – я и не знал, что у тебя их две штуки. Они не совсем одинаковые, но полагаю, это не имеет значения. Эй, ты, робот в клетке! Норби умеет перемещаться в гиперпространстве?

Пера промолчала. Инг подошел вплотную к клетке и яростно уставился на нее, а затем прицелился в Джеффа.

– Если ты не скажешь мне правду, я всажу в Уэллса такой заряд, что он перестанет дышать.

– Норби умеет перемещаться в гиперпространстве, – быстро ответила Пера.

Джефф собрался с силами и бросился на Инга, но луч станнера опередил его. На этот раз он потерял сознание.

Очнувшись, он взглянул на корабельный хронометр и увидел, что миновал целый час. Он все еще с трудом мог двигаться, но совершил ошибку, широко зевнув.

– Снова приходишь в себя, Уэллс? – Инг выглядел взбешенным, но его гнев не был обращен на Джеффа.

– В чем дело, Инг? – заплетающимся языком спросил Джефф.

– Бомба не сработала, вот в чем дело! – завопил Инг. – Я сбросил первую и поставил часовой механизм так, чтобы она взорвалась далеко от «Поиска»…

– В гиперпространстве невозможно говорить о расстоянии, – устало сказал Джефф.

– Ага, значит, ты эксперт по гиперпространству? Может быть, если слухи о твоем роботе справедливы. Но так или иначе, бомба не взорвалась. У меня установлен канал радиосвязи с ней, и я знаю, что взрыва не произошло.

– На твоем месте я бы не был так уверен. Возможно, тебе просто повезло, что ты все еще жив.

– Эй, робот в клетке! – крикнул Инг. – Твои сенсоры могут определить поточнее. Бомба взорвалась или нет?

– Должна ли я отвечать ему, Джефф?

– Можешь ответить. Не исключено, что в результате он образумится.

– Бомба не взорвалась, мистер Инг.

– Черт побери!

– Возможно, бомбы вообще не взрываются в гиперпространстве, – заметил Джефф.

– Это правда? – Инг не стал спрашивать Джеффа, но снова направил на него станнер и обратился к Пере, которая не могла лгать. – Ответь мне, робот, если хочешь, чтобы Джефферсон Уэллс остался в живых.

– В моих банках памяти существуют данные, указывающие на то, что бомбы взрываются в гиперпространстве.

– Тогда почему? Почему? – Инг разбушевался в тесной рубке, лягаясь и стуча кулаками по стенам. Один пинок достался Джеффу, но сослужил добрую службу, восстановив его контакт с Норби.

«Я понемногу прихожу в себя, Джефф, но это медленный процесс. Инг не должен спрашивать Перу о том, что на самом деле определили ее сенсоры. Видишь ли, я тоже почувствовал это».

«О чем ты говоришь?»

«Здесь, в гиперпространстве, что-то есть. Оно поймало бомбу».

Но Инг задал Пере другой, более опасный вопрос.

– Ну хорошо, мой маленький умненький робот, – процедил он. – Теперь я собираюсь сбросить вторую бомбу, но на этот раз она станет частью системы ускорения этого корабля, заставив его разорвать структуру вселенной. Я могу умереть при этой попытке, но, возможно, останусь в живых. Если я подключу тебя к компьютеру, ты сможешь увеличить его мощность?

– Джефф, я не хочу отвечать…

– Если ты не ответишь, то твой Джефф обречен, – заявил Инг. – На этот раз я не шучу. Еще один выстрел – и он мертв.

– Инг, – сказал Джефф. – Ты обрекаешь на смерть всех нас. Прояви немного благоразумия, вернись в обычное пространство, и…

– Нет! Я уничтожу обычное пространство! Я уничтожу всю вселенную! И мне не нужен ответ робота – я все равно использую его.

Джефф попытался встать, но не смог. Голова Норби немного высунулась из бочонка, однако его руки и ноги по-прежнему оставались внутри.

Инг был сильнее, чем казалось с первого взгляда. Он схватил Перу за руки, умоляюще протянутые через прутья клетки, и обмотал их проводом, протянутым от компьютера. Потом он прикрепил к ее голове стыковочное устройство компьютера.

– Прекрати, Инг!

Но Инг не обратил внимания. Он подхватил Джеффа и вышвырнул его в воздушный шлюз, открывавшийся прямо в рубку «Поиска». Потом он выбросил туда же Норби и закрыл дверь.

«Норби, ты можешь что-нибудь сделать?»

Одна из рук Норби высунулась наружу и обвила Джеффа как раз в тот момент, когда маленький космолет содрогнулся и внешний люк воздушного шлюза начал открываться.

Воздух со свистом вырвался наружу, унося с собой Джеффа и Норби.

Назад: Глава 2. Злой волшебник
Дальше: Глава 4. Бегство во времени