Книга: Норби (сборник)
Назад: Глава 4. Путаница со временем
Дальше: Глава 6. Потерялись!

Глава 5

Назад – но куда?

– Здесь так темно, что я не вижу тебя, Джефф, – тревожно прошептал Марсель. – Ты не исчез? Джефф, скажи что-нибудь!

– Я здесь, – громко отозвался Джефф.

Луч света от фонарика, вмонтированного в шляпу Норби, прорезал темноту.

– Отлично, – произнес маленький робот. – Я могу видеть тебя. Как ты себя чувствуешь?

– Очень хочется есть, но по крайней мере, я никуда не исчезаю, – ответил Джефф, ощупав поверхность скалы перед собой. – Я чувствую камень, на котором стою, так что куда бы мы не попали, со мной все в порядке. Теперь мы находимся во временном ответвлении, где существую, или буду существовать.

– Мы в пещере, – заметил Марсель. – Кажется, здесь на стенах что-то нарисовано.

Норби провел по стене лучом фонарика. Джефф восхищенно присвистнул. Стена была покрыта рисунками животных, выполненными так искусно, что они казались живыми. Джефф даже отступил на шаг от стены.

– Это доисторические рисунки, – сказал он. – Возможно, они нарисованы совсем недавно. В какое же далекое прошлое мы угодили?

– Они нарисованы давно, – возразил Марсель. – Все покрыто пылью, и нет никаких следов человека. Норби, мой умный автомат, там что-то есть! Посвети своим огоньком в тот угол!

Трое путешественников во времени уставились на странный предмет. Их изумление было так велико, что какое-то время они не могли вымолвить ни слова. На полу пещеры стоял большой бюст животного, вылепленный из глины. Впрочем, их изумила не сама скульптура, а то, что было надето на нее.

– Это европейский бизон, – прошептал Джефф. – А на его шее висит ожерелье королевы, или его копия без бриллиантов. Это не серебро, а какой-то темный металл.

– И оно покрыто пылью, – добавил Норби. – Марсель прав. Если мы находимся во Франции, а я думаю, так оно и есть, то современные французы еще не открыли эту пещеру. Бюст и ожерелье уже долго, очень долго находятся здесь. Не могу понять, почему копия притягивает меня к тому месту, где она существует. Должно быть, дело в металле, из которого сделано ожерелье, поскольку здесь нет фальшивых бриллиантов.

– Но Олбани здесь тоже нет, – напомнил Джефф. – Когда она исчезла, на ней была копия ожерелья с фальшивыми бриллиантами, изготовленная Бемером и Боссанжем.

– Ты полагаешь, они сначала нашли копию, а потом использовали ее как образец для настоящего ожерелья?

– Я совсем запутался, – жалобно произнес Марсель.

– Так или иначе, сейчас это неважно, – решительно сказал Джефф. – Мы должны найти Олбани и спасти Фарго.

– И восстановить нормальный ход истории, – добавил Норби. – Это трудная работа, Джефф. Как ее выполнить?

– Мы полагаемся на тебя, Норби, – с энтузиазмом сказал Марсель. – Я больше не думаю о тебе, как об автомате. Мой драгоценный друг, мне совершенно ясно, что ты – личность, причем столь же разумная, как и любой другой человек.

– Любой другой? – возмущенно переспросил Норби. – Я сообразительнее любого человека, даже Джеффа… правда, Джефф?

– Твои способности несомненно превосходят мои, – осторожно ответил Джефф.

– И разумеется, я настоящая личность, – продолжал Норби. – У меня особенный мозг, сконструированный роботом с другой планеты – одним из Менторов, созданных Другими. Когда мой корабль врезался в астероид, старый космолетчик Мак-Гилликадди нашел меня и…

– Что такое «космолетчик»? – спросил Марсель.

– Это человек, который путешествует на летательном аппарате за пределами атмосферы, в пустом пространстве между планетами, – пояснил Джефф.

– К луне, как описано в книге моего соотечественника Сирано де Бержерака?

– К луне и гораздо дальше, – подтвердил Джефф.

– А Менторы – это еще более умные автоматы, даже умнее Норби?

– Да.

– И эти Менторы были созданы Другими? – Марсель покачал головой. – Кто они такие? Вы с большим почтением произносите это слово.

– Они живые существа, – ответил Джефф. – Они немного напоминают людей, но происходят от гораздо более древней расы, обитавшей в очень отдаленном мире. Однажды мы встретились с ними в далеком прошлом, еще до того, как они создали свою цивилизацию. Я надеюсь когда-нибудь снова встретиться с ними.

– Ты говоришь о чудесах, – благоговейно прошептал Марсель. – В каком поразительном мире ты, должно быть, живешь!

– Да, но я не вижу от чудес ничего хорошего, – вздохнул Джефф. – Я ужасно проголодался и хочу пить.

– Вон там с потолка капает вода, – заметил Норби.

Джефф подошел к стене и набрал полную пригоршню. Несмотря на странный привкус, вода была свежей, а в большем он и не нуждался.

– У меня есть с собой сэндвич из 1896 года, – сказал Марсель. – Я подумал, что, может быть, тебе удастся поесть в каком-нибудь другом времени. Извини, но он немного запачкался, пока лежал у меня в кармане.

Джефф с благодарностью взял сэндвич.

– Отлично! Я чувствую еду!

Он мигом проглотил сэндвич и облизнулся.

– Очень вкусно, но я не понимаю, почему то, что не было для меня реальным в 1896 году, может быть реальным сейчас. Какой-то парадокс путешествий во времени?

– Мне это совсем не нравится, – заявил Норби. – Мне не нравится, что я не могу двигаться во времени и пространстве по своему желанию. Эта копия ожерелья таскает меня туда-сюда, словно какую-то куклу. Из-за нее я чувствую себя неудачником!

– Я получил последнее доказательство, что твой удвительный маленький автомат – на самом деле вовсе не автомат, – обратился Марсель к Джеффу. – У него есть чувства. Неужели все автоматы в вашем времени похожи на него?

– Нет, Норби единственный в своем роде.

– Это потому, что у меня есть эмоциональные контуры, – с гордостью подтвердил Норби. – Я действительно единственный и неповторимый!

Но потом его голова заползла в бочонок, так что глаза едва выглядывали наружу.

– Впрочем, это ничего не меняет, – упавшим голосом закончил он. – Я неудачник.

– Ничего подобного, – возразил Джефф. – Ты стараешься изо всех сил, и ты уже многое сделал. Ты спас Марселя от казни, а меня – от исчезновения. Я уверен, рано или поздно ты найдешь Фарго и Олбани, и мы разберемся в этой путанице.

– Ты не можешь долго прожить на одном сэндвиче и глотке воды, – угрюмо буркнул Норби. – Ты человек и нуждаешься в пище. А если мы попытаемся найти еду в прошлом, то ты можешь случайно изменить историю.

– Мы и раньше путешествовали во времени, однако история не менялась, – возразил Джефф. – Я не думаю, что любая мелочь может привести к возникновению нового временного ответвления. Что бы там ни сделали Фарго или Олбани, это событие должно иметь важное значение. Готов поспорить, что чашка чая, выпитая Марселем в 1896 году, ничего не изменила.

– Мои добрые друзья, – серьезным тоном произнес Марсель. – Возможно, причиной всех ваших затруднений являюсь я. Я не умер, хотя должен был расстаться с жизнью на плахе. В конце концов, история могла измениться и потому, что я разделил трапезу с гостеприимным джентльменом из моего будущего. Возможно, будет лучше, если вы вернете меня в 1785 год и позволите Маленькому Пьеру исполнить свой долг.

Джефф замялся; объяснение Марселя могло оказаться правильным.

– Нет, это невозможно, – наконец сказал он. – Я не хочу, чтобы тебя убили, Марсель.

Глаза Марселя наполнились слезами.

– Какой ты замечательный друг, Джефф! Я не заслуживаю знакомства с тобой!

– Кроме того, у меня есть идея, – продолжал Джефф. – Слушайте. Олбани исчезла со своей копией ожерелья, прежде чем другая версия той же копии успела добраться до нее. В результате копия существует как в более раннем, так и в более позднем времени, двигаясь вместе с ходом истории. У нас есть доказательства, так как мы видели ее в шкафу сто лет спустя. Но настоящее ожерелье исчезло слишком рано!

– Я опять запутался, – пробормотал Норби.

– Настоящее алмазное ожерелье лежало на полу в кабинете Бемера. Олбани взяла его. Это означает, что ожерелье не попало к ла Мотту и не отправилось в Англию. Оно не было разобрано, а бриллианты так и остались непроданными. Ожерелье осталось в истории целым и невредимым, и никакого политического скандала не было. Возможно, королева осталась целой и невредимой; разве это не изменит историю?

– Я так ничего и не понял, – сказал Марсель. – Все эти разговоры о революции просто не укладываются у меня в голове.

– Потом объясню, – пообещал Джефф. – Сейчас меня что-то так клонит ко сну, что едва держусь на ногах. Я не спал с тех пор, как мы покинули Манхэттен. Норби, может быть, ты объяснишь?

– С удовольствием, – отозвался Норби. – Я вложу в его мозг сведения о французской истории, а также проведу курс обучения Универсальному Земному языку. Ему это понадобится, если он останется с нами.

– Но могу ли я остаться? Разве я не должен венуться в свое время?

– Нет, если это означает твою казнь, – Джефф широко зевнул. – Либо ты останешься с нами, либо мы подыщем тебе другое, более безопасное время.

Марсель уселся рядом с Норби.

– Так как мне подарили жизнь, я не могу жаловаться на условия, налагаемые этим даром. Учи же меня, мой милый маленький автомат!



Норби тряс Джеффа за плечо.

– Проснись! Кто-то входит в пещеру!

Джефф сразу же очнулся.

– Мы можем где-нибудь спрятаться… если туда никто не заглянет.

– Может быть, нам лучше исчезнуть отсюда? – прошептал Марсель. Теперь, благодаря стараниям Норби, он сносно говорил на Земном языке.

– Мы не можем, – ответил робот. – Ожерелье удерживает нас здесь.

Троица спряталась за большим валуном. Мигающий огонек в темноте приближался, и вскоре в пещеру вошли двое молодых людей. Мужчина носил тунику немного выше колен и был обут в крепкие кожаные сандалии. Длинный кинжал висел в кожаных ножнах на его поясе. Он заклинил факел, который нес в руках, между двумя камнями, чтобы освободить руки.

Девушка была одета в платье из тонкой кожи, украшенное узорами. Она расстелила на полу пещары темное шерстяное покрывало и улыбнулась молодому человеку. Протянув к нему руки, она заговорила приятным, мелодичным голосом. Слова казались Джеффу немного знакомыми, но смысл ускользал от него.

– Латынь, – прошептал Марсель ему на ухо. – Это римляне. Сейчас здесь находится Галльская провинция, которая позже стала Францией. Девушка говорит, что очень рада найти такое укромное местечко, где их никто не потревожит.

Джефф энергично кивнул и приложил палец к губам. Тем временем юноша поцеловал девушку и провел ладонью по ее длинным рыжеватым волосам. Потом он всмотрелся в тени, колышущиеся в полумраке, и издал удивленый возглас, указав на стену. Девушка вздрогнула, но потом ахнула от восхищения и прижала руки к груди.

Они принялись разглядывать рисунки. Забыв о поцелуях, юноша взял свой факел и пошел вдоль стены. Потом молодые люди обнаружили бизона. Девушка сняла ожерелье с бюста животного, сдув с него пыль. Молодой человек вытащил из своего пояса кожаный шнурок и пропустил его через металлические кольца в задней части ожерелья, откуда свисали две длинные кисти. Он со смехом повесил ожерелье на шею девушке; они обнялись и о чем-то зашептались друг с другом.

Губы Джеффа сжались в тонкую линию. Он подумал, что если бы вместо скользких лент у них на Манхэттене был нормальный кожаный шнурок, то ничего бы вообще не случилось.

– Они говорят, что ожерелье – это дар богов, в честь их любви, – прошептал Марсель. – Они навеки сохранят его, так как будут вечно любить друг друга… ох!

– В чем дело? – спросил Джефф.

– Пыль! – Марсель отчаянно зажимал нос. – Я сейчас чихну!

– Нет!

Но Марсель все-таки чихнул. Звук гулко раскатился по пещере, и юноша немедленно вытащил свой кинжал. Он потянул испуганную девушку к себе за спину и размашистой походкой направился к валуну.

– Quid nunc? – вызывающим тоном спросил он. Марсель встал и поднял вверх правую руку.

– Salve!

Джефф тоже встал.

– Марсель, скажи своему римскому приятелю, что эта пещера священна. Мы – жрецы древней религии. Они больше не должны ходить сюда и рассказывать о пещере, а в награду могут забрать ожерелье… Это почти правда, – извиняющимся тоном прошептал он, обратившись к Норби. – Пещера наверняка была священной для доисторических людей.

Марсель обратился на латыни к молодой римской парочке, дрожавшей от страха. В следующее мгновение Норби с диким визгом выскочил из-за валуна. Зрелище ужасного металлического демона оказалось невыносимым для молодых людей, и они пустились в бегство.

– Vade in pace! – крикнул Марсель им вслед.

– Ну что ж, – сказал Джефф, – теперь, когда ожерелье покинуло пещеру, у тебя должно получиться! Давай, Норби, вытащи нас отсюда!

Они с Марселем взяли робота за руки.

– Настройся на Олбани, – посоветовал Джефф.

Стены пещеры замерцали и вздрогнули, но не исчезли.

Назад: Глава 4. Путаница со временем
Дальше: Глава 6. Потерялись!